原文
劉宗厚 曰:按經云:風之傷人也,為病善行而數變,變至他證之類。
劉宗厚說:根據經書所言,風邪傷人,所產生的疾病特點是變化迅速且多端,如果變化為其他證候就稱為類中風。
原文
故為治不得其病情者,往往或以風為他證,或以他證為風,皆不免乎得失之誚。
因此治療的人如果不能掌握病情,往往有的把風病當成其他疾病,有的把其他疾病當成風病,都免不了得失的譏諷。
原文
惟近代河間、東垣、丹溪諸先生者出,始論他證之非中風,治法當異,此又盧氏治例,可謂深達病情之機者,即河間所論五志過極為病之例、非真中風也。
只有近代河間、東垣、丹溪各位先生出現後,才開始討論其他證候不是真正的中風,治療方法應當不同。這又是盧氏的治療範例,可以說是深切通達病情的關鍵,就是河間所說的五志過極致病的例子,不是真正的中風。
原文
而王安道又曰:人有卒暴僵仆,或偏枯,或四肢不舉,或不知人,或死或不死者,世以中風呼之,而方書亦以中風治之,因嘗考諸《內經》,論風為諸證,其卒暴僵仆,不知人,四肢不舉者,並無所論,止有偏枯一語而已。
而王安道又說:有人突然暈倒僵硬,或者半身不遂,或者四肢不能動彈,或者不省人事,有的死亡有的不死。世人稱之為中風,方書也用中風的方法治療。我曾經考察《內經》,討論風邪所致的各種證候,其中突然暈倒僵硬、不省人事、四肢不能動彈的情況,並沒有專門論述,只有「偏枯」一語提及罷了。
原文
及觀《千金方》,則皆引岐伯之旨,《金匱要略》略具脈證,邪在絡在經在腑在臟之異。
再看《千金方》,都引用了岐伯的旨意,《金匱要略》則簡要列舉了脈象和症狀,區分了病邪在絡脈、經脈、腑、臟的不同。
原文
由是觀之,則卒暴僵仆、不知人、偏枯、四肢不舉等證,固為因風而致者矣,乃用大小續命、西州續命、排風、八風等諸湯散治之。
由此看來,突然暈倒僵硬、不省人事、半身不遂、四肢不能動彈等證候,本來就是因風邪而導致的,於是用大小續命湯、西州續命湯、排風湯、八風湯等各種湯劑散劑來治療。
原文
及近代河間、東垣、丹溪三子者出,始與昔人有異。
到了近代河間、東垣、丹溪三位先生出現,才開始與古人有所不同。
原文
河間主於火,東垣主於氣,丹溪主於濕,反似風為虛象,而大異於昔人矣。籲!昔人之與三子者,果孰是歟,果孰非歟。
河間主張是火邪,東垣主張是氣虛,丹溪主張是濕邪,反而把風看作是虛象,與古人大大不同了。唉!古人和這三位先生,究竟誰是誰非呢。
原文
若以三子為是,則三子未出之前,固有從昔人而治愈者矣;以昔人為是,則三子已出之後,亦有從三子而治愈者矣。故不善讀書者,往往不得其奧。
如果認為三位先生是對的,那麼在三位先生沒有出現之前,本來就有按照古人的方法治愈的病例;如果認為古人是對的,那麼在三位先生出現之後,也有按照三位先生的方法治愈的病例。所以不善於讀書的人,往往不能領會其中的深義。
原文
以余觀之,昔人與三子之論,皆不可偏廢,但三子以類乎中風之病,視為中風而立論,故使後人疑惑而不能決。
以我來看,古人與三位先生的論述,都不可偏廢,只是三位先生把類似中風的疾病,當作中風來立論,所以使後人疑惑而不能斷定。
