原文
戴氏 曰:暑有冒、有傷、有中。或腹痛水瀉者,胃與大腸受之。噁心者,胃口有痰飲。此二者,冒暑也。可用黃連香薷飲。
戴氏說:暑邪有冒暑、傷暑、中暑三種情況。有的人腹痛、水瀉,這是胃與大腸感受暑邪。有的人噁心,這是胃中有痰飲。這兩種情形,都屬於冒暑。可以用黃連香薷飲治療。
原文
或身熱頭疼,燥亂不安,或身如針刺者,此為熱傷肉分也,當以解毒湯,白虎湯加柴胡,氣虛加人參,此為傷暑。
有的人身體發熱、頭痛、煩躁不安,或者身體像針刺一樣疼痛,這是熱邪傷害肌肉分肉所致,應當用解毒湯,白虎湯加柴胡,氣虛的人加人參,這是傷暑。
原文
或咳嗽發寒熱,盜汗不止,脈數者,熱在肺經,火乘金也,此謂中暑,宜清肺湯、柴胡湯、天水散之類治之。氣傷甚者,清暑益氣湯。
有的人咳嗽、發冷發熱、盜汗不止、脈象數,這是熱邪在肺經,火克金的緣故,這叫做中暑,適合用清肺湯、柴胡湯、天水散這一類的方劑治療。氣傷嚴重的人,用清暑益氣湯。
原文
李氏 曰:中暑歸心,神昏卒倒,傷暑肉分,周身煩躁,或如針刺,或有赤腫。蓋天氣浮於地表,故人氣亦浮於肌表也。冒暑入腸胃,腹痛惡心,嘔瀉。伏暑即冒暑,久而藏伏三焦腸胃之間。
李氏說:中暑影響心臟,導致神志昏迷、突然仆倒;傷暑影響肌肉分肉,全身煩躁,好像針刺一樣,或者有紅腫。這是因為暑熱之氣浮散在地表,所以人體的陽氣也浮散在肌表。冒暑侵入腸胃,會腹痛、噁心、嘔吐、腹瀉。伏暑就是冒暑,時間久了潛藏伏在三焦腸胃之間。
原文
熱傷氣而不傷形,旬月莫覺,變出寒熱不定,霍亂吐瀉,膨脹中滿,瘧痢煩渴,腹痛下血等證。
熱邪傷害人體的氣而不傷害形體,十天半個月可能沒有感覺,之後變化出現發冷發熱不定、霍亂吐瀉、腹部脹滿、瘧疾痢疾、煩渴、腹痛下血等證候。
原文
但暑病多無身痛,間有痛者,或為燥浴水濕相搏耳。
只是暑病大多沒有身體疼痛,偶爾有疼痛的,可能是因為乾燥沐浴後水濕互相搏結罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。