大方脈

三陽傷寒篇

太陽下篇(2)

三陽傷寒篇34
原文
方解曰:方名大青龍者,取龍與雲雨之義也。治風不外乎桂枝湯,治寒不外乎麻黃湯。
白話
方解說:方名為大青龍,是取龍與雲雨的意義。治療風邪不離桂枝湯,治療寒邪不離麻黃湯。
原文
合桂枝、麻黃二湯以成劑,故為風寒兩傷者之主方。二證俱無汗,故減芍藥,不欲其酸收。二證俱煩躁,故加石膏,以解其熱也。設無煩躁,又當從事於麻黃桂枝各半湯矣。
白話
合桂枝、麻黃二湯成為一劑,所以是風寒兩傷的主方。二證都無汗,所以減少芍藥,不想要它的酸收作用。二證都煩躁,所以加石膏,以解除其熱。假如沒有煩躁,又當使用麻黃桂枝各半湯了。
原文
許叔微曰:仲景治傷寒,一則桂枝湯,二則麻黃湯,三則青龍湯。
白話
許叔微說:仲景治療傷寒,第一是桂枝湯,第二是麻黃湯,第三是青龍湯。
原文
蓋桂枝治風,麻黃治寒,青龍兼治風寒,不拘時候施於脈證相對者,無不獲效。
白話
因為桂枝治風,麻黃治寒,青龍兼治風寒,不拘時間使用於脈證相對的,無不獲得療效。
原文
今人未曉前人處方用藥之意,多不敢用,無足怪也。風寒兩傷集解
白話
今人不了解前人處方用藥的用意,大多不敢使用,不足為怪。風寒兩傷集解
原文
《金鑑》曰:中風,脈當浮緩,今脈浮緊,是中風之病而兼傷寒之脈也。
白話
《金鑑》說:中風,脈象應當浮緩,現在脈浮緊,這是中風之病而兼有傷寒的脈象。
原文
中風,當身不痛、汗自出,今無汗而遍身痛,是中風之病而兼傷寒之證也。不汗出而煩躁者,太陽鬱熱之所致也。風,陽邪也;寒,陰邪也。陰寒鬱於外,則無汗。陽熱蒸於內,則煩躁。
白話
中風,應當身體不痛、汗自出,現在無汗而全身痛,這是中風之病而兼有傷寒的證候。不出汗而煩躁,是太陽鬱熱所導致的。風是陽邪,寒是陰邪。陰寒鬱於外,則無汗;陽熱蒸於內,則煩躁。
原文
此風寒兩傷,榮衛兼病,故以大青龍湯主之。
白話
這是風寒兩傷,榮衛兼病,所以用大青龍湯主治。
原文
傷寒,脈當浮緊,今脈浮緩,是傷寒之病而兼中風之脈也。
白話
傷寒,脈象應當浮緊,現在脈浮緩,這是傷寒之病而兼有中風的脈象。
原文
傷寒,當身痛,今身不痛,是傷寒之病而兼中風之證也。
白話
傷寒,應當身體痛,現在身體不痛,這是傷寒之病而兼有中風的證候。
原文
身輕,邪在陽也;身重,邪在陰也;乍有輕時,謂身重而有時輕也。若但欲寐,身重,無輕時,是少陰證也。
白話
身輕,是邪在陽分;身重,是邪在陰分;乍有輕時,是說身重而偶爾有輕的時候。如果只想睡,身重,沒有輕的時候,這是少陰證。
原文
今無少陰欲寐身重無輕時之證,乃榮衛兼病之太陽證也。
白話
現在沒有少陰欲寐、身重無輕時的證候,乃是榮衛兼病的太陽證。
原文
脈雖浮緩,證則無汗,此屬實邪,故亦以大青龍湯發之。
白話
脈雖然浮緩,證則無汗,這屬於實邪,所以也用大青龍湯發散。
原文
仲景先以脈微汗出示禁,次以無少陰證發明,詳審慎重之至也。
白話
仲景先以脈微弱、汗出指出禁忌,再以無少陰證加以說明,詳細審慎到了極點。
原文
此為太陽風寒兩傷榮衛兼病之提綱,凡太陽中風、傷寒涉於榮衛兼病者,皆指此二條而言也。至變救逆集解
白話
這是太陽風寒兩傷、榮衛兼病的提綱,凡是太陽中風、傷寒涉及榮衛兼病的,都指這兩條而言。至變救逆集解
原文
《傷寒論》首言誤汗,次言過汗者,互文以明其義也。
白話
《傷寒論》首先說誤汗,其次說過汗,是互文來說明其意義。
原文
蓋二症皆屬亡陽,故均主以真武湯扶陽抑陰,以救其逆也。大汗出,熱仍不解者,陽亡於外也。心下悸,築築然動,陽虛不能內守也。頭暈眼黑,陽微氣不能升也。蠕蠕然身肉瞤動,陽虛液涸,失養於經也。
白話
因為二症都屬於亡陽,所以都用真武湯扶陽抑陰,以救治其逆。大汗出,熱仍不解,是陽亡於外。心下悸,築築然跳動,是陽虛不能內守。頭暈眼黑,是陽微氣不能上升。蠕蠕然身體肌肉跳動,是陽虛津液枯竭,經脈失養。
原文
振振欲擗地者,謂聳動不已,不能興起,欲墜於地,陽虛氣力不能支也。此皆誤服大青龍湯發汗致變也。
白話
振振欲擗地,是說聳動不停,不能起身,想要墜落於地,是陽虛氣力不能支撐。這都是誤服大青龍湯發汗導致的變證。
