原文
準繩 曰:滯下古以赤為熱,白為冷,至劉河間、李東垣始非之。
《證治準繩》說:痢疾古人認為赤色屬熱,白色屬冷,直到劉河間、李東垣才對此提出異議。
原文
劉謂諸痢皆由乎熱,而以赤屬之心火,黃屬之脾土,白屬之肺金,青屬肝木,黑乃熱之極而反兼腎水之化。
劉河間認為各種痢疾都由熱所引起,並且認為赤色屬於心火,黃色屬於脾土,白色屬於肺金,青色屬肝木,黑色是熱到極點反而兼有腎水的化生。
原文
其諸瀉利皆兼於濕,濕主於痞,以致怫鬱,氣不得宣通,濕熱甚於腸胃之中,因以成腸胃之燥,故里急後重,小便赤澀。
各種腹瀉痢疾都兼有濕邪,濕邪主痞,因而氣機怫鬱阻滯,氣不能宣通,濕熱在腸胃中日益加重,因而造成腸胃燥熱,所以症見裡急後重,小便赤黃澀滯。
原文
謂治諸痢,莫若以辛苦寒藥而治,或微加辛熱佐之。
他說治療各種痢疾,沒有比用辛苦寒藥更好的了,或者稍微加一些辛熱藥作為輔助。
原文
辛能開鬱,苦能燥濕,寒能勝熱,使氣宣平而已。行血則便血自愈,調氣則後重自除。
辛味能開通鬱結,苦味能燥除濕邪,寒味能勝過熱邪,使氣機宣暢平和而已。活血則便血自然痊愈,調氣則後重自然消除。
原文
李從脾胃病者而論則曰:上逆於肺為白,下傳於陰為赤。
李東垣從脾胃病來論述則說:向上逆傳於肺則為白痢,向下傳於陰分則為赤痢。
《衛生寶鑑》於是說:太陰脾經主瀉痢,傳變到少陰腎經就成為痢疾。
原文
由泄亡津液而火就燥,腎惡燥,居下焦血分也,其受邪者,故便膿血。然亦赤黃為熱,青白為寒。
由於腹瀉損耗津液而火性就燥,腎臟厭惡燥邪,位居下焦血分,受邪氣侵襲,所以便下膿血。然而也是赤黃色為熱證,青白色為寒證。
原文
丹溪謂滯下因火熱下迫,而致裡急後重,用劉氏之治濕熱,李氏之保脾土,更復一一較量氣血虛實以施治。三家皆發前代之未發,而舉其要也。予嘗因是而研究之。
朱丹溪說痢疾是因火熱下迫,而導致裡急後重,採用劉河間治療濕熱的方法,李東垣保養脾土的方法,再逐一比較衡量氣血的虛實來施治。三家的學說都闡發了前人未曾論述的內容,並且抓住了要點。我曾因這些學說而深入研究。
原文
自其五色分五臟者言,則可見濕熱之中,具有五邪之相挾。
從用五色區分五臟的角度來說,就可以看出濕熱之中,挾帶有五種邪氣的相互夾雜。
原文
自其上逆,傳氣血者言,則可見五臟六腑十二經脈之氣血,諸邪皆得傷之,而為痢之赤白本。
從邪氣上逆、氣血傳變的角度來說,就可以看出五臟六腑十二經脈的氣血,各種邪氣都能侵襲傷害,而成為痢疾赤白證的根本。
原文
自其濕熱為病者言,則可見由來致成濕熱之故非一端。
從濕熱致病的角度來說,就可以看出形成濕熱的原因並非只有一個途徑。
原文
自其分痢有虛實者言,則可見凡在痢病者中所有之證,如煩躁者咽乾,舌黑者噦噫,後重者,腹痛者,脹滿者,腳痛腫弱之類,悉有虛實之殊。
從痢疾分有虛實的角度來說,就可以看出凡是在痢疾病程中出現的各種症狀,如煩躁、咽乾,舌質發黑、噦逆噫氣,裡急後重、腹痛,脹滿,腳痛腫弱之類,全都存在虛證和實證的差異。
原文
是故予於痢證,直斷之種種為邪入胃,以成濕熱,經絡受傷,其氣傷則病於肺,血傷則傳於心。
因此我對於痢疾之證,直接判定為種種邪氣侵入胃中,因而形成濕熱,經絡受到損傷,氣受傷則病變表現在肺,血受傷則病邪傳變到心。
原文
心肺者氣血之主也,氣血所行之方既病,安得不歸所主之臟乎?
心肺是氣血的主宰,氣血運行的部位既然發生病變,怎麼能不歸屬到所主的臟腑呢?
