濟陽綱目

卷二十一

治暑熱瀉方

卷二十一/泄瀉17
原文
加味四苓散 治火多泄瀉。茯苓 豬苓 澤瀉 白朮 黃芩 木通上銼,水煎服。一方再加滑石、梔子。薷苓湯 專治暑月泄瀉,欲成痢疾。
白話
加味四苓散,治療火盛引起的泄瀉。茯苓、豬苓、澤瀉、白朮、黃芩、木通,以上藥物切碎,用水煎服。另一方再加入滑石、梔子。薷苓湯,專門治療暑月泄瀉,即將轉變為痢疾。
原文
黃連(薑汁炒) 厚朴(薑汁炒) 香薷 白扁豆(炒) 茯苓 豬苓 澤瀉 白朮(各等分)上銼,加生薑三片,水煎服。
白話
黃連(用薑汁炒)、厚朴(用薑汁炒)、香薷、白扁豆(炒)、茯苓、豬苓、澤瀉、白朮(各等分),以上藥物切碎,加入生薑三片,用水煎服。
原文
桂苓甘露飲 治飲水不消,嘔吐泄利,或下痢赤白。
白話
桂苓甘露飲,治療飲水不消化,嘔吐、泄瀉,或下痢赤白。
原文
茯苓 豬苓 澤瀉 白朮 桂 滑石 寒水石 甘草上為末,每服三錢,白湯調服。
白話
茯苓、豬苓、澤瀉、白朮、桂枝、滑石、寒水石、甘草,以上藥物研成粉末,每次服用三錢,用白開水調服。
原文
益元散(一名六一散) 治身熱泄瀉,小便不利。滑石(六兩) 甘草(炙,一兩)
白話
益元散(又名六一散),治療身體發熱、泄瀉,小便不利。滑石(六兩)、甘草(炙,一兩)。
原文
上為細末,每服三錢,蜜湯調下,日三服。如解寒發汗,煎蔥白豆豉湯調下四錢,並三服,以效為度。本方加紅曲五錢,名清六丸,治泄瀉。
白話
以上藥物研成細末,每次服用三錢,用蜂蜜水調服,每日三次。如果用於解表發汗,則煎蔥白豆豉湯調服四錢,同樣服用三次,以見效為準。本方加入紅曲五錢,稱為清六丸,治療泄瀉。
原文
本方加乾薑一兩,或生薑汁,名溫六丸,治泄瀉或兼嘔吐者,俱蒸餅丸服。
白話
本方加入乾薑一兩,或生薑汁,稱為溫六丸,治療泄瀉或兼有嘔吐者,都用蒸餅做成丸劑服用。
原文
參萸丸(丹溪) 治濕熱滯氣者,濕熱甚者,用為嚮導,上可治吞酸,下可治自利。
白話
參萸丸(丹溪方),治療濕熱阻滯氣機者,濕熱嚴重時,用作引導藥,向上可治療吞酸,向下可治療自利。
原文
六一散(一料,共七兩,即益元散) 吳茱萸(煮過,二兩)
白話
六一散(一料,共七兩,即益元散)、吳茱萸(煮過,二兩)。
原文
上為末,蒸餅為丸如桐子大,每服六七十丸,白湯下。
白話
以上藥物研成粉末,用蒸餅做成丸劑,如梧桐子大小,每次服用六七十丸,用白開水送服。
原文
大承氣湯大黃 芒硝 厚朴(去粗皮) 枳實(各半兩)
白話
大承氣湯:大黃、芒硝、厚朴(去粗皮)、枳實(各半兩)。
原文
上銼如麻豆大,分半,用水一盞半、生薑三片煎六分,溫服。小承氣湯
白話
以上藥物切碎如麻豆大小,分成兩半,用水一盞半、生薑三片煎至六分,溫服。小承氣湯。
原文
大黃(半兩) 厚朴(去粗皮) 枳實(各三錢)
白話
大黃(半兩)、厚朴(去粗皮)、枳實(各三錢)。
原文
上銼如麻豆大,分作二服,水一盞、生薑三片煎至半盞,絞汁服,未利再服。紫參湯(金匱) 治下利腹痛。紫參(半斤) 甘草(三兩)
白話
以上藥物切碎如麻豆大小,分成兩服,用水一盞、生薑三片煎至半盞,絞取汁液服用,如果未通利則再服。紫參湯(《金匱》方),治療下利腹痛。紫參(半斤)、甘草(三兩)。
原文
上二味,以水五升先煮紫參,取三升,納甘草,煮取一升半,分溫三服。黃芩湯(金匱) 治乾嘔下利。
白話
以上兩味藥,用水五升先煮紫參,煮取三升,加入甘草,再煮取一升半,分三次溫服。黃芩湯(《金匱》方),治療乾嘔下利。
原文
黃芩 人參 乾薑(各三兩) 桂枝(一兩) 大棗(十二枚) 半夏(半升)上六味,以水七升煮取三升,分溫三服。玉龍丸 治一切暑毒伏暑,腹脹疼痛,神效。硫黃 硝石 滑石 白礬(各一兩)
白話
黃芩、人參、乾薑(各三兩)、桂枝(一兩)、大棗(十二枚)、半夏(半升),以上六味藥,用水七升煮取三升,分三次溫服。玉龍丸,治療一切暑毒伏暑,腹脹疼痛,有神效。硫黃、硝石、滑石、白礬(各一兩)。
原文
上用無根水滴為丸。《夷堅甲志》云:昔虞丞相自渠州被召,途中冒暑得疾,泄利連月,夢壁間韻語方一紙,讀之數過,其詞曰:「暑毒在脾,濕氣連腳,不泄則痢,不痢則瘧。獨煉雄黃,蒸餅和藥,甘草作湯,服之安樂。別作治療,醫家大錯。」如方製藥,服之遂愈。
白話
以上藥物用無根水滴成丸劑。《夷堅甲志》記載:從前虞丞相從渠州被召回,途中感受暑熱而得病,泄瀉痢疾連續數月,夢見牆壁上有一張寫著韻語藥方的紙,讀了幾遍,其詞句說:「暑毒在脾,濕氣連腳,不泄則痢,不痢則瘧。獨煉雄黃,蒸餅和藥,甘草作湯,服之安樂。別作治療,醫家大錯。」按照這個方子製藥,服用後就痊癒了。