濟陽綱目

卷三

治暑傷生冷方

卷三/中暑16
原文
大順散 治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃受濕,水穀不分,清濁相干,陰陽氣逆,霍亂嘔吐,臟腑不和。
白話
大順散:治療傷於暑熱、伏邪所致的疾病,因過度飲水,導致脾胃受濕,食物和水液不能正常運化,清濁混雜,陰陽之氣逆亂,產生霍亂嘔吐,臟腑功能失調。
原文
蔭按:此非治暑,乃治暑月飲冷受傷之脾胃爾。若非飲冷致病,勿執方以治。乾薑 肉桂 杏仁(炒,各四兩) 甘草(三兩)
白話
藺按:此方並非治療暑熱,而是治療暑月因飲用冷飲而損傷脾胃的病症。如果不是因飲冷致病的,切勿固執地使用此方。乾薑、肉桂、炒杏仁(各四兩)、甘草(三兩)。
原文
上先將甘草用白蜜炒,次入乾薑,卻下杏仁同炒,共為末。每服二三錢,白湯調下。
白話
先將甘草用白蜜炒過,再加入乾薑,最後放入杏仁一同炒製,全部研為細末。每次服用二至三錢,用白開水調服。
原文
冷香飲子 治老人虛人伏暑煩躁,引飲無度,噁心疲倦,服涼藥不得者。
白話
冷香飲子:治療老年人及體虛之人傷於暑邪而致的煩躁症,飲水無節制,噁心疲倦,服用寒涼藥物不見效者。
原文
草果仁(五錢) 附子(炮,去皮臍) 橘紅(各三錢) 甘草(炙,一錢半)
白話
草果仁(五錢)、附子(炮製,去除皮和臍)、橘紅(各三錢)、炙甘草(一錢半)。
原文
上㕮咀作一服,加生薑三片,水煎沉冷,不拘時服。
白話
將上藥切碎作為一劑,加入生薑三片,用水煎煮後放冷,不拘時間服用。
原文
冷香湯 治夏秋傷暑引飲,過食生冷,脾胃不和,或成霍亂之證。
白話
冷香湯:治療夏秋季節傷於暑熱而大量飲水,或過度食用生冷食物,導致脾胃不和,甚至可能發展成霍亂的證候。
原文
良薑 檀香 附子 甘草(炙,各二兩) 丁香(一錢) 川薑(三分) 草豆蔻(去殼五個)
白話
良薑、檀香、附子、炙甘草(各二兩)、丁香(一錢)、川薑(三分)、草豆蔻(去殼五個)。
原文
上為末,每服二錢,以水二鍾煎二沸,貯瓶內沉井底,待冷取服,大能消水止渴。
白話
將上藥研為細末,每次服用二錢,用水二杯煎煮兩沸,倒入瓶中沉入井底,等冷卻後取出服用,此方大能消除水濕、止渴。
原文
益胃湯 治夏秋暑熱,過飲食冷物茶水,傷其內,又過取涼風傷其外,以致惡寒發熱,胸膈飽悶,飲食不進,或兼嘔吐泄瀉,此內外俱傷寒冷也。
白話
益胃湯:治療夏秋季節暑熱之時,過度食用冷物茶水,損傷內臟,又過度乘涼吹風而損傷外表,導致惡寒發熱,胸膈飽悶,不思飲食,或兼有嘔吐泄瀉,這是內外都受到寒濕損傷的緣故。
原文
人參 乾薑(炒紫色) 厚朴(姜水炒) 陳皮 羌活 枳實 白茯苓(各一錢) 白朮(一錢半) 甘草(炙,五分)
白話
人參、乾薑(炒成紫色)、厚朴(用薑汁炒)、陳皮、羌活、枳實、白茯苓(各一錢)、白朮(一錢半)、炙甘草(五分)。
原文
上銼,加生薑三片,水二盞煎七分,食前溫服。
白話
將上藥切碎,加入生薑三片,用水二杯煎至七分,飯前溫熱服用。
原文
桂苓丸 治冒暑煩渴,飲水過多,心腹脹滿,小便赤少。肉桂(去皮) 赤茯苓(去皮,各五兩)
白話
桂苓丸:治療傷於暑邪而致的煩躁口渴,飲水過多,心腹脹滿,小便短赤且量少。肉桂(去皮)、赤茯苓(去皮,各五兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸,每兩作十丸,細嚼,白湯、冷水任下,每服一丸。
白話
將上藥研為細末,用煉蜜製成丸劑,每兩做成十丸,細嚼後,用白開水或冷水送服,每次服用一丸。
原文
二氣丹 治伏暑傷冷,二氣交錯,中脘痞悶,或頭痛惡心,並皆治之。硝石 硫磺(各等分)
白話
二氣丹:治療伏暑傷於寒冷的病證,暑熱與寒涼之氣交錯為病,導致中脘痞塞悶滿,或頭痛噁心,都可以治療。硝石、硫磺(各等分)。
原文
上二味為末,銀器內文武火炒令鵝黃色,再碾細,用糯米煮糊,為丸如梧桐子大,每服四十丸,新汲水下。
白話
將以上兩味藥研為細末,放在銀器中用小火和猛火交替炒至鵝黃色,再研磨細碎,用糯米煮糊,製成如梧桐子大小的丸劑,每次服用四十丸,用新打的井水送下。