濟陽綱目

中風

論風分在腑在臟在經淺深之異(2)

中風30
原文
李東垣 云:風中血脈則口眼喎斜,中腑則肢節廢,中臟則性命危。
白話
李東垣說:風中血脈就口眼歪斜,中腑就肢體關節廢用,中臟就性命危險。
原文
此三者治各不同,如中血脈,外有六經之形證,則從小續命湯加減,及疏風湯治之;如中腑,內有便溺之阻隔,宜三化湯,或《局方》中麻仁丸通利之。
白話
這三種治法各不相同,如果中血脈,外有六經的形證,就用小續命湯加減,以及疏風湯治療;如果中腑,內有大小便的阻隔,適宜用三化湯,或者《局方》中的麻仁丸通利。
原文
外無六經之形證,內無便溺之阻隔,宜養血通氣,大秦艽湯、羌活愈風湯治之。中臟痰涎昏冒,宜至寶丹之類鎮墜。
白話
外無六經的形證,內無大小便的阻隔,適宜養血通氣,用大秦艽湯、羌活愈風湯治療。中臟痰涎昏迷眩冒,適宜用至寶丹之類鎮墜。
原文
若中血脈、中腑之病,初不宜用腦麝牛黃,為麝香入脾治肉,牛黃入肝治筋,龍腦入腎治骨,恐引風深入骨髓,如油入面,莫之能出。
白話
如果是中血脈、中腑的病,初期不宜用腦麝牛黃,因為麝香入脾治肌肉,牛黃入肝治筋脈,龍腦入腎治骨骼,恐怕引導風深入骨髓,如同油進入面中,不能出來。
原文
又不可一概用大戟、芫花、甘遂瀉大便,損其陰血,則真氣愈虛。
白話
又不可以一概用大戟、芫花、甘遂瀉大便,損傷陰血,那麼真氣更加虛弱。
原文
(潔古言中臟者大小秘結。東垣言中腑者有便溺阻隔。二說當以東垣為主。蓋大小秘結,不中臟者亦有之,中臟者亦有大小便不秘結者也。劉宗厚曰:此分在裡在經之三證,立汗下調養之三法,可謂開後學之盲聾,但所用諸方,學者宜詳審之)
白話
(潔古說中臟的大小便秘結。東垣說中腑的有大小便阻隔。兩種說法應當以東垣為主。因為大小便秘結,不是中臟的也有,中臟的也有大小便不秘結的。劉宗厚說:這分在裡在經的三種證候,建立汗下調養的三種治法,可以說開導了後學者的盲聾,但所用的各方,學者應當詳細審察)
原文
薛立齋 曰:中風者,即《內經》所謂偏枯、風痱、風懿、風痹是也,而有中腑、中臟、中血脈之分焉。
白話
薛立齋說:中風就是《內經》所說的偏枯、風痱、風懿、風痹,但有中腑、中臟、中血脈的分別。
原文
夫中腑者為在表,中臟者為在裡,中血脈者為在中。
白話
中腑的在表,中臟的在裡,中血脈的在中間。
原文
在表者宜微汗,在裡者宜微下,在中者宜調榮。
白話
在表的適宜輕微發汗,在裡的適宜輕微瀉下,在中間的適宜調養榮氣。
原文
中腑者多著四肢,如手足拘急不仁,惡風寒,此數者病淺,皆易治,用加減續命湯之類。
白話
中腑的多附著四肢,如手足拘攣緊急不知痛癢,怕風怕冷,這幾種病位淺,都容易治療,用加減續命湯之類。
原文
中臟者多滯九竅,如眼瞀者,中於肝;舌不能言者,中於心;唇緩便秘者,中於脾;鼻塞者,中於肺;耳聾者,中於腎。此數者病深,多難治。
白話
中臟的多阻滯九竅,如眼睛眩暈的,病在肝;舌頭不能說話的,病在心;嘴唇鬆弛便秘的,病在脾;鼻子阻塞的,病在肺;耳聾的,病在腎。這幾種病位深,大多難以治療。
原文
中血脈者,外無六經之證,內無便溺之阻,肢不能舉;口不能言,用大秦艽湯主之。
白話
中血脈的,外無六經的證候,內無大小便的阻隔,肢體不能抬起,口不能說話,用大秦艽湯主治。
原文
中腑者多兼中臟,如左關脈浮弦,面目青,左脅偏痛,筋脈拘急,目瞤(音純)頭目眩,手足不收,坐踞不得,此中膽兼中肝也,用犀角散之類。
白話
中腑的多兼有中臟,如左關脈浮弦,顏面眼睛發青,左側脅肋偏痛,筋脈拘攣緊急,眼瞤(音純)頭目眩暈,手足不能收持,坐臥不安,這是中膽兼中肝,用犀角散之類。
原文
如左寸脈浮洪,面赤,汗多,惡風,心神顛倒,言語謇澀,舌強口乾,忪(音忠,驚也)悸恍惚,此中小腸兼中心也,用麻黃散之類。