原文
張璐曰:此為誤服大青龍湯,因而致變者立法也。
白話
張璐說:這是為誤服大青龍湯,因而導致變證的人所立的治法。
原文
汗出雖多,而熱不退,則邪未盡,而正已大傷。
白話
汗出雖然多,而熱不退,則是邪未盡,而正氣已大傷。
原文
況裡虛為悸,上虛為眩,經虛為瞤,身振振搖,無往而非亡陽之象,所以用真武湯把關坐鎮之法也。傷寒傳經欲愈脈證總訣
白話
何況裡虛為悸,上虛為眩,經虛為瞤,身振振搖,無處不是亡陽之象,所以用真武湯把關坐鎮的方法。傷寒傳經欲愈脈證總訣
原文
一太陽,二陽明,三日少陽受病侵。初起欲吐脈數急,定知邪盛欲傳經。
白話
一日太陽,二日陽明,三日少陽受病侵犯。初起欲吐,脈數急,定知邪盛想要傳經。
原文
二三日,脈安寧,胃經膽經無病形。此是邪衰欲自愈,身和無苦不須驚。
白話
二三日,脈安寧,胃經膽經無病形。這是邪氣衰退想要自愈,身體和順無痛苦不必驚慌。
原文
首章言傷寒一日太陽受病,二日陽明受病,三日少陽受病。此言傳經次第也。
白話
首章說傷寒一日太陽受病,二日陽明受病,三日少陽受病。這是說傳經的次序。
原文
若初病,乾嘔不止,或頗欲吐,兼煩躁,脈數急者,此外邪不解,內熱已成,欲傳經也。宜以大青龍湯發表解熱,以殺其勢。
白話
如果初病,乾嘔不止,或頗想吐,兼煩躁,脈數急,這是外邪不解,內熱已成,想要傳經。宜用大青龍湯發表解熱,以殺其病勢。
原文
或現表裡熱證者,用雙解通聖散兩解之(見醫方表門)。用藥得當,其邪可退,不至傳經。若已傳經,當照後法,循序施治。
白話
或出現表裡熱證的,用雙解通聖散兩解之(見醫方表門)。用藥得當,其邪可退,不至傳經。若已傳經,應當按照後法,循序施治。
原文
次章言太陽傷寒至二三日內,並無陽明證之不惡寒、反惡熱,身熱心煩、口渴不眠等證,亦無少陽證之寒熱往來、脅痛喜嘔、口苦耳聾等證,且脈靜,身無所苦者,此為太陽邪衰,熱微不傳他經,欲自愈也。傷寒傳經集解
白話
次章說太陽傷寒至二三日內,並無陽明證的不惡寒、反惡熱,身熱心煩、口渴不眠等證,也無少陽證的寒熱往來、脅痛喜嘔、口苦耳聾等證,而且脈靜,身體沒有痛苦,這是太陽邪氣衰退,熱輕微不傳他經,想要自愈。傷寒傳經集解
原文
《總注》曰:傷寒,一二日太陽,二三日陽明,三四日少陽,四五日太陰,五六日少陰,六七日厥陰。此言其常,不必拘執。且傳經中,變症不一。
白話
《總注》說:傷寒,一二日太陽,二三日陽明,三四日少陽,四五日太陰,五六日少陰,六七日厥陰。這是說其常規,不必拘泥。而且傳經中,變症不一。
原文
有專經不傳者,有越經傳者,有傳一二經而止者,有發於陽即入少陰者,有直中三陰者,有足經冤熱而傳手經者,有誤藥而傳變者。
白話
有專經不傳的,有越經傳的,有傳一二經而止的,有發於陽即入少陰的,有直中三陰的,有足經鬱熱而傳手經的,有誤藥而傳變的。
原文
大抵熱邪乘經之虛即傳,經實不受邪則不傳。陽邪勝則傳,陰邪勝多不傳。故經謂:脈靜為不傳,脈數急為欲傳也。
白話
大抵熱邪乘經之虛即傳,經實不受邪則不傳。陽邪勝則傳,陰邪勝多不傳。所以經說:脈靜為不傳,脈數急為欲傳。
原文
又曰:足經自足上行胸腹頭背,主一身之大綱,故寒邪入之即見於其經。若手經第行於胸,不能主一身之大綱。
白話
又說:足經從足上行胸腹頭背,主一身的大綱,所以寒邪侵入即見於其經。至於手經只行於胸,不能主一身的大綱。
原文
然邪入足經,勢必牽連手經,故感風寒者,頭項痛,肩肘節亦牽痛也。
白話
然而邪入足經,勢必牽連手經,所以感受風寒的人,頭項痛,肩肘關節也牽痛。
原文
聖人言足不言手,足可該手,手亦可該足,非不傳手經也。
白話
聖人說足不說手,足可以概括手,手也可以概括足,並非不傳手經。
原文
夫五藏六府十二經,氣相輸,絡相通,豈有傳足而不傳手者哉?亦豈有傷足而不傷手者哉?虞天民謂:發熱先手,惡寒先足。義可互通矣。
白話
五臟六腑十二經,氣相輸,絡相通,豈有傳足而不傳手的呢?又豈有傷足而不傷手的呢?虞天民說:發熱先手,惡寒先足。義理可以互通。