原文
陳無擇 曰:暑熱喜歸心,心中之,使人噎悶,昏不知人。入肝則眩暈頑痹。入脾則昏睡不覺。入肺則喘滿痿躄。入腎則消渴。
陳無擇說:暑熱容易歸於心,心感受了它,使人噎塞胸悶,昏迷不省人事。進入肝則眩暈頑固麻木。進入脾則昏睡不醒。進入肺則氣喘脹滿痿弱癱瘓。進入腎則消渴。
原文
凡中暍,始治之,切不得用冷,唯宜溫養,得冷則死。
凡是中暑,剛開始治療時,千萬不能使用冷物,只適宜用溫養的方法,用了冷物就會死亡。
原文
道途中無湯,即以熱土熨臍中,仍使更溺其上,概可見矣。凡覺中暑,急嚼生薑一大塊,水送下。如已迷悶,嚼大蒜一大瓣,水送下。如不能嚼,水研灌之,立醒。
路途中如果沒有湯藥,就用熱土敷在肚臍中,再讓人解小便在上面,大概就可以見效了。凡是感覺中暑,急忙嚼一大塊生薑,用水送下。如果已經昏迷悶亂,嚼一大瓣大蒜,用水送下。如果不能嚼,就用水研磨後灌下,立刻甦醒。
原文
劉宗厚 曰:暑暍之證,變易不等,豈止歸五臟也,冷熱當憑脈證用之。蓋人之形氣有虛實,所感有輕重。輕則後時而發,至秋成瘧痢是也。重則即時發者,如以上之證。
劉宗厚說:暑暍的證候,變化不等,豈止歸於五臟呢?冷熱應當憑脈證來使用。因為人的形氣有虛實,感受有輕重。輕的則過後才發作,到秋天成為瘧疾痢疾就是這樣。重的則即時發作,如同以上的證候。
原文
至有輕變重,重變輕,亦自感有淺深,傳有兼併爾。況人之形志苦樂不一,豈得無變異乎。大抵四時之證皆然。
至於有輕變重、重變輕,也是由於感受有淺深,傳變有兼併罷了。況且人的形體意志苦樂不同,怎能沒有變異呢?大抵四季的證候都是這樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。