原文
為末,龍眼肉八兩,煎水疊丸,每早晚開水服三錢。
研磨成粉末,用龍眼肉八兩,煎水調和製成藥丸,每日早晚用開水送服三錢。
原文
陰虧於前,陽損於後,陰陽相失,子午不交,卒然昏憒無知,口開不合,涎流不止,神敗於心,精敗於腎,在經之氣脫於陽明,在臟之氣脫於太陰,脫絕已著,雖司命不可為也。
陰精在前已虧損,陽氣在後也衰竭,陰陽相互脫離,心腎不能交通,突然昏厥不省人事,口張開不能閉合,涎液流淌不止,神氣敗壞於心,精氣敗壞於腎,經脈之氣脫離於陽明,臟腑之氣脫離於太陰,元氣脫絕的徵象已經明顯,即使掌管生命的神明也無能為力了。
原文
勉以回陽一法,追斂散亡之氣於烏有之鄉,以副諸明哲,冀望回春之意。
勉強採用回陽救逆的方法,在虛無的境界中追回收斂散失的陽氣,以符合各位明哲的期望,寄託著希望起死回生的心意。
原文
大熟地(八錢) 人參(三錢) 製附子(三錢) 油肉桂(錢半) 炮姜(一錢)
大熟地(八錢)、人參(三錢)、製附子(三錢)、油肉桂(一錢半)、炮姜(一錢)。
原文
經以擊僕偏枯痿厥,肥貴人則膏粱之疾也。形豐,柔勝於剛,志樂氣驕多欲,七情五志失其中,炙煿肥甘過其當,致令皮肉筋骨不相保,卒然傾跌,右肢偏廢而不用,天產作陽,厚味發熱,陽熱蒸騰,動中無靜,陰虧可知,法當靜補真陰為主,崇經旨承製之意,仍須薄食味,省思慮,方克有濟。
《內經》認為突然跌倒、半身不遂、痿弱厥冷,是肥胖富貴之人的膏粱厚味所導致的疾病。形體豐滿,柔軟勝過剛強,意志安逸、氣驕多欲,七情五志失去中和,燒烤油膩甘甜的食物超過了適當限度,致使皮肉筋骨不能相互保全,突然間傾倒跌仆,右側肢體偏癱不能使用。天產之物屬陽,濃厚味道會產生熱,陽熱蒸騰,動盪之中沒有寧靜,陰虛可知。治療方法應當以靜養滋補真陰為主,崇尚經旨承製的意義,仍須清淡飲食,減少思慮,才能夠有幫助。
原文
大熟地(八錢) 粉丹皮(三錢) 福澤瀉(三錢) 淮山藥(四錢) 雲茯苓(三錢) 山萸肉(四錢) 女真子(三錢) 旱蓮草(三錢)
大熟地(八錢)、粉丹皮(三錢)、福澤瀉(三錢)、淮山藥(四錢)、雲茯苓(三錢)、山萸肉(四錢)、女貞子(三錢)、旱蓮草(三錢)。
原文
素耽酒色,心腎本虧,精損於頻,氣傷於漸,卒然神志沉迷,口眼喎斜,語言蹇澀,慎防汗脫,脈來微細如絲,當從色厥論治。
平素沉溺於酒色,心腎本來虧虛,精氣因頻繁耗損,元氣因逐漸受傷,突然神志沉迷不清,口眼歪斜,語言艱澀不利,要謹慎防止汗出脫證,脈象微細如絲,應當按色厥來論治。
原文
大熟地(八錢) 淮山藥(四錢) 山萸肉(四錢) 人參(三錢) 麥門冬(三錢) 五味子(一錢) 製附子(三錢)
大熟地(八錢)、淮山藥(四錢)、山萸肉(四錢)、人參(三錢)、麥門冬(三錢)、五味子(一錢)、製附子(三錢)。
原文
經以暴病暴死,皆屬於火,火性疾速故也。卒然昏憒無知,脈象洪空勁直,口開手撒,遺溲自汗,痰鳴氣促,真陰枯竭,心主自焚,五絕之中,茲見三證,雖司令不可為也。
《內經》認為突然發病、突然死亡,都屬於火,因為火性急速的緣故。突然昏厥不省人事,脈象洪大空虛、剛勁有力,口張開、手鬆開,遺尿、自汗,痰鳴氣促,真陰枯竭,心臟自行焚燒,五絕之中現已見到三種證候,即使掌管生命的官員也無能為力了。
原文
所議人參竹瀝蘇合香丸極是,愚意更益以鎮固之法,以副或免之望。
所討論的人參竹瀝蘇合香丸非常恰當,我的意思再加用鎮靜固脫的方法,以符合或許能免除死亡的期望。
原文
人參(三錢) 淡竹瀝(三錢) 蘇合香丸(一粒)
原文
外以生鐵一塊,約重八兩,燒紅,好醋沃之,近病人口鼻,使氣薰入。
另外用一塊生鐵,大約重八兩,燒紅後用好醋澆淋,靠近病人的口鼻,讓熱氣薰蒸進入。
原文
蔣寶素曰:類中風者,乃陰虧火盛,陽虛暴脫之擊僕偏枯神昏不語諸證,與真中風之擊僕偏枯神昏不語諸證相類,而以類相從,從類相別之證也。
