原文
首章言太陰邪從陽化之熱證也。有因太陽病誤下之,致邪陷太陰,脈數咽乾,太陰熱也。
第一章講述太陰病邪氣從陽氣轉化的熱證。有因為太陽病誤用下法,導致邪氣陷入太陰,脈搏數、咽喉乾燥,這是太陰熱證。
原文
腹大滿痛,痛無止時,太陰有餘證也,宜以桂枝加大黃湯,升舉陽邪而瀉內實(見醫方發表門)。
腹部脹滿疼痛,疼痛沒有停止的時候,這是太陰有餘的證候,應該用桂枝加大黃湯,升舉陽邪而瀉除內實(見醫方發表門)。
原文
若成陽明胃實,痞滿燥實堅全見者,當用大承氣湯先攻裡,後解表(見攻裡門)。
如果形成陽明胃實證,痞滿燥實堅全部出現的,應當用大承氣湯先攻治裡證,後解除表證(見攻裡門)。
原文
次章申言太陰邪從陽化,亦有虛實之分也。如脈浮弱,胃氣虛也。
第二章再次說明太陰病邪從陽氣轉化,也有虛實的分別。例如脈象浮弱,是胃氣虛弱。
原文
腹不大滿,時痛時止,不足之證也,但用桂枝加芍藥湯和之(見發表門)。
腹部不太脹滿,疼痛時作時止,是不足的證候,只用桂枝加芍藥湯調和(見發表門)。
原文
《總注》曰:本太陽中風病,醫不以桂枝湯發之,而反下之,因而邪陷入里,如無他證,惟腹滿時痛者,此屬太陰裡虛痛也,故宜桂枝加芍藥湯,以外解太陽之表而內調太陰之裡虛也。
《總注》說:本來是太陽中風病,醫生不用桂枝湯發散,反而用下法,因此邪氣陷入裡,如果沒有其他證候,只有腹部脹滿時作疼痛的,這屬於太陰裡虛痛,所以適宜用桂枝加芍藥湯,以解除太陽的表證而調理太陰的裡虛。
原文
若大滿實痛,則屬太陰熱化,胃實痛也,故宜桂枝加大黃湯,以外解太陽之表而內攻太陰之裡實也。
如果腹部大滿實痛,則屬於太陰熱化,胃實痛,所以適宜用桂枝加大黃湯,以解除太陽的表證而攻治太陰的裡實。
原文
劉宏壁曰:太陰無可下之法也。設在經則各經已無可下之理,在藏則太陰尤無受下之處,桂枝加大黃湯安能無疑乎?不知脾與胃相表裡也。
劉宏壁說:太陰沒有可用下法的道理。假設在經脈,則各經已經沒有可下的道理;在臟腑,則太陰尤其沒有承受下法的地方,桂枝加大黃湯怎能沒有疑問呢?不知道脾與胃互為表裡。
原文
太陽誤下,太陰受邪,適胃有宿食,則脾因胃之實而實,亦即因太陽之邪而痛矣。
太陽病誤用下法,太陰感受邪氣,恰好胃中有宿食,則脾因為胃的實而變實,也因為太陽的邪氣而疼痛了。
原文
若既大滿大痛,已成胃實,又非此湯所能勝任,故宜大承氣湯急攻其里,而後和表也。
如果已經大滿大痛,形成胃實證,又不是此湯(桂枝加大黃湯)所能勝任,所以適宜用大承氣湯緊急攻治其裡,然後調和表證。
程應旄說:脈象浮弱,腹部脹滿時作疼痛的,太陰的證候出現了。
原文
然太陽表邪內陷,留滯於太陰,非藏寒痛也,仍用桂枝湯升發陽邪,但倍加芍藥以調和之。
然而太陽表邪內陷,留滯在太陰,不是臟寒疼痛,仍用桂枝湯升發陽邪,只是加倍芍藥來調和。
原文
柯琴曰:腹滿為太陰陽明俱有之證,然位同而職異。
柯琴說:腹部脹滿是太陰和陽明都有的證候,然而位置相同而功能不同。
太陰主管排出,太陰病則腐穢之氣凝滯不暢,所以脹滿而時作疼痛。
原文
陽明主納,陽明病則腐穢燥結不行,故大實而痛。是知大實痛是陽明病而非太陰病矣。
陽明主管納入,陽明病則腐穢乾燥結聚不行,所以大實而疼痛。由此可知大實痛是陽明病而不是太陰病。
原文
仲景因表證未解,陽邪已陷入太陰,故倍芍藥以益脾調中,而除腹滿之時痛,此用陰和陽法也。
仲景因為表證未解,陽邪已經陷入太陰,所以加倍芍藥以補益脾臟調和中焦,而消除腹部脹滿的時作疼痛,這是用陰和陽的方法。
原文
若表邪未解,而陽邪陷入陽明,則加大黃以潤胃通結而除其大實之痛,此雙解表裡法也。凡妄下,必傷胃之氣液。
如果表邪未解,而陽邪陷入陽明,則加大黃以滋潤胃腑通利結滯而消除其大實疼痛,這是雙解表裡的方法。凡是妄用下法,必定損傷胃的氣液。
原文
胃氣虛,則陽邪襲陰,故轉屬太陰;胃液涸,則兩陽相搏,故轉屬陽明。
胃氣虛弱,則陽邪侵襲陰分,所以轉屬太陰;胃液枯竭,則兩陽相互搏結,所以轉屬陽明。
原文
