濟陽綱目

卷九

治瘴癘方

卷九/瘴癘16
原文
太無神朮散 專治山嵐瘴氣之妙劑也。陳皮(二錢) 蒼朮 厚朴(各一錢) 甘草 菖蒲(各五分) 藿香(二分)上作一服,加生薑三片、棗一枚,水煎服。一方無菖蒲,有香附一錢,名神朮散氣散。
白話
「太無神朮散」是專門治療山嵐瘴氣的妙方。陳皮(二錢)、蒼朮、厚朴(各一錢)、甘草、菖蒲(各五分)、藿香(二分)。以上作一劑服用,加入生薑三片、紅棗一枚,水煎服用。另一方沒有菖蒲,有香附一錢,名為「神朮散氣散」。
原文
趙氏曰:此方出《心印紺珠》,其功效前人評之詳矣。
白話
趙氏說:此方出自《心印紺珠》,其功效前人已經評述得很詳細了。
原文
但未病者,宜服補中益氣加蒼朮等劑,使外邪不能入,可也。
白話
但對於尚未發病的人,適宜服用補中益氣湯加蒼朮等方劑,使外邪不能侵入,這樣就可以了。
原文
解毒柴苓湯 凡仕宦攜家小初入廣地,水土不服者,能戒去煎物及油炒醬煿,雞鴨麵食,與夫生冷燒酒之類不傷,而只外感其嵐瘴之毒,或惡寒發熱,類瘧之狀,則病必輕,須服此藥,可隨手作效。
白話
解毒柴苓湯 凡官員攜帶家眷初到嶺南地區,水土不服的人,若能戒除煎炸、油炒、醬製的食物,以及雞鴨麵食,還有生冷、燒酒之類不傷腸胃的飲食,而只感受外在的嵐瘴毒氣,出現惡寒發熱、類似瘧疾的症狀,那麼病情必定輕微,必須服用此藥,可以立即見效。
原文
柴胡 黃芩(各二錢) 陳皮 半夏(各一錢) 豬苓 澤瀉 白朮(各五分) 茯苓(一錢) 黃連 甘草(各四分)
白話
柴胡、黃芩(各二錢)、陳皮、半夏(各一錢)、豬苓、澤瀉、白朮(各五分)、茯苓(一錢)、黃連、甘草(各四分)。
原文
上銼,加生薑三片,水煎服。三五服即安,仍戒飲食一七日。
白話
以上銼碎,加入生薑三片,水煎服用。服三五劑即可康復,仍需節制飲食七日。
原文
承氣兼三黃竹葉石膏湯 若過食煎煿醬面等厚味,而感嵐瘴之毒,宜服此藥,斯能去其積熱瘴毒也。
白話
承氣兼三黃竹葉石膏湯 若過度食用煎炸、醬製麵食等厚味,而感受嵐瘴之毒,適宜服用此藥,這才能去除體內積熱與瘴毒。
原文
枳實(一錢) 厚朴(二錢) 大黃(三錢) 朴硝(二錢) 石膏(五錢) 知母(一錢) 黃連 黃柏 黃芩(各七分) 山梔仁(一錢) 甘草(五分)
白話
枳實(一錢)、厚朴(二錢)、大黃(三錢)、朴硝(二錢)、石膏(五錢)、知母(一錢)、黃連、黃柏、黃芩(各七分)、山梔仁(一錢)、甘草(五分)。
原文
上作一服,加竹葉七片,水煎空心服,通利三五次,以白粥補。熱深者二服方能通利,在臨時消息之。
白話
以上作一劑服用,加入竹葉七片,空腹水煎服用,通利三五次後,以白粥調養。熱邪深重者需兩服才能通利,應根據實際情況斟酌。
原文
蔭按:凡北人多食煎煿,至廣地熱,不知避忌,貪食熱味,婢僕尤甚,所以凡染瘴病,極其危殆。此則不按風土,縱口腹之慾,以自取之也。
白話
蔭按:凡是北方人大多喜食煎炸食物,到了嶺南炎熱之地,不知避忌,貪戀溫熱食物,婢僕更是嚴重,所以凡是感染瘴病的人,病情往往極為危險。這是不遵循當地風土,放縱口腹之慾,而自取其害啊。
原文
醫不知此,反用補藥,隨致夭枉,實為可矜。
白話
醫生不明白這個道理,反而使用補藥,導致患者夭折,實在令人同情。
原文
若士君子能戒慎,兼每晨迴避瘴氣,必待日光,先飲食之,然後出外,則能免此病也,書此以為處瘴鄉者之戒。
白話
若是士人君子能謹慎防範,每天早晨避開瘴氣,必定等待日光出現,先進飲食,然後再外出,就能避免此病。撰寫此文作為身處瘴地者的警戒。
原文
加味柴胡湯 治挾嵐瘴溪源蒸毒之氣,其狀血乘上焦,病欲來時,令人迷困,甚則發躁狂妄,亦有啞而不能言者,皆由敗血瘀心,毒涎聚於脾經所致。柴胡 黃芩 半夏 人參 甘草 枳殼 大黃(各等分)
白話
加味柴胡湯 治療挾帶嵐瘴溪源蒸毒之氣,其症狀是邪氣侵犯上焦,病將發作時,使人迷亂睏倦,嚴重者則躁動狂妄,也有啞巴而不能說話的,都是因為敗血瘀阻心竅,毒涎積聚於脾經所導致。柴胡、黃芩、半夏、人參、甘草、枳殼、大黃(各等分)。
原文
上㕮咀,每服五錢,加薑、棗,水煎,空心服,啞瘴食後服。治瘴瘧方
白話
以上切片,每次五錢,加生薑、紅棗,水煎,空腹服用。啞瘴在飯後服用。治瘴瘧方。
原文
丹砂 雄黃(各一兩) 鬼臼(半兩) 阿魏(一兩)
白話
丹砂、雄黃(各一兩)、鬼臼(半兩)、阿魏(一兩)。
原文
上丹砂、雄黃並研為細末,用水飛過,鬼臼搗為末,阿魏用酒半斤熬成膏,和為丸如雞頭大,緋絹袋貯十丸,常執手中,頻嗅其氣,瘴瘧不能著人。如遇已病者,井花水嚼下三丸、五丸即瘥。
白話
以上將丹砂、雄黃共同研為細末,用水飛過,鬼臼搗為末,阿魏用酒半斤熬成膏,混合製成丸如雞蛋大小,用紅色絹袋貯存十丸,經常握在手中,不斷嗅聞其氣味,瘴瘧就不能侵犯人體。若遇到已發病者,用井花水送服三丸、五丸即可康復。