蔣寶素說:類中風,是指陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫所導致的突然跌倒、半身不遂、神昏不語等證候,與真中風的突然跌倒、半身不遂、神昏不語等證候相類似,所以按照類別歸屬,又從類別中加以區別的證候。
原文
《靈樞·本神篇》曰:脾憂愁不解則傷意,意傷則悗亂,四肢不舉。又經脈篇曰:足陽明血所生病者,口喎。
《靈樞·本神篇》說:脾臟因憂愁不能解除就會損傷意志,意志受傷則悶亂不舒,四肢不能抬舉。又《經脈篇》說:足陽明經血所發生的疾病,會出現口角歪斜。
又《五色篇》說:邪氣侵入臟腑的人,沒有明顯病症而突然死亡。
《素問·生氣通天論》說:汗出半身濕潤,會使人半身不遂。
原文
又陰陽別論曰:三陽三陰發病,為偏枯痿易,四肢不舉。
又《陰陽別論》說:三陽三陰發病,會導致半身不遂、痿弱變易,四肢不能抬舉。
原文
又通評虛實論曰:凡治擊僕偏枯,肥貴人則膏粱之疾也。又脈解篇曰:所謂入中為喑者。陽盛已衰,故為喑也。內奪而厥,則為陰俳。
又《通評虛實論》說:凡是治療突然跌倒、半身不遂,肥胖富貴之人是膏粱厚味導致的疾病。又《脈解篇》說:所謂邪氣入中而致失音,是因為陽氣旺盛後又衰退,所以導致失音。若內奪而厥逆,則為陰痱。
原文
(素按:《素問》王冰注:俳、廢也。)此腎虛也。
(蔣寶素按:《素問》王冰注釋:俳,就是廢的意思。)這是腎虛所致。
原文
又調經論曰:血之與氣,並走於上,則為大厥,厥則暴死。又至真要大論曰:諸熱瞀瘈,皆屬於火。
又《調經論》說:血與氣一起向上逆行,就會發生大厥,厥則突然死亡。又《至真要大論》說:各種熱證所致的神昏抽搐,都屬於火。
原文
此《內經》諸篇,言四肢不舉,口喎卒死,擊僕偏枯,入中為喑,暴死,瞀瘈,乃陰虧火盛,陽虛暴脫,與真中風相似,而非關風氣,如此其明且著也。
這些《內經》各篇所說的四肢不能抬舉、口角歪斜、突然死亡、突然跌倒半身不遂、邪入於中而失音、暴死、神昏抽搐,乃是陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫,與真中風相似,而與風邪無關,這是如此明白顯著的。
原文
而河間、東垣、丹溪執此無風之似中,以證有風之真中,為無風之證,何耶。《莊子》言民濕寢,則腰脊偏死。《史記》魏其侯救灌夫不得,傷意病痱。
而劉河間、李東垣、朱丹溪卻執著於這些無風的類似中風證候,用來證明有風的真中風是無風的證候,這是為什麼呢?《莊子》說:人在潮濕處睡覺,就會腰脊偏癱致死。《史記》記載魏其侯因救灌夫不成,損傷意志而患了痱病。
原文
《傷寒論》脈病人不病,以無旺氣,卒眩僕而死,《晉書》皇甫謐半身不仁。
《傷寒論》說:脈象有病而人無明顯病症,因為沒有旺盛的氣,突然眩暈仆倒而死。《晉書》記載皇甫謐半身不遂。
原文
諸家之論如是,上與經旨相符,下與今陰虧火盛,陽虛暴脫之似中諸證相合,與風邪絕不相關,而形證則與真中風相似,豈可以相似而反失其真,故當以類相從,從類以相別也。
各家論述如此,向上與經旨相符,向下與現今陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫的類似中風諸證相合,與風邪完全無關,而形證卻與真中風相似,怎麼可以因為相似反而失去其真實本質?所以應當按照類別歸屬,從類別中加以區別。
原文
劉河間曰:凡人風病,多因熱甚,而風燥者為其兼化,以熱為其主也。俗云風者,言末而忘其本也。
劉河間說:凡是人的風病,大多是因熱盛所致,而風燥是其兼化現象,以熱為主要病因。世俗所說的風,是只說末節而忘記了根本。
原文
所以中風癱瘓者,非謂肝木之風實甚,而卒中之也。
原文