原文
殊不知因於風者,真中風也,因火、因氣、因於濕者,類中風而非中風也。
殊不知因風邪而致的,才是真正的中風;因火、因氣、因濕而致的,是類中風而不是真正的中風。
原文
三子所論者,自是因火、因氣、因濕,而為暴病暴死之證,與風何相干哉。
三位先生所論述的,自然是因火、因氣、因濕而致的暴病暴死之證,與風邪有什麼關係呢。
原文
如《內經》所謂三陰三陽發病,為偏枯痿痹,四肢不舉,亦未嘗必因於風而後能也。
如《內經》所說的三陰三陽發病,表現為半身不遂、痿證、痹證,四肢不能動彈,也未嘗一定是因風邪而後才會這樣。
風、火、氣、濕的不同,在望、聞、問、切的診斷過程中,難道沒有可以辨別的嗎。
原文
辨之為風,則從昔人以治,辨之為火、氣、濕,則從三子以治,如此庶乎析理明而用法當矣。
辨別為風邪所致的,就按照古人的方法治療;辨別為火、氣、濕所致的,就按照三位先生的方法治療,這樣大概就能分析事理明白而用藥恰當了。
原文
惟其以因火因氣因濕之證,分而出之,則真中風病彰矣。
只有把因火、因氣、因濕的證候區分出來,那麼真正的中風病就清楚了。
原文
所謂西北有中風,東南無中風者,其然歟否歟,斯辨諸子所論名實相紊,而不明真中風之異,可謂真切,又何疑丹溪東南無中風之語哉。
所謂西北有中風、東南沒有中風的說法,是這樣還是不是這樣呢,這是辨別諸位先生所論述的名實混淆,而不明白真正的中風與其他疾病的差異,可以說是切中要害,又有什麼可疑慮丹溪所說東南無中風的話呢。
原文
夫風者,天地之大氣也,五運之造化,四時之正令耳,上下八方,無所不至者。
風,是天地之間的大氣,是五運的造化,四季的正常節令,上上下下四面八方,沒有不到的。
原文
且人在氣中,形虛者即感之傷之中之,有輕重不同,實八風虛實之異耳。
而且人在氣之中,形體虛弱的就會感受到它、受到它的傷害,有輕重的不同,實在是八方之風虛實的差異罷了。
原文
矧有痿濕、火熱、痰氣虛諸證而似中風,故古今治例不一。
何况還有痿證、濕證、火證、熱證、痰證、氣虛等各種證候類似中風,所以古往今來的治療範例不統一。
原文
是以徐先生折衷諸經之旨,辨以上諸證不得與中風同治,又豈惟三子所論哉。
因此徐先生折中歸納各部經典的要旨,辨別以上各種證候不能與中風同樣治療,又豈止是三位先生所論述的呢。
原文
然王氏以擴充其例,因有是辨,亦不害其為叮嚀也。
然而王氏因此加以補充推廣,有了這樣的辨別,也不妨看作是再三告誡後人。
原文
李氏 曰:有五痹類風狀,如中暑、中寒、中濕、痰厥、氣厥、食厥、熱厥、虛暈等證,皆卒倒不語。
李氏說:有五種痹證類似中風的症狀,如中暑、中寒、中濕、痰厥、氣厥、食厥、熱厥、虛暈等證候,都是突然暈倒不能說話。
只是風病必定有口眼歪斜、抽搐攣縮的症狀作為區別,雖然兼有內傷也是這樣。
原文
但風癔、風痱、偏枯、痹風,四證見一,便作風治。
只要見到風癔、風痱、偏枯、痹風四種證候中的一種,就按照風病來治療。
原文
惟有輕重緩急之分,輕者發過如故,或口舌無恙,手足顫拽者,大省風湯加人參、沒藥等分,水煎服,得汗即愈。
