病機沙篆

十五、霍亂

十五、霍亂

十五、霍亂34
原文
霍亂者,心腹脹痛,嘔吐泄瀉,憎寒壯熱,頭痛眩暈,先心痛則發吐,先腹痛則發瀉,心腹俱痛,吐瀉並作,或手足冷,或自汗,甚則轉筋,入腹則死。
白話
霍亂的症狀是,心腹脹痛,嘔吐腹瀉,畏寒發熱,頭痛眩暈,先出現心口痛就會嘔吐,先出現腹痛就會腹瀉,心腹都痛就會又吐又瀉,有的手足冰冷,有的自汗,嚴重的會抽筋,如果抽筋蔓延到腹部就會死亡。
原文
多因中氣不足或內傷七情,外感六氣或傷於飲食,往往發於夏秋,陽熱迫於外,陰寒伏於內,使人陰陽反戾,清濁相干,陽氣暴升,陰氣頓墜,陰之之法,滲脾胃之濕,散諸邪之氣,然脾胃有虛有實,感邪有陰有陽,宜消息施治。
白話
多半是因為中氣不足或是內傷七情,外感六淫或是飲食所傷,往往在夏秋季節發病,陽熱迫於外,陰寒伏於內,使人身體陰陽反覆失調,清濁相干,陽氣突然上升,陰氣瞬間下墜,治療的方法是滲利脾胃的濕邪,散發各種病邪之氣,但是脾胃有虛有實,感受病邪有陰有陽,應當根據具體情況靈活施治。
原文
《內經》云:太陰所至為霍亂。又曰:土鬱之發,民病霍亂。又歲土不及,風乃大行,民病霍亂。又足太陰之別……,厥氣上逆則霍亂。
白話
《內經》說:太陰之氣所至就會發生霍亂。又說:土氣鬱結發作,民眾就會生霍亂病。又說:歲土不及的年份,風氣大肆流行,民眾就會生霍亂。又說:足太陰經的別絡……,厥氣上逆就會發生霍亂。
原文
且巢氏《病源》乃曰:霍亂由清濁相干,亂於腸胃,因飲食而發者,心腹絞痛;因風寒而發者,身體疼痛;因於心者,但心腹痛而已。如是而《內經》之旨,不復問矣。
白話
而且巢元方的《諸病源候論》卻說:霍亂是由於清濁之氣相互干擾,擾亂了腸胃,因飲食而發病的,心腹絞痛;因風寒而發病的,身體疼痛;因於心的,只是心腹痛而已。這樣的話《內經》的旨意就不再去追問了。
原文
劉河間專主火熱,張子和則以風濕暍三氣合為病邪,蓋土濕為風木所克,又為炎暑鬱蒸,致嘔吐者,暑熱之變也;泄瀉者,土濕之變也;轉筋者,風木之變也。
白話
劉河間專門主張火熱致病,張子和則認為風、濕、暑三種邪氣合在一起才是致病原因,因為土濕被風木所克制,又被炎暑之氣鬱蒸,導致嘔吐的,是暑熱的變化;腹瀉的,是土濕的變化;抽筋的,是風木的變化。
原文
合眾論而參治,庶為活法,安可執一說以誤人耶!
白話
綜合各家理論來參考治療,才算是活的治法,怎麼能固執一種學說而貽誤病人呢!