白話
如左寸脈浮洪,臉色發紅,汗多,怕風,心神顛倒,語言不暢,舌頭僵硬口中乾燥,忪(音忠,受驚)悸恍惚,這是中、小腸兼中、心,用麻黃散之類。
原文
如右關脈浮緩,或浮大,面唇黃,汗多惡風,口喎語澀,身重,怠惰嗜臥,肌膚不仁,皮肉瞤動,腹脹不食,此中胃兼中脾也,用防風散之類。
白話
如右關脈浮緩,或浮大,顏面嘴唇發黃,汗多怕風,口歪言語不暢,身體沉重,怠惰嗜睡,肌膚不知痛癢,皮肉瞤動,腹脹不思飲食,這是中胃兼中脾,用防風散之類。
原文
如右寸脈浮澀而短,面色白,鼻流清涕,多喘,胸中冒悶,短氣,自汗,聲嘶,四肢痿弱,此中大腸兼中肺也,用五味子湯之類。
白話
如右寸脈浮澀而短,臉色發白,鼻流清涕,多喘,胸中冒悶,短氣,自汗,聲音嘶啞,四肢痿弱,這是中大腸兼中肺,用五味子湯之類。
原文
如左尺脈浮滑,面色黧黑,腰脊痛引小腹,不能俯仰,兩耳虛鳴,骨節疼痛,足痿善恐,此中膀胱兼中腎也,用獨活散之類。此皆言真中風也,其間亦有氣血之分焉。
白話
如左尺脈浮滑,臉色黧黑,腰脊疼痛引及小腹,不能俯仰,兩耳虛鳴,骨節疼痛,足部痿弱容易驚恐,這是中膀胱兼中腎,用獨活散之類。這些都是說真正的中風,其中也有氣血的分別。
原文
蓋氣虛而中者,由元氣虛而賊風襲之,則右手足不仁,用六君子湯加鉤藤、薑汁、竹瀝。
白話
氣虛而中的,由元氣虛弱而賊風侵襲,就右手足麻木不仁,用六君子湯加鉤藤、薑汁、竹瀝。
原文
血虛而中者,由陰血虛而賊風襲之,則左手足不仁,用四物湯加鉤藤、竹瀝、薑汁。
白話
血虛而中的,由陰血虛弱而賊風侵襲,就左手足麻木不仁,用四物湯加鉤藤、竹瀝、薑汁。
原文
氣血俱虛而中者,則左右手足皆不仁也,用八珍湯加鉤藤、薑汁、竹瀝。
白話
氣血都虛而中的,就左右手足都麻木不仁,用八珍湯加鉤藤、薑汁、竹瀝。
原文
樓氏 曰:中風,世俗之稱也,其證卒然仆倒,口眼喎邪,半身不遂,或舌強不言,唇吻不收是也。
白話
樓氏說:中風是世俗的稱呼,其證候是突然仆倒,口眼歪斜,半身不遂,或舌頭僵硬不能說話,嘴唇不能閉合。
原文
然名各有不同,其卒然仆倒者,經稱為擊僕,世又稱為卒中,乃初中風時如此也。
白話
然而名稱各有不同,那些突然仆倒的,經書稱為擊僕,世人又稱為卒中,這是初得中風時的表現。
原文
其口眼喎邪,半身不遂者,經稱為偏枯,世又稱為左癱右瘓。
白話
那些口眼歪斜,半身不遂的,經書稱為偏枯,世人又稱為左癱右瘓。
原文
及腲腿風,乃中倒後之證,邪之淺者如此也。
白話
以及腲腿風,是中風倒後的證候,病邪淺的就是這樣。
原文
其舌強不言,唇吻不收者,經稱為痱病,又稱為風懿、風氣,亦中倒後之證,邪之深者如此也。
白話
那些舌頭僵硬不能說話,嘴唇不能閉合的,經書稱為痱病,又稱為風懿、風氣,也是中風倒後的證候,病邪深的就是這樣。
原文
東垣以邪淺為中脈中腑而易治,邪深為中臟而難治者,得之矣。
白話
東垣認為邪淺的是中血脈中腑而容易治療,邪深的是中臟而難以治療,是得到了要旨的。
原文
凡病偏枯,必先仆倒,故《內經》連名稱為擊僕偏枯也。
白話
凡是偏枯病,必然先仆倒,所以《內經》接連稱為擊僕偏枯。
原文
後世迷失經意,以偏枯痱病之旨,一以中風名之,遂指偏枯為枯細之枯,而非左癱右瘓之證,習俗之弊,至於如此也。
白話
後世的人迷失了經書的義旨,把偏枯痱病的意旨,一律用中風來命名,於是指偏枯為枯細的枯,而不是左癱右瘓的證候,習俗的弊病,竟然到了這樣的地步。
原文
殊不知仲景云:骨傷則痿,名曰枯。
白話
殊不知張仲景說:骨受傷就痿弱,名叫做枯。
原文
蓋痿緩不收,則筋骨肌肉無氣以生,脈道不利,手足不稟水穀之氣,故曰枯,非細之謂也。
白話
痿緩不能收持,筋骨肌肉沒有氣來生長,脈道不通利,手足不接受水穀的氣,所以叫做枯,不是細小的意思。