只有輕重緩急的分別,輕微的發作過後恢復如常,有的口舌沒有問題,只是手足顫抖抽動的,用大省風湯加人參、沒藥各等分,水煎服,出汗就可以痊愈。
原文
或四肢無恙,口喎語澀者,古防風湯入麝一釐調服。
有的四肢沒有問題,只是口歪說話含糊的,用古防風湯加入麝香一釐調和服用。
有的自己能醒來能說話能吃飯,只是身體不能自如活動的,用地仙丹。
原文
薛氏 曰:與中風相類者,則有中寒、中暑、中濕、中火、中氣、食厥、勞傷、房勞等證。
薛氏說:與中風相似的,有中寒、中暑、中濕、中火、中氣、食厥、勞傷、房勞等證候。
原文
如中於寒者,謂冬月卒中寒氣,昏冒,口噤肢攣,惡寒,脈浮緊,用麻黃、桂枝、理中湯之類。
例如中於寒邪的,是指冬季突然中了寒氣,昏厥眩暈,口緊牙關不開四肢痙攣,怕冷,脈浮緊,用麻黃湯、桂枝湯、理中湯之類的方劑。
原文
中於暑者,謂夏月卒冒炎暑,昏冒,痿厥,吐瀉,喘滿,用十味香薷飲之類。
中於暑邪的,是指夏季突然遭受炎熱暑氣,昏厥眩暈,四肢痿弱厥冷,上吐下瀉,喘促胸滿,用十味香薷飲之類的方劑。
原文
中於濕者,丹溪謂東南之人因濕土生痰,痰生熱,熱生風也,用清燥湯之類,加竹瀝、薑汁。
中於濕邪的,丹溪說東南的人因為濕土生痰,痰生熱,熱生風,用清燥湯之類的方劑,加上竹瀝、薑汁。
原文
中於火者,河間所謂非肝木之風內中,六淫之邪外侵,良由五志過極,火盛水衰,熱氣拂鬱,昏冒而卒僕也,用六味丸、四君子、獨參湯之類。
中於火邪的,河間所說不是肝木之風從內侵襲,而是六淫之邪從外侵犯,實在是由於五志過度亢盛,火旺水衰,熱氣拂鬱,昏厥眩暈突然跌倒,用六味丸、四君子湯、獨參湯之類的方劑。
原文
內有恚(胡桂切,音慧,恨也)怒傷肝,火動上炎者,用柴胡湯之類。
內有因怨恨惱怒而傷肝,火氣妄動向上焚燒的,用柴胡湯之類的方劑。
原文
中於氣者,由七情過極,氣厥昏冒,或牙關緊急,用蘇合香丸之類。誤作風治者死。
中於氣邪的,由於七情過度,氣厥昏眩,有的牙關緊閉,用蘇合香丸之類的方劑。錯誤地當作風病治療的就會死亡。
原文
食厥者,過於飲食,胃氣自傷,不能運化,故昏冒也,用六君子加木香。
食厥的,飲食過度,胃氣自己受傷,不能運化,所以昏厥眩暈,用六君子湯加木香。
原文
勞傷者,過於勞役,耗損元氣,脾胃虛衰,不任風寒,故昏冒也,用補中益氣湯。
勞傷的,過度勞累,耗損元氣,脾胃虛弱衰竭,承受不了風寒,所以昏厥眩暈,用補中益氣湯。
原文
房勞者,因腎虛精耗,氣不歸源,故昏冒也,用六味丸。此皆類中風者也。
房勞的,因為腎虛精氣耗損,氣不歸原,所以昏厥眩暈,用六味丸。這些都是類似中風的證候。
原文
夫《內經》主於風,河間主於火,東垣主於氣,丹溪主於濕。愚之斯論,僭補前人之闕也。
《內經》以風為主,河間以火為主,東垣以氣為主,丹溪以濕為主。我的這些論述,是冒昧地補充前人的缺漏。
原文
若夫地之南北,人之虛實,固有不同,大略相似,當隨變治之。
至於地理的南北,人的虛實,本來就有所不同,大致相似,應當根據變化來治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。