原文
而大小腸者,心肺之合也,出納水穀,糟粕轉輸之官。
而大腸小腸,是心肺相合的器官,是接納和傳出飲食水穀、轉運糟粕的官府。
原文
胃乃大小腸之總司,又是五臟六腑十二經脈稟氣之海,苟有內外之邪,凡損傷於經臟者,或移其邪入胃,胃屬土濕之化,胃受邪則濕氣不化,怫鬱而成濕熱矣。
胃是大腸小腸的總管,又是五臟六腑十二經脈稟受氣血的海洋,如果體內外有邪氣,凡損傷了經脈臟腑的,或者將邪氣移轉到胃中,胃屬土而主濕的化生,胃受到邪氣侵襲則濕氣不能運化,怫鬱積滯因而形成濕熱。
原文
或心肺移氣血之病,傳之於合,大腸獨受其病,則氣凝注而成白痢。小腸獨受其病,則血凝注而成赤痢。大小腸通受其病,則赤白相混而下。
或者心肺移轉氣血的病變,傳變到心肺合德的大小腸,如果只有大腸單獨受病,則氣機凝滯注下而形成白痢。只有小腸單獨受病,則血液凝滯注下而形成赤痢。大腸小腸同時受病,則赤白相混一同瀉下。
胃中的濕熱浸淫到大腸小腸的,也是這樣,其顏色兼帶黃色。
原文
若色之黑者有二,如色之焦黑,此極熱兼水化之黑也。如黑之光若漆者,此瘀血也。或曰:治利從腸胃,世人所守之法也。
如果糞便呈黑色的有兩種情況:如果顏色焦黑,這是極熱兼有水化的黑色。如果黑得光亮如漆,這是瘀血。有人說:治療痢疾從腸胃入手,是世人所遵循的方法。
現在反而要追究最初感染的邪氣,與最初受邪的經脈,究竟要怎麼做呢?
原文
曰:病在腸胃者,是其標也;所感之邪與初受之經者,是其本也。且《內經》於治標本,各有所宜施之先後。
回答說:病變表現在腸胃的,這是標;所感染的邪氣與最初受邪的經脈,這是本。而且《黃帝內經》對於治療標本,各有適宜的治療先後順序。
原文
況所傳變之法,又與傷寒表裡無異,何可不求之乎。
何況痢疾傳變的規律,又與傷寒的表裡辨證沒有兩樣,怎麼能不深究其理呢。
原文
豈止此而已,至若腸胃自感而病,亦當以邪正分,或正氣先虛而受邪,或因邪而致虛,則以先者為本,後者為標。
哪裡僅止於此呢,至於腸胃自身感受邪氣而發病,也應當以邪氣和正氣來區分,有的是正氣先虛而感受邪氣,有的是因邪氣侵襲而導致正氣虛損,那麼就先發病的為本,後發病的為標。
原文
與夫積之新舊亦如之,舊積者,停食結痰所化之積也。新積者,舊積去後而氣血復郁所生者也。舊積當先下之,新積則不宜下,其故何哉?
至於積塊的新舊也是這樣,舊積,是指停滯的食物和凝結的痰濕所化生的積塊。新積,是指舊積祛除之後而氣血再次鬱結所新生的。舊積應當先用下法,新積就不適宜用下法,其中的原因是什麼呢?
原文
蓋腸胃之腐熟水穀,轉輸糟粕者,皆榮衛灑陳六腑之功。
腸胃消化水穀、轉運糟粕的功能,都是依靠榮衛洒陳六腑的作用。
原文
今腸胃有邪,則榮衛運行至此,其機為之阻,不能施化,故衛氣鬱而不舒,榮血泣而不行,於是飲食結痰停於胃,糟粕留於腸,與所鬱氣泣血之積相挾,成滯下病矣。如是者必當下之,以通壅塞,利榮衛之行。
現在腸胃有邪氣侵襲,則榮衛運行到這裡,其機能被阻礙,不能正常施布運化,所以衛氣鬱結而不暢達,榮血凝澀而不能流行,於是飲食和結痰停留在胃,糟粕留滯在腸,與所鬱結的氣、凝泣的血交積互挾,就形成痢疾病證了。這種情況必須用下法,以疏通壅塞,暢通榮衛的運行。
原文
至於升降仍不行,衛氣復郁,榮血復泣,又成新積,故病如初。
至於升降的功能仍然不能恢復,衛氣再次鬱結,榮血再次凝澀,又形成新的積塊,所以病證如同初次發作。
原文
若是者不必求邪以治,但理衛氣以開通腠理,和榮血以調順陰陽。
像這種情況不必祛除邪氣來治療,只要調理衛氣以開通腠理,調和榮血以調順陰陽。
原文
陰陽調,腠理開,則升降之道行,其積不治而自消矣。
陰陽調和,腠理開通,那麼升降的道路就能運行,那些積塊不需治療而自然消散了。
原文
然而舊積亦有不可下者,先因榮衛之虛不能轉輸其食積,必當先補榮衛,資腸胃之真氣充溢,然後下之,庶無失矣。
然而舊積也有不能下法的情況,是因為先前榮衛虛損不能轉輸食物積滯,必須先用補法滋養榮衛,資助腸胃的真氣充盈充沛,然後再用下法,這樣才大致不會有差錯。
原文
予數見俗方,惟守十數方治利,不過攻之、澀之而已矣。
我多次見到世俗的方劑,只守著十幾個方子治療痢疾,不過就是用攻下法、收澀法罷了。
原文
安知攻病之藥,皆是耗氣損血之劑,用之不已,甚至於氣散血亡,五臟空虛,精憊神去而死。
哪裡知道攻病的藥物,都是耗氣損血的方劑,使用不停,甚至導致氣散血亡,五臟空虛,精氣疲憊、神氣離去而死亡。
原文
其固澀之,又皆足以增其氣鬱血泣之病,轉生腹脹,下為足腫,上為喘呼,諸疾作焉。世人之法,何足守乎。
那些收澀固攝的方法,又都足以加重氣鬱血泣的病證,反而產生腹脹,下面出現足腫,上面引發喘呼,各種疾病就發作了。世人所用的方法,哪裡值得遵守呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。