病機沙篆

二十二、赤白濁

二十二、赤白濁

二十二、赤白濁29
原文
《內經》無赤白二濁之名,但云思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為白淫。又曰脾移熱於腎,則赤白從溲而下。此濁之源流也。《靈樞》云:中氣不足,溲便為之變。
白話
《內經》中並沒有赤白二濁的名稱,只說思慮無止境,願望不能實現,情意念想迷戀於外,房事太過度,就會發為白淫。又說脾將熱邪轉移到腎,赤白濁就會隨小便而排出。這就是濁症的源流。《靈樞》說:中氣不足,大小便就會發生異常。
原文
考《內經》之論,雖屬腎家精氣下流,因於脾病者亦復不少。
白話
考查《內經》的論述,雖然屬於腎家精氣下流,但因脾病而導致的也不少。
原文
夫腎主閉藏,以慳用事,志意內治,則精藏而固;若勞逐於外,思竭於內及脾熱移殃,氣濕下陷,則精氣離宮,淫泆不守,輒隨溲溺而下,為濁病也。
白話
腎主管閉藏,憑藉著收斂的功能发挥作用,志意在體內得到治理,則精氣封藏而堅固;如果過度耗費體力於外,過度思慮於內,以及脾熱轉移為害,氣濕下陷,那麼精氣就會離開腎宮,放縱而不能固守,往往隨著小便而泄出,這就是濁病。
原文
濁之為症,莖中熱痛,渾如火灼刀刺,而溲溺仍清,惟竅端時流穢濁如膿,淋瀝不斷,由敗精瘀腐者十之七八,由濕熱流注與脾虛下陷者十之二三。
白話
濁症的症狀,陰莖中有熱痛感,簡直像被火燒刀刺,但小便仍然是清的,只有尿道口時常有污穢渾濁像膿一樣流出,淋漓不斷,其中因敗精瘀血腐蝕所致的佔十分之七八,因濕熱流注與脾虛下陷所致的佔十分之二三。
原文
不知其故,以五苓、八正雜投,因而增劇者,而卒不改,殊可嘆也。
白話
不知道其中的緣故,就用五苓散、八正散之類混雜投用,因而使病情加重的,卻始終不改變方法,真是令人感嘆。
原文
赤者屬小腸火,本於心虛有熱,由思慮而得之,生地、麥冬、骨皮、竹葉、黃耆、山藥、五味。
白話
赤濁屬於小腸火,起源於心虛有熱,由思慮過度引起,應用生地、麥冬、地骨皮、竹葉、黃耆、山藥、五味子治療。
原文
夫精亦血所化,有濁去太多,精化不及,赤未變白,故成赤濁,此虛之甚也。
白話
精也是血所化生的,如果濁物去除太多,精來不及化生,赤色未能轉變為白色,所以就形成赤濁,這是虛損很嚴重的表現。
原文
曾見天癸未至,強力好淫,而所泄之精,則繼之以血有之。
白話
曾見到月經尚未到來的女子,強行過度房事,而所泄出的精,隨後就帶有血液的情況。
原文
若溺不赤,無他熱症,不以赤濁為熱也,參、耆、朮、草、歸、地、杞、味、萸、芡、菟、須、遠、神、山、棗。
白話
如果小便不赤,沒有其他熱症,就不能把赤濁當作熱症來治療,應用人參、黃耆、白朮、甘草、當歸、熟地、枸杞子、五味子、山茱萸、芡實、菟絲子、遠志、茯神、山藥、紅棗。
原文
或有心經伏暑而赤濁者,四苓散加香薷、麥冬、人參、蓮肉。
白話
有的因為心經潛伏暑熱而導致赤濁的,用四苓散加香薷、麥冬、人參、蓮肉治療。
原文
白者屬大腸金,本於氣分,系腎虛有寒,由嗜欲過度而得,澀而痛者疏之,茯、豬、耆、朮、山、甘、芡、蓮、牛膝;不痛者澀之,菟絲、萸肉、五味、覆盆、金櫻、芡須、骨脂、甘草。有濕痰流注者,蒼朮二陳湯加升、柴。胃虛氣陷者,補中益氣。
白話
白濁屬於大腸金,本源在氣分,關乎腎虛有寒,由於嗜欲過度而得,小便澀滯而且疼痛的應疏通用藥,有茯苓、豬苓、黃耆、白朮、山藥、甘草、芡實、蓮子、牛膝;不疼痛的應收澀用藥,有菟絲子、山茱萸、五味子、覆盆子、金櫻子、芡實須、骨碎補、甘草。有濕痰流注的,用蒼朮二陳湯加升麻、柴胡。胃虛氣陷的,用補中益氣湯。
原文
有小便如常,少傾即泛濁者,或溺如米泔,萆薢分清飲,益智、萆薢、菖蒲、茯苓、山藥、菟絲、烏藥,加鹽煎服。
白話
有小便如常,少頃就泛出濁物的,或者小便像米湯一樣的,用萆薢分清飲,有益智、萆薢、石菖蒲、茯苓、山藥、菟絲子、烏藥,加鹽煎服。
原文
有稠黏如膠,莖中痛甚,此非熱淋,乃敗精瘀塞,加味清心飲,苓、車、澤、牛、麥冬、菖蒲、益智、遠志、蓮心、人參、骨皮、黃芩。
白話
有稠黏像膠一樣,陰莖中疼痛劇烈的,這不是熱淋,而是敗精瘀血堵塞,用加味清心飲,有茯苓、車前子、澤瀉、牛膝、麥冬、石菖蒲、益智、遠志、蓮子心、人參、地骨皮、黃芩。
