濟陽綱目

卷十

論似外感惡風寒證

卷十/內傷4
原文
東垣 云:或因勞役動作,腎間陰火沸騰,事閒之際,或於陰涼處解脫衣裳,更有新沐浴,於背陰處坐臥,其陰火不行,還歸皮膚,腠理極虛,無陽被風,與陰涼所遏,表虛不任風寒,自認外感風寒,求醫解表,以重絕元氣,取禍如反掌。苟幸而免者,致虛勞血氣皆弱,不能完復。且表虛之人,為風寒所遏,亦是虛邪犯表。
白話
東垣說:有的人因為勞累工作,使得腎間的陰火沸騰,在空閒的時候,或是在陰涼處脫掉衣服,又或者剛洗完澡,就在背陰的地方坐臥,這時陰火無法運行,反而回到皮膚,導致腠理極度虛弱,體表的陽氣被風邪以及陰涼之氣所遏抑,體表虛弱無法承受風寒,卻自行認為是外感風寒,尋求醫生用發散解表的方法治療,因而嚴重斷絕元氣,招致禍患就像翻轉手掌一樣容易。如果僥倖沒有因此而死,也會導致虛勞,血氣都虛弱,無法完全康復。而且體表虛弱的人,被風寒所遏抑,這也是虛邪侵犯體表。
原文
始病一二日之間,時與外中賊邪有餘之證,頗有相似處,故致疑惑請醫者,只於氣少氣盛上辨之。
白話
剛開始生病的一兩天之內,有時與外感實邪有餘的症狀頗為相似,因此導致疑惑而請醫生診治的人,只需要從氣少、氣盛這方面來分辨。
原文
其外傷賊邪,必語氣前輕後重,高厲而有力。
白話
如果是外感實邪,講話的語氣必定是前面輕微、後面沉重,聲音高亢嚴厲而有力。
原文
若是勞役所傷,飲食不節,表虛不足之病,必短氣氣促,上氣高喘,懶語,其聲困弱而無力,至易見也。其釐毫之誤,則千里之謬矣。
白話
如果是因為勞累損傷、飲食不節制,導致體表虛弱不足的病,必定會出現呼吸短促、氣急、喘息、懶得說話,聲音睏倦虛弱而無力,這是很容易看出來的。如果有一絲一毫的誤判,就會造成極大的謬誤了。