濟陽綱目

重校濟陽綱目序

重校濟陽綱目序

重校濟陽綱目序8
原文
予於庚辰抱病,久而未瘥,因翻閱醫書,與醫者討論之,而卷帙浩繁,病軀難支。
白話
我在庚辰年生病,長久未癒,於是翻閱醫書,與醫生討論,但書籍卷帙浩繁,病弱的身體難以支撐。
原文
予曰,是必得一分門別類,源委精確者,使予一快目焉。適蔭齋侄持《濟陽綱目》浼予校正。
白話
我說,一定要得到一本分門別類、源流精確的書,讓我能夠一睹為快。恰好蔭齋侄兒拿著《濟陽綱目》請我校正。
原文
《濟陽綱目》乃武叔卿先生之編輯,蔭齋之註釋也。予閱之,喜不自勝。因揣摩調理,而予病漸愈。蓋其於證也,各有類;其於類也,各有論。
白話
《濟陽綱目》是武叔卿先生編輯,蔭齋註釋的。我閱讀後,喜不自勝。於是揣摩調理,我的病逐漸痊癒。因為它對證候,各有分類;對各類,各有論述。
原文
本之《內經》,以主其綱;晰之名家,以定其目。脈法治方,無不悉底至當。
白話
以《內經》為根本,作為主綱;以名家闡述,確定條目。脈法、治療、方劑,無不詳盡恰當。
原文
而蔭齋又參閱諸家,究心考證,注而釋之,是真可以澤被斯世矣。
白話
而蔭齋又參考各家,用心考證,加以註釋,這真是可以澤被世人啊。
原文
予養病之暇,校而正之,縱使不知醫,不能脈者,對證檢方,而亦得其治法焉。
白話
我在養病之餘,校對並訂正它,即使不懂醫術、不能切脈的人,對證查方,也能得到治療方法。
原文
不惟予幸沾先生之澤,天下後世亦無不被蔭齋之仁惠矣。予故樂而記之。
白話
不僅我有幸沾受先生的恩澤,天下後世也沒有不受到蔭齋的仁惠的。所以我樂於記述此事。
原文
時道光四年歲次甲申菊月張應潪文溪甫書於守愚書屋
白話
時道光四年,歲次甲申,菊月,張應潪文溪甫書於守愚書屋。