原文
曾見白濁人服清利之藥不效,以八味丸溫之而愈。
白話
曾見到白濁患者服用清利藥物沒有效果,用八味丸溫補治療而獲痊愈。
原文
或發口渴,腎水枯也,六味湯合生脈散治之。
白話
有的出現口渴,是腎水乾枯,用六味地黃湯合生脈散治療。
原文
便溺泛濁如米泔,此三消症也,宜玄菟丹,乃遺精白濁之聖藥,亦治三消。
白話
大小便泛出濁物像米湯,這是三消症,適宜用玄菟丹,是治療遺精白濁的聖藥,也治三消症。
原文
菟絲十兩(酒浸搗焙為末),玄參四兩,五味七兩(酒浸另為末),白茯、蓮心肉各二兩,山藥六兩,共末,將前所浸酒打糊拌為丸,米飲下四錢。
白話
菟絲子十兩,用酒浸泡搗碎烘乾研成細末,玄參四兩,五味子七兩,用酒浸泡另外研成細末,白茯苓、蓮子心肉各二兩,山藥六兩,一起研成粉末,用前面浸泡的藥酒調和糊狀拌勻製成丸,用米湯送服四錢。
原文
消渴有三,總系腎水虛以致渴也,不必分上中下而合治之,熟地三兩,茱萸二兩,麥冬二兩,玄參一兩,車前子五錢,水煎日日服之,三消自愈。
白話
消渴有三種,總的說來都是腎水虛導致口渴,不必分上消、中消、下消而合在一起治療,用熟地三兩,山茱萸二兩,麥冬二兩,玄參一兩,車前子五錢,水煎後天天服用,三消自然痊愈。
原文
尺脈滑數宜清利,浮虛急疾者難治,遲者補之。
白話
尺脈滑數的適宜清利,浮虛急疾的難以治療,遲緩的要用補法。
原文
小便黃赤,有寒熱虛實之別,《素問》曰諸病水液渾濁,皆屬於熱。宜知、柏之類治之,此熱症也。
白話
小便黃赤,有寒熱虛實的分別,《素問》說各種疾病排出的水液渾濁,都屬於熱。適宜用知母、黃柏之類治療,這是熱症。
原文
《脈經》云:尺澀足脛逆冷,小便赤,宜服附子四逆湯。此寒症也。
白話
《脈經》說:尺脈澀、足脛部逆冷,小便赤,適宜服用附子四逆湯。這是寒症。
原文
《靈樞》曰:胃足陽明之脈……氣盛則身以前皆熱,其有餘於胃,則消穀善飢,溺色黃。宜降胃火。又云:肝熱病者,小便先黃。宜降肝火。此實症也。
白話
《靈樞》說:胃足陽明脈……氣盛則身體前面都發熱,胃有餘熱,就消化快容易飢餓,尿色黃。適宜降胃火。又說:肝熱病的,小便先發黃。適宜降肝火。這是實症。
原文
又曰:手太陰之肺脈,氣虛則肩寒痛,少氣不足以息,溺色變。宜補中益氣湯之類以補肺氣。又曰:冬脈者,腎脈也。冬脈不及,則令人眇清脊痛,小便變。宜地黃丸之類以助腎脈,此虛症也。
白話
又說:手太陰肺脈,氣虛就肩部寒冷疼痛,氣短不足以呼吸,尿色改變。適宜用補中益氣湯之類來補肺氣。又說:冬天的脈象,是腎脈。冬脈不及,就使人背部清冷脊柱疼痛,小便異常。適宜用地黃丸之類來扶助腎脈,這是虛症。
原文
小便遺失,責在肺而不在腎。蓋肺者腎之上源,又其母也。上源治,則下流約矣。
白話
小便遺失,責任在肺而不在腎。因為肺是腎的上游水源,又是腎的母臟。上游治理好了,下游就得到約束了。
原文
《甲乙經》曰:肺脈不及,則少氣不足以息,卒遺失無度。
白話
《甲乙經》說:肺脈不及,就氣少不足以呼吸,突然遺失沒有節制。
原文
故東垣謂宜安臥養氣,禁勞役,以黃耆、人參之類補之。不愈,當責有熱,加黃柏、生地。
白話
所以李東垣說適宜安靜臥床涵養氣息,禁止勞累,用黃耆、人參之類補益。如果不愈,應當責之有熱,加黃柏、生地。
原文
遺精淋濁灸法:關元、膏肓、腎俞、精宮、三里、三陰交、丹田、氣海。
白話
遺精淋濁的灸法:關元、膏肓、腎俞、精宮、足三里、三陰交、丹田、氣海。
原文
大茴香丸治白濁出髓條:大茴、人參、白茯、益智、白朮、骨脂、棗仁各炒,左顧牡蠣(煅),等分為細末,用青鹽、酒糊丸梧子大,每服二十九,食前米飲下。
白話
大茴香丸治療白濁出髓:大茴香、人參、白茯苓、益智、白朮、補骨脂、酸棗仁各炒過,左旋牡蠣(煅),等分研成細末,用青鹽、酒調和糊狀製成梧桐子大的丸,每次服用二十丸,飯前用米湯送下。
原文
治虛憊便濁滴地,成霜丸,遠志肉、蓮肉、干藕節、龍骨各一兩,白礬(煅)、硃砂各二錢五分,為末,糯糊為丸,如桐子大,每服十五丸,空心白湯下。
白話
治療虛憊便濁滴地的成霜丸,遠志肉、蓮肉、干藕節、龍骨各一兩,白礬(煅)、硃砂各二錢五分,研成粉末,用糯米糊製成丸,如梧桐子大,每次服用十五丸,空腹用白開水送下。