屬太陰則腹滿時痛而不實,陰道虛也;屬陽明則腹滿大實而痛,陽道實也。
屬於太陰則腹部脹滿時作疼痛而不堅實,是陰道虛;屬於陽明則腹部脹滿大實而疼痛,是陽道實。
脹滿而時作疼痛,是下利的徵兆;大實而疼痛,是燥屎的徵象。
原文
故一則倍加芍藥,小變建中之劑;一則少加大黃,微示調胃之方也。太陰陽明同病總訣。
所以一則加倍芍藥,稍微變化建中湯的方劑;一則稍加大黃,略微顯示調胃承氣湯的方法。太陰陽明同病總訣。
原文
太陰寒,陽明熱,表裡同病須詳擇,汗後腹滿時減復,寒虛厚朴方可啜。
太陰寒,陽明熱,表裡同病須詳細選擇,發汗後腹部脹滿時減時復,寒虛用厚朴方可服用。
原文
發汗後,表不徹,腹滿大痛無休歇,實熱內壅便不通,大承攻裡為先策。
發汗後,表邪未透徹,腹部脹滿大痛沒有休止,實熱內壅大便不通,大承氣湯攻治裡證為首要策略。
原文
首章言脾與胃表裡同病,當分虛實寒熱也。如發汗後,表邪已解,但見腹中時滿,時不滿,減復如常,而無腹痛燥結之證者,此是太陰寒邪。
第一章講述脾與胃表裡同病,應當區分虛實寒熱。例如發汗後,表邪已解,只見腹中時而脹滿,時而不滿,減退恢復如常,而沒有腹痛燥結的證候的,這是太陰寒邪。
原文
寒虛之氣上逆作滿,乃可溫之證,服厚朴生薑半夏人參甘草湯,以散滿溫中降逆(方見和解門)。
寒虛之氣上逆導致脹滿,這是可以用溫法的證候,服用厚朴生薑半夏人參甘草湯,以消散脹滿、溫中降逆(方見和解門)。
原文
次章申言脾胃同病,有屬實熱者。如發汗後,表邪不解,從陽化熱,則見腹滿大痛,終日不減,常常而滿,或不大便,此為轉屬陽明實熱內壅之滿,乃可攻之證,服大承氣湯(見攻裡門)。
第二章再次說明脾胃同病,有屬於實熱的。例如發汗後,表邪不解,從陽氣轉化為熱,則出現腹部脹滿大痛,整日不減,常常脹滿,或者不大便,這是轉屬陽明實熱內壅的脹滿,這是可以用攻法的證候,服用大承氣湯(見攻裡門)。
原文
下之而腹滿如故,即減去一二分,算不得減,不妨再下之,必當以減盡為度。太陰陽明同病集解。
攻下後腹部脹滿如故,即使減去一二分,算不得減輕,不妨再攻下,必須以脹滿減盡為度。太陰陽明同病集解。
原文
成無己曰:吐後脹滿與下後脹滿皆為實者,言邪氣乘虛入里而為實也。
成無己說:吐後脹滿與下後脹滿都屬於實證,是說邪氣乘虛進入裡而成為實證。
原文
今發汗後,外邪已解,腹時脹滿,知非裡實,由太陰不足,脾氣不通,故壅而為滿也,與此湯和脾氣而降逆氣,宜矣。
如今發汗後,外邪已解,腹部時而脹滿,知道不是裡實,是由於太陰不足,脾氣不通,所以壅塞而成為脹滿,給予此湯(厚朴生薑半夏人參甘草湯)調和脾氣而降逆氣,是適宜的。
原文
至後條,發汗後,表不解,腹滿大痛者,乃腹滿不減、減不足言之實滿也,當用大承氣湯下之。
至於後條,發汗後,表證不解,腹部脹滿大痛的,這是腹部脹滿不減、減輕不足說的實滿,應當用大承氣湯攻下。
原文
《總注》曰:太陰為病,必腹滿而痛,治之之法,當以脈消息之。
《總注》說:太陰為病,必定腹部脹滿而疼痛,治療的方法,應當根據脈象來判斷。
原文
若其人脈弱,續自便利,則其中不實,設當行大黃芍藥者,宜減之。以胃氣弱,難堪峻攻,其便易動故也。
如果病人脈象弱,接連自行大便通利,則其中不實,假設應當使用大黃、芍藥的,應當減少用量。因為胃氣弱,難以承受峻猛攻伐,其大便容易變動的緣故。
原文
由此推之,可知大便硬者,不論在陰在陽,凡脈弱,皆不可輕下也。或問:大黃能傷胃氣,故宜減。芍藥能調脾陰,何以亦宜減?
由此推論,可知大便硬結的,不論在陰經在陽經,凡是脈象弱,都不可輕易攻下。有人問:大黃能損傷胃氣,所以應當減少。芍藥能調和脾陰,為什麼也應當減少?
回答說:脈弱則氣虛不足,仲景認為溫甘的藥物能夠生氣。
原文
芍藥之味酸寒,雖不若大黃之峻,要非氣弱者所宜多用,故亦減之。
芍藥的味道酸寒,雖然不如大黃峻猛,終究不是氣虛者所適宜多用的,所以也減少它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。