原文
羅謙甫於牆陰掘地約二三尺深,取土入新汲水,攪之澄清,名曰地漿,服之則氣和而吐瀉自止。
白話
羅謙甫在牆根陰涼處挖地約二三尺深,取出土放入新打上來的水中,攪拌澄清,叫做地漿,服用後氣機調和而嘔吐腹瀉自然停止。
原文
若多食涼水瓜果所致,宜藿香、木香、厚朴、陳皮、蘇葉、生薑。
白話
如果是過多食用涼水和瓜果引起的,適宜用藿香、木香、厚朴、陳皮、紫蘇葉、生薑。
原文
若四肢重著,骨節煩疼,因於濕也,二朮、樸、陳、茯、澤、車前。
白話
如果四肢沉重,骨節疼痛,是因為濕邪,用蒼朮、白朮、厚朴、陳皮、茯苓、澤瀉、車前子。
原文
若七情鬱結,宜烏藥、香附、木香、枳殼、厚朴、陳皮、蘇子。
白話
如果是七情鬱結,適宜用烏藥、香附、木香、枳殼、厚朴、陳皮、紫蘇子。
原文
若手足厥逆,氣少神清者,寒也,四逆湯加食鹽。如轉筋者,風木克脾土也,平胃散加木瓜。
白話
如果手足冰冷,氣息微弱、神志清醒的,是寒證,用四逆湯加食鹽。如果抽筋的,是風木剋制脾土,用平胃散加木瓜。
原文
如身熱煩渴,氣粗口燥,面垢者,暑也,香薷、黃連、厚朴、陳皮、甘草、生薑,煎好澄冷服。
白話
如果身體發熱、煩躁口渴、氣息粗重、口乾面色晦暗的,是暑證,用香薷、黃連、厚朴、陳皮、甘草、生薑,煎好放涼服用。
原文
如食滯者,腹痛不可近,香、砂、二朮、枳實、豆蔻。
白話
如果是食積的,腹痛不能觸碰,用木香、砂仁、蒼朮、白朮、枳實、豆蔻。
原文
在上者吐之,食鹽湯;在下者,加大黃瀉之。
白話
病邪在上面的用吐法,用食鹽湯;病邪在下面的,用大黃瀉下。
原文
通用藿香、香薷、砂仁、厚朴、半夏、茯苓,甘草、陳皮、生薑。
白話
通用的方子是藿香、香薷、砂仁、厚朴、半夏、茯苓、甘草、陳皮、生薑。
原文
復庵用蘇合香丸以通其否塞,次進藿香正氣散加木香,煎吞來復丹。
白話
復庵用蘇合香丸來通暢其阻塞,接著用藿香正氣散加木香,煎服並吞服來復丹。
原文
若瀉甚則勿用來復丹;若瀉而不吐,胸悶,濃鹽湯探吐;如已吐未吐,並可用正氣散或間進蘇合香丸;如吐而不瀉,心腹大痛,頻欲登圊,苦於不通,宜木香、枳殼、枯梗,煎服;若膈而不下,來復丹引導下行;吐瀉不止,元氣耗散,病勢危篤,或米粒不入,或口渴喜冷,或惡寒戰掉、手足逆冷,或發熱煩躁、揭去衣被,此內虛陰盛,不可以其喜冷去被為熱,宜附子理中湯,甚則四逆湯,並須冷服。
白話
如果腹瀉嚴重就不用來復丹;如果腹瀉而不嘔吐,胸悶,用濃鹽湯探吐;如果已經嘔吐還沒腹瀉或正在腹瀉,都可以用正氣散或者間斷服用蘇合香丸;如果只嘔吐不腹瀉,心腹劇痛,頻繁想上廁所,排便極為困難,適宜用木香、枳殼、桔梗,煎服;如果噎膈不能下嚥,用來復丹引導下行;嘔吐腹瀉不止,元氣耗散,病勢危重,有的米粒不能下嚥,有的口渴喜歡喝冷飲,有的畏寒戰慄、手足冰冷,有的發熱煩躁、掀開衣被,這是內虛陰盛,不能因為他喜歡喝冷飲、掀開被子就認為是熱證,適宜用附子理中湯,嚴重的用四逆湯,都必須放涼服用。
原文
霍亂已透,而余吐余瀉未止,腹有餘痛,宜一味扁豆葉煎服。如胸痛甚,因吐不透,橘紅、鹽各一兩服。
白話
霍亂已經緩解,但嘔吐腹瀉還沒完全停止,腹部還有餘痛,適宜用一味扁豆葉煎服。如果胸痛厲害,是因為嘔吐不徹底,用橘紅、食鹽各一兩服用。
原文
大吐瀉後,虛煩而渴,津液枯竭,人參、麥冬、花粉、乾葛、甘草、茯苓,煎服。
白話
大吐大瀉後,虛煩口渴,津液枯竭,用人參、麥冬、天花粉、葛根、甘草、茯苓,煎服。
原文
乾霍亂,飛鹽四、五錢,調童便服,此良法也,遲則難救。
白話
乾霍亂,用飛鹽四、五錢,調童便服用,這是很好的方法,延誤了就難以救治。
原文
所謂乾霍亂者,心腹脹痛,煩躁憒亂,不吐不瀉是也,俗名攪腸沙,此土鬱不發泄,火熱內熾,陰陽不交,皆為火極之故。
白話
所謂乾霍亂,就是心腹脹痛,煩躁昏亂,不嘔吐不腹瀉,俗名叫攪腸沙,這是因為土氣鬱結不能發泄,火熱內盛,陰陽不相交接,都是因為火勢極盛的緣故。
原文
或云方論皆言宿食與寒氣相搏,何以獨指火乎?
