原文
命門火衰,不能熟腐水穀,朝食暮吐,須灸腎俞、肩井、命門、中脘、關元、食關各七壯。附嘔吐噦
命門火氣衰弱,無法消化腐熟水穀,導致早上吃進的東西晚上就吐出來,必須灸腎俞、肩井、命門、中脘、關元、食關各七壯。附錄:嘔吐噦
原文
嘔吐與噦皆屬於胃,但以氣血多少為異耳。嘔者,陽明也,陽明多血多氣,故有聲有物,氣血俱病也。
嘔吐和噦都屬於胃的病症,只是以氣血的多寡來區分罷了。嘔,是屬於陽明經,陽明經多血多氣,所以有聲音也有嘔吐物,是氣和血都生病了。
原文
吐者,太陽也,太陽多血少氣,故有物無聲,乃血病也。
吐,是屬於太陽經,太陽經多血少氣,所以有嘔吐物而沒有聲音,這是血分生病了。
原文
噦(音越)者,少陽也,少陽多氣少血,故有聲無物,乃氣病也。
噦(音越),是屬於少陽經,少陽經多氣少血,所以有聲音而沒有嘔吐物,這是氣分生病了。
原文
三者皆因脾虛有火,或由客寒犯胃、傷食停痰、逆氣瘀血亦有之耳,因火與痰為多。
這三種病症都因為脾虛有火,或者因為外來的寒邪侵犯胃部、飲食損傷、痰飲停滯、氣機上逆、瘀血阻滯等原因造成,其中以火和痰最為常見。
原文
治之以氣逆者,辛散為主,生薑、半夏、茯苓、陳皮;客寒者,藿香、丁香;痰火者,竹茹、蘆根、竹瀝、生薑之類。詳其所因,不可混也。
治療時,如果是氣機上逆的,以辛味發散為主,使用生薑、半夏、茯苓、陳皮;外來寒邪的,使用藿香、丁香;痰火引起的,使用竹茹、蘆根、竹瀝、生薑之類的藥物。要詳細審查病因,不可混淆。
原文
邪在上脘之陽,則氣停而水積,故飲之清濁混亂而為痰為飲為涎為唾,變而為嘔。
病邪在上脘的陽分,就會導致氣機停滯而水飲積聚,所以飲入的水液清濁混亂,變成痰、飲、涎、唾,轉變而成為嘔吐。
原文
邪在下脘之陰,則血滯而谷不消,故食之清濁不分,為噎塞為痞滿為痛為脹,變而為吐。邪在中脘之氣交者,二脘之嘔與吐俱見矣。
病邪在下脘的陰分,就會導致血液滯澀而穀物不能消化,所以食物的清濁不分,出現噎塞、痞滿、疼痛、脹滿,轉變而成為嘔吐。病邪在中脘這個氣機交會之處,那麼上脘和下脘的嘔吐症狀就會同時出現。
原文
胃膈熱甚則嘔,火氣炎上之象。嘔從氣病,法天之陽,動而有聲,與飲俱出,猶雷震必雨注也。
胃膈有嚴重的熱邪就會嘔吐,這是火氣向上燃燒的現象。嘔吐屬於氣分病,取法於天的陽氣,躁動而有聲音,和飲水一起出來,就像打雷之後必定會下大雨一樣。
原文
吐從血病,法地之陰,靜而無聲,與食俱出,象萬物之於地也。
嘔吐屬於血分病,取法於地的陰氣,安靜而沒有聲音,和食物一起出來,就像萬物從地裡生長出來一樣。
嘔吐則是氣和血都生病了,取法於飲食之氣的交會,所以飲食都會被吐出來。
原文
然上脘非不吐食也,設陽中之陰亦病,則食入即吐,非若中脘之食已而吐、下脘之食久而吐也。
然而上脘並非不會吐出食物,如果陽中的陰分也生病了,那麼食物一吃進去就吐出來,不像中脘是吃完後才吐,下脘是食物停留很久才吐。
原文
下脘非不嘔也,設陰中之陽亦病,則吐與嘔齊作,然嘔少於吐,不若上脘之嘔多於吐也。
下脘並非不會嘔吐,如果陰中的陽分也生病了,那麼嘔和吐會同時發生,但是嘔的次數少於吐,不像上脘那樣嘔的次數多於吐。
上脘病證,食物一吃進去就吐出來,用生薑半夏湯,生薑和半夏等分。
