濟陽綱目

卷二十一

論冷熱瀉

卷二十一/泄瀉6
原文
準繩 云:理中湯加茯苓、黃連,名連理湯,用之多有奇功。且如今當暑月,若的知暑瀉,自合用暑藥。
白話
《準繩》說:理中湯加上茯苓、黃連,叫做連理湯,使用起來常有奇效。況且現在正值暑月,如果確實知道是暑熱引起的腹瀉,自然應該使用治療暑熱的藥物。
原文
的知冷瀉,自合用熱藥,中間有一等盛暑,又復內傷生冷,非連理湯不可。
白話
確實知道是寒性腹瀉,自然應該使用溫熱的藥物。但其中有一種情況是暑氣極盛,卻又內傷於生冷飲食,這種情況就非用連理湯不可。
原文
下泄無度,泄後卻彈過響,肛門熱,小便赤澀,心下煩渴,且又喜冷,此藥為宜。
白話
腹瀉沒有節制,腹瀉後肛門反而有彈響聲,肛門發熱,小便赤黃澀痛,心中煩躁口渴,而且又喜歡冷飲,這種情況用這個藥方是適宜的。
原文
若原是暑瀉,經久下元虛甚,日夜頻,並暑毒之勢依然而瀉不已,復用暑藥決不能取效,便用薑、桂輩,又似難施,疑似之間,尤宜用此。
白話
如果原本是暑熱腹瀉,時間久了導致下元虛弱得很,日夜腹瀉頻繁,同時暑熱邪氣仍然存在而腹瀉不止,再使用治療暑熱的藥物必定不能見效,但馬上使用生薑、肉桂之類的溫熱藥,又似乎難以施用,在這種疑似難決的情況下,尤其應該使用這個藥方。
原文
李氏 曰:似痢非痢,寒熱不調之證,或熱積於中,而以冷物冷藥冰之,或水積於中,而以熱物熱藥壓之,故熱與冷搏而成瀉。
白話
李氏說:像痢疾又不是痢疾,是寒熱不調的症狀。有的是熱積在體內,卻用寒冷的食物或藥物去冰鎮它;有的是水濕積在體內,卻用溫熱的食物或藥物去壓制它。因此,寒熱相互搏結,就形成了腹瀉。
原文
或澀或溏,裡急後重者,戊己丸、香連丸,或理中湯加黃連、木香。
白話
大便有時乾澀,有時稀溏,並有裡急後重感覺的,可用戊己丸、香連丸,或者用理中湯加上黃連、木香。