白話
有人說方書上都說是宿食和寒氣相搏擊,為什麼偏偏指為火呢?
原文
曰悶亂煩痛,故經云諸躁狂越,皆屬於火者乎。又卒暴之病,亦屬於火者乎?
白話
回答說:悶亂煩痛,所以《內經》說各種躁動發狂越軌的症狀,都屬於火。急暴的病,也屬於火。
原文
但攻之太過,則反悍格,須反佐以治,然後火可散耳。
白話
但如果攻伐太過,就會反而受到抗拒和阻格,必須要用反佐的方法來治療,然後火邪才能消散。
原文
古法有用鹽煎童便,非第用其降火,亦兼取其行血,故妙。
白話
古代的方法有用鹽煎童便,不僅是用它來降火,也兼取它活血的作用,所以很妙。
原文
妊孕霍亂,先吐或腹痛吐瀉,是因於熱也。頭疼體痛發熱,是挾風。
白話
孕婦霍亂,先嘔吐或腹痛嘔吐腹瀉,這是因熱。頭疼身體疼痛發熱,是挾有風邪。
原文
若風犯皮膚,則氣不通,而風熱上衝,必為頭疼;若風入脾胃,則瀉利嘔吐,甚則手足逆冷。</minimax:tool_call> 孕婦患此,多致損胎。
白話
如果風侵犯皮膚,就會氣不通暢,而風熱上衝,必然會頭疼;如果風侵入脾胃,就會腹瀉嘔吐,嚴重的會手足冰冷。孕婦患這個病,大多會損傷胎氣。
原文
薛立齋云:如內傷飲食,外感風寒,霍香正氣散;若只因食滯,半胃散;若陽氣虛寒,手足逆冷,溫補為急,理中湯。
白話
薛立齋說:如果內傷飲食,外感風寒,用藿香正氣散;如果只是因為食積,用保和丸;如果陽氣虛寒,手足冰冷,以溫補為急,用理中湯。
原文
產後霍亂,腑臟虛損,飲食不消,感冒風冷所致,若熱而欲飲水者,五苓散;若寒而不欲飲水者,理中湯;虛冷者,理中湯加附子或來復丹。
白話
產後霍亂,是因為腑臟虛損,飲食不消化,感冒風冷引起的,如果是熱證想喝水的,用五苓散;如果是寒證不想喝水的,用理中湯;虛冷的,用理中湯加附子或來復丹。
原文
凡霍亂初起及新愈,不可便與穀氣,每致殺人。
白話
凡是霍亂初起和新癒合,不可立即給予五穀之氣,往往會導致死亡。
原文
如吐瀉已多,元氣困極,審無邪在,須米飲補養。
白話
如果嘔吐腹瀉已多,元氣極度睏乏,審查確實沒有邪氣,必須用米湯補養。
原文
脈洪大者吉;如脈見微細,而舌卷囊縮者,不治。
白話
脈洪大的為吉兆;如果脈微細,並且舌頭卷縮、睪丸收縮的,不可救治。
原文
霍亂之後,陽氣已絕,或遺尿,或氣乏不語,或汗出如珠,或躁欲入水,或四肢不收,皆為死症。
白話
霍亂之後,陽氣已絕,有的遺尿,有的氣乏不能說話,有的汗出如珠,有的躁動想入水,有的四肢不能收攝,都是死症。
原文
霍亂欲死灸法:肘尖七壯。取令病人端坐,又手平胸,肘後突出尖骨罅中是穴,用指甲按切,酥酥麻為真,背後灼艾。針法:將委中出血。又法:以水將手拍兩腿彎,立止。
白話
霍亂欲死的灸法:灸肘尖七壯。方法是讓病人端坐,兩手平放在胸口,肘後突出的尖骨縫隙中是穴位,用指甲按壓掐捏,出現酥麻感為標準,在背後燒艾灸。針刺的方法:將委中穴刺出血。另一個方法:用水將手拍打兩腿彎,立即就會止住。