中脘病證,吃完東西後馬上吐出來,用橘半湯,陳皮、生薑、半夏等分。
原文
下脘食久而吐,為反胃,脈沉而無力,理中湯;脈滑而實,半夏生薑大黃湯下之。
下脘病證,食物停留很久才吐出來,這是反胃,脈象沉而無力的,用理中湯;脈象滑而實的,用半夏生薑大黃湯攻下。
原文
仲景治嘔谷不得下,半夏一升,生薑八兩,茯苓四兩,半夏、生薑之辛但治上焦氣壅表實;若胃虛者,惟宜益胃,推蕩穀氣而已,用參、術,忌用辛瀉,故服小半夏湯不愈者,必用大半夏湯立愈,是即甘瀾水也,半夏二升,人參三兩,白蜜一升,水一斗三升,和蜜揚二百四十遍者,藥取三升,分三次服。
張仲景治療嘔吐、穀物不能下嚥,用半夏一升,生薑八兩,茯苓四兩,半夏、生薑的辛味只能治療上焦氣機壅滯、表實證;如果是胃虛的病人,只適合補益胃氣,推動穀氣而已,用人參、白朮,忌用辛味瀉藥,所以服用小半夏湯沒有效果的,一定要用大半夏湯才能立刻見效,這個方子用的水就是甘瀾水,用半夏二升,人參三兩,白蜜一升,水一斗三升,將蜜和水混合後揚起二百四十遍,取藥汁三升,分三次服用。
原文
寒吐者,喜熱惡冷,肢冷脈細而滑,用理中湯,水冷服之,冷遇冷,相入不致吐出。
寒性嘔吐的病人,喜歡熱飲討厭冷飲,四肢冰冷,脈象細而滑,用理中湯,用冷水送服,以冷遇冷,藥性相合就不會吐出來。
原文
如用理中湯到口即吐,去白朮、甘草之壅,加沉香、木香、丁香立止。
如果服用理中湯,藥一到嘴裡就吐出來,就去掉白朮、甘草這些壅滯的藥,加入沉香、木香、丁香,可以立刻止吐。
原文
熱吐者,喜冷惡熱,煩渴,小便赤澀,脈洪而數,二陳湯加梔、連、竹茹、蘆根汁、薑汁。
熱性嘔吐的病人,喜歡冷飲討厭熱飲,心煩口渴,小便顏色深紅且不順暢,脈象洪大而數,用二陳湯加入梔子、黃連、竹茹、蘆根汁、生薑汁。
原文
怒中飲食作嘔,胸滿膈脹,二陳加青皮、木香、砂仁、豆蔻、薑、棗。
在生氣的時候吃東西導致嘔吐,胸悶膈膜脹滿,用二陳湯加入青皮、木香、砂仁、豆蔻、生薑、紅棗。
原文
中脘素有痰積,遇寒即發,丁香、豆蔻、砂仁、乾薑、半夏、陳皮,加白芥子汁、薑汁各半杯許。
中脘部位本來就有痰飲積聚,遇到寒冷就發作,用丁香、豆蔻、砂仁、乾薑、半夏、陳皮,加入白芥子汁、生薑汁各大約半杯。
原文
痰滿胸喉,粥藥入口即吐,先以薑湯送下養正丹,候藥可進,則以二陳湯加枳實、砂仁、桔梗、厚朴、薑汁服之;虛者加人參。
痰飲充滿胸部和喉嚨,粥和藥一進口就吐出來,先用生薑湯送服養正丹,等到藥物能夠吞下之後,再用二陳湯加入枳實、砂仁、桔梗、厚朴、生薑汁服用;虛弱的病人加入人參。
原文
本因中寒,用熱藥太過,以致嘔逆,二陳加白蔻、沉香。
本來是因為中焦有寒,卻過度使用熱性藥物,導致嘔吐氣逆,用二陳湯加入白豆蔻、沉香。
因為七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)失調而導致的嘔吐,用理中湯加入木香、沉香、烏藥來主治。
原文
陰虛而龍雷之火亢道,宜理中加薑汁、炒熟地、檳榔、黃柏、沉香,導之使下。
陰虛導致體內的虛火(龍雷之火)亢盛上逆,適合用理中湯加入生薑汁、炒熟地黃、檳榔、黃柏、沉香,引導火氣下行。
原文
如中氣久傷因而嘔吐,宜焦米、人參、神麯、陳皮、薑、棗調和胃氣,冀期自止。
