濟陽綱目

卷十

論內傷外感兼見治有輕重緩急

卷十/內傷13
原文
趙氏 曰:人迎脈大於氣口,為外傷;氣口脈大於人迎,為內傷。
白話
趙氏說:人迎脈大於氣口,是外傷;氣口脈大於人迎,是內傷。
原文
外傷則寒熱齊作而無間,內傷則寒熱間作而不齊。
白話
外傷則寒熱同時發作而沒有間斷,內傷則寒熱交替發作而不一致。
原文
外傷惡寒雖近烈火而不除,內傷惡寒得就溫暖而即解。
白話
外傷怕冷即使靠近烈火也不會消除,內傷怕冷靠近溫暖就能解除。
原文
外傷惡風,乃不禁一切風寒;內傷惡風,惟惡夫些小賊風。外傷證顯在鼻,故鼻氣不利而壅盛有力。
白話
外傷怕風,是不能耐受一切風寒;內傷怕風,只害怕那些細小的虛邪賊風。外傷的症候表現在鼻子,所以鼻氣不通暢而呼吸壅滯有力。
原文
內傷者不然,內傷證顯在口,故口不知味而腹中不和,外傷者無此。
白話
內傷則不然,內傷的症候表現在口,所以口不知味道而腹中不和,外傷沒有這種情況。
原文
外傷則邪氣有餘,發言壯厲且先輕而後重;內傷則元氣不足,出言懶怯且先重而後輕。
白話
外傷則邪氣有餘,說話聲音洪亮有力,並且先輕後重;內傷則元氣不足,說話懶散膽怯,並且先重後輕。
原文
外傷手背熱而手心不熱,內傷則手心熱而手背不熱。東垣辨法,大要如此。
白話
外傷手背熱而手心不熱,內傷則手心熱而手背不熱。東垣的辨證方法,大致如此。
原文
然有內傷而無外感,有外感而無內傷,以此辨之,則判然矣。
白話
然而有內傷而沒有外感,有外感而沒有內傷,用這些來辨別,就清楚分明了。
原文
苟或內傷外感兼病而相挾者,則其脈證必並見而難辨,尤宜細心求之。
白話
如果內傷外感同時發病而相互夾雜,那麼脈象和證候必然同時出現而難以辨別,更應當細心探求。
原文
若顯內證多者,則是內傷重而外感輕,宜以補養為先。
白話
如果表現出內傷的證候較多,那就是內傷重而外感輕,應以補養為先。
原文
若顯外證多者,則是外感重而內傷輕,宜以發散為急。此東垣未之及也,因贅其略。
白話
如果表現出外感的證候較多,那就是外感重而內傷輕,應以發散為急務。這是東垣沒有提到的,因此我補充其大略。
原文
戴氏 曰:凡內外兼證,或內傷重而外感輕者,為內傷挾外感證,治法宜先補益而後散邪,或以補中益氣為主治,加散邪藥。當以六經脈證參究,各加本經藥治之。
白話
戴氏說:凡是內外兼夾的證候,有時內傷重而外感輕,這是內傷挾外感證,治法應當先補益而後散邪,或者用補中益氣湯為主,加入散邪藥物。應當根據六經的脈證參酌研究,各加本經的藥物治療。
原文
或外感重而內傷輕者,為外感挾內傷證,治法宜先散邪而後補益,或以辛涼等解散藥為君,而以參、朮、茯、芩、芎、歸等藥為臣佐,是其治也。
白話
有時外感重而內傷輕,這是外感挾內傷證,治法應當先散邪而後補益,或者用辛涼等解散藥為君,而以人參、白朮、茯苓、黃芩、川芎、當歸等藥為臣佐,這就是它的治法。