原文
準繩 云:以蘇合香丸,或天南星、冰片末,或白梅末擦牙。以鬱金、藜蘆末搐鼻。以黃耆防風湯熏。針人中、頰車各四分。
《準繩》說:用蘇合香丸,或天南星、冰片末,或白梅末擦牙。用鬱金、藜蘆末搐鼻。用黃耆防風湯熏。針刺人中、頰車各四分。
原文
白礬半兩,鹽花一分,細研揩(直皆切,揩平聲)點牙根下,更以半錢匕(音比)綿裹,安牙盡頭。
白礬半兩,鹽花一分,細研揩(直皆切,揩平聲)點牙根下,再用半錢匕(音比)綿裹,安放在牙齒盡頭。
原文
用甘草比中指節,截作五截,於生油內浸過,炭火上炙,候油入甘草,以物斡開牙關,令咬定甘草,可人行十里許時,又換甘草一截,後灌藥,極效。
用甘草比中指節,截成五段,在生油內浸泡過,在炭火上炙烤,等油滲入甘草,用物品撬開牙關,讓病人咬住甘草,大約人行走十里左右的時間,再換一截甘草,之後灌藥,非常有效。
原文
丹溪 云:許學士治王太后病風,不能言而脈沉,其事急矣,非大補不可也。若用有形之湯藥,緩不及事。
朱丹溪說:許學士治療王太后中風,不能說話且脈沉,病情緊急,非大補不可。如果使用有形的湯藥,藥效緩慢來不及。
原文
乃以防風、黃耆,煎湯數斛,置於床下,湯氣熏蒸,滿室如霧,使口鼻俱受之,其夕便得語。此非智者通神之法不能回也。
於是使用防風、黃耆,煎湯數斛,放在床下,湯氣熏蒸,滿室如霧,使口鼻都接受藥氣,當晚就能說話。這不是智慧通神的方法不能挽回。
原文
蓋人之口通乎地,鼻通乎天,口以養陰,鼻以養陽。
原文
天主清,故鼻不受有形而受無形;地主濁,故口受有形而兼乎無形也。
天主宰清氣,所以鼻子不接受有形之物而接受無形之氣;地主宰濁氣,所以口接受有形之物同時也接受無形之氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。