如果中焦之氣長期受損導致嘔吐,適合用焦米、人參、神麴、陳皮、生薑、紅棗來調和胃氣,希望能自然停止。
原文
漏氣者,身熱臂痛,食入則先嘔而後瀉,此上焦傷風,閉其腠理,經氣失道,邪氣內著,麥門冬湯,麥冬、人參、蘆根、竹茹、陳皮、白朮、茯苓、甘草、萎蕤、生薑、陳倉米主之。
漏氣這種病症,表現為身體發熱、手臂疼痛,吃進東西後先嘔吐而後腹瀉,這是上焦感受風邪,導致腠理閉塞,經脈之氣運行失常,邪氣內留,用麥門冬湯,藥物包括麥冬、人參、蘆根、竹茹、陳皮、白朮、茯苓、甘草、萎蕤、生薑、陳倉米來主治。
原文
走吐者,下焦實熱,二便不通,氣逆嘔吐,人參湯,人參、白朮、茯苓、陳皮、石膏、知母、豬苓、萎蕤、蘆根汁主之。
走吐這種病症,是因為下焦有實熱,大小便不通暢,氣機上逆導致嘔吐,用人參湯,藥物包括人參、白朮、茯苓、陳皮、石膏、知母、豬苓、萎蕤、蘆根汁來主治。
原文
食已暴吐,脈浮而洪,此上焦火逆也,宜桔梗、枳殼、厚朴、陳皮、木香、檳榔、半夏、白朮、茯苓。氣降則火自清、吐漸止,加用人參。芍藥補之。
吃完東西後突然劇烈嘔吐,脈象浮而洪大,這是上焦火氣上逆,適合用桔梗、枳殼、厚朴、陳皮、木香、檳榔、半夏、白朮、茯苓。氣機下降火氣自然清除,嘔吐會逐漸停止,再加入人參,用芍藥來補益。
原文
下閉上嘔,亦因火在上焦,宜以桔梗、陳皮、木香、大黃微利之。
下部不通而上部嘔吐,也是因為火氣在上焦,適合用桔梗、陳皮、木香、大黃來稍微通利一下。
原文
乾嘔,宜橘紅湯,橘紅一味煎湯,入薑汁、甘蔗汁,細細呷之。
乾嘔,適合用橘紅湯,單用橘紅一味藥煎湯,加入生薑汁、甘蔗汁,慢慢地小口喝下。
原文
噁心心中央央,欲吐不吐,多屬胃虛,宜半夏、陳皮、白朮、茯苓、生薑主之。仲景云:欲吐不吐者,不可下。又云:用大黃治食已即吐,何也?曰欲吐者,病在土,因而越之可也。逆之使下,則必憒亂而益甚。
噁心,心中感覺空虛煩亂,想吐又吐不出來,大多屬於胃虛,適合用半夏、陳皮、白朮、茯苓、生薑來主治。張仲景說:想吐又吐不出來的,不能用攻下法。又說:用大黃治療吃完東西馬上就吐的,這是為什麼?回答說:想吐的,病在脾胃(土),順著病勢用湧吐法就可以了。如果違逆病勢強行讓它下行,一定會導致病情混亂而更加嚴重。
原文
若既吐矣,當吐折之,使其下行,故用大黃。丹溪云凡病吐者切不可下,近於固矣。
如果已經吐出來了,就應當壓制上吐之勢,使其向下運行,所以用大黃。朱丹溪說凡是嘔吐的病人千萬不可用攻下法,這話說得有點固執了。
原文
噦之為症,方書僅言其屬火,乃一端耳。亦有胃寒、胃熱、傷食、停痰、逆氣、瘀血,人當消息而治,因火與痰為多。
噦這個病症,醫書上只說它屬於火,這只是其中一個方面罷了。也有胃寒、胃熱、飲食所傷、痰飲停滯、氣機上逆、瘀血阻滯等原因,醫生應當根據具體情況來治療,其中以火和痰最為常見。
原文
嘔苦,邪在膽經,膽木上乘於胃上,則逆而嘔膽汁,故苦也,宜吳茱萸、黃連、黃芩、茯苓、生薑主之。
嘔吐苦水,是病邪在膽經,膽(屬木)向上侵犯胃部,導致胃氣上逆而嘔吐膽汁,所以味道是苦的,適合用吳茱萸、黃連、黃芩、茯苓、生薑來主治。
原文
嘔酸,《內經》云:諸嘔吐酸,皆屬於熱。東垣又以為寒。何也?
嘔吐酸水,《內經》說:各種嘔吐酸水的病症,都屬於熱證。李東垣又認為是寒證。這是為什麼呢?
原文
若胃中濕氣鬱而成積,則濕中生熱,故從木化而味酸,法當清之。
如果胃中的濕氣鬱結而形成積滯,那麼濕中就會產生熱,所以順應木(肝)的變化而味道變酸,治療原則應當清熱。
原文
若久而不化,則肝木日盛,胃土日衰,經云木欲實,金當平之。
如果長時間不能化解,那麼肝木之氣就會日益旺盛,胃土之氣就會日益衰弱,經典說:木氣想要過於充實,就應當用金氣來制約它。
原文
辛為肺金之味,故辛可勝酸,辛則必熱,辛以制東方之實熱,以扶中土之衰。倘濁氣不降而曰以寒藥投之,非其治也。
辛味是肺(金)的味道,所以辛味可以戰勝酸味,辛味的藥性必定是熱的,用辛味來制約東方(肝木)的實熱,來扶持中焦(脾胃)的衰弱。如果濁氣不降反而說要用寒涼藥物來治療,這就不是正確的治法了。
原文
大抵吐酸一症,宿食滯於胃脘,平胃散加香、砂、曲、楂。若停飲所致,蒼、半、茯、陳最宜。
大體上來說,吐酸這個病症,如果是因為宿食停滯在胃脘,用平胃散加入木香、砂仁、神麴、山楂。如果是因為水飲停滯所引起的,用蒼朮、半夏、茯苓、陳皮最為適合。
原文
嘔清水而渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆,以五苓散主之。
嘔吐清水並且口渴想喝水,但水喝進去馬上就吐出來,這種情況叫做水逆,用五苓散來主治。
原文
赤石脂搗末,服方寸匕,漸添至三匕,服盡一斤,終身不吐痰水,亦可無終身泄瀉之症。
將赤石脂搗成粉末,每次服用一方寸匕,逐漸增加到三匕,服完一斤,可以終身不吐痰水,也可以避免終身患有腹瀉的病症。
原文
吐涎沫,六君子湯加益智、生薑,或以半夏、乾薑等分為散。
吐清稀的口水或泡沫,用六君子湯加入益智仁、生薑,或者用半夏、乾薑等分製成散劑。
原文
吐膿,仲景云:夫嘔家有癰膿,不必治不必治嘔,膿儘自愈。或地黃湯。
吐出膿液,張仲景說:嘔吐的病人如果體內有癰瘍化膿,不必專門治療嘔吐,膿液排盡了自然會痊癒。或者用地黃湯。
胃脘部生癰瘍,用黃耆三錢、白朮三錢、葵根一兩來主治。
原文
嘔蟲吐蛔,為胃中冷,理中湯加川椒、黃連、檳榔、烏梅。蛔見苦則安、見椒則伏、見酸則不咬也。
嘔吐寄生蟲或蛔蟲,這是因為胃中寒冷,用理中湯加入川椒、黃連、檳榔、烏梅。蛔蟲遇到苦味就會安靜,遇到花椒就會蟄伏,遇到酸味就不會咬人。
原文
命門火衰,不能腐熟水穀,朝食暮吐、暮食朝吐,須灸腎俞、肩井、命門、中脘、關元、食關各七壯。
命門火氣衰弱,無法消化腐熟水穀,導致早上吃進的東西晚上吐出來,晚上吃進的東西早上吐出來,必須灸腎俞、肩井、命門、中脘、關元、食關各七壯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。