亦非外中於風爾,由乎將息失宜,而心火暴甚,腎水虛衰,不能制之,則陰虛陽實,而熱氣怫鬱,心神昏冒,筋骨不用,而卒倒無所知也。
也不是外感風邪所致,而是因為調養失當,導致心火突然亢盛,腎水虛衰不能制約,於是陰虛陽實,熱氣鬱結,心神昏蒙,筋骨不能活動,而突然倒地不省人事。
原文
多因喜怒思悲恐,五志有所過極,而卒中者,由五志過極,皆為熱甚故也。
大多因為喜、怒、思、悲、恐,五種情志過度極端而突然中風,是因為五志過極,都會導致熱盛的緣故。
原文
此河間主火立說,本是《內經》陰虧火盛諸證,與真中風相似,即類中風也。
這是劉河間以火為主的學說,原本是《內經》中陰虛火旺的諸證,與真中風相似,就是類中風。
原文
乃不知自所論者,是無風之類中,錯作有風之真中為無風之證,為未合乃義也。李東垣曰:陽之氣,以天地之疾風名之。此中風者,非外來風邪,乃本氣自病也。
卻不知道自己論述的是無風的類中風,錯誤地當作有風的真中風,認為是無風的證候,這不符合其本義。李東垣說:陽氣,可以用天地間的疾風來比喻。這裡的中風,不是外來的風邪,而是人體本氣自身的疾病。
原文
凡人年逾四旬氣衰之際,或憂喜忿怒傷其氣者,多有此疾。壯歲之時無有也。
凡是人年齡超過四十歲、氣血衰敗的時候,或者因憂愁、喜悅、憤怒傷害了元氣的人,多會得這種病。壯年時期是不會有的。
如果身體肥胖的人,則偶爾會有這種情況,也是形體雖盛而元氣衰敗才會如此罷了。
原文
此東垣主氣立說,本是《內經》陽虛暴脫諸證,與真中風相似,即類中風也。
這是李東垣以氣為主的學說,原本是《內經》中陽氣虛弱而突然虛脫的諸證,與真中風相似,就是類中風。
原文
乃不知自所論者,是無風之類中,錯作有風之真中為無風之證,同於河間之誤。朱丹溪曰:中風大率主血虛有痰。又曰:氣虛卒倒者,用參耆補之。
卻不知道自己論述的是無風的類中風,錯誤地當作有風的真中風,認為是無風的證候,和劉河間的錯誤相同。朱丹溪說:中風大致以血虛有痰為主。又說:氣虛突然倒下的,用人參、黃耆來補益。
原文
又曰:按《內經》已下,皆謂外中風邪,然地有南北之殊,不可一途而論。惟劉守真作將息失宜,水不制火極是。由今言之。西北二方,亦有真為風所中者,但極少耳。
又說:按《內經》以來的說法,都認為是外感風邪,但地域有南北的不同,不能一概而論。只有劉守真(劉河間)認為是調養失宜、水不制火的觀點非常正確。以現在來說,西北地區,也有真正被風邪所中的人,只是極少罷了。
東南地區的人,大多是濕土生痰,痰生熱,熱生風而已。
原文
此丹溪主濕痰立說,本是陰虧火盛,陽虛暴脫諸證,與真中風相似,即類中風也。
這是朱丹溪以濕痰為主的學說,原本是陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫的諸證,與真中風相似,就是類中風。
原文
乃不知自所論者,是無風之類中,錯作有風之真中為無風之證,強分南北,謂東南無中風,以附會河間、東垣之意,可謂不揣其本,而齊其末矣。
卻不知道自己論述的是無風的類中風,錯誤地當作有風的真中風,認為是無風的證候,勉強區分南北,說東南地區沒有中風,以附會劉河間、李東垣的觀點,可以說是不揣摩根本,而強求末節了。
原文
王肯堂蹈三子之轍,言元氣素弱,或過於勞役,傷於酒色,而卒然厥僕,狀類中風。
王肯堂重蹈三位醫家的覆轍,說元氣素來虛弱,或者過度勞累,損傷於酒色,而突然昏厥仆倒,症狀類似中風。
原文
此論本是陽虛暴脫之類中,而曰狀類中風,類中上加狀字,即非類中,曷不曰即類中風也。
這個論述原本是陽氣虛弱而突然虛脫的類中風,卻說「狀類中風」,在「類中」上面加了「狀」字,那就不是類中了,為何不直接說「即類中風」呢?
原文
張景岳復蹈河間、東垣之轍,曰:凡非風等證,其病為強直掉眩之類,皆肝邪風木之化,其為四肢不用,痰涎壅盛,皆胃敗脾虛之候。又曰:凡非風卒倒等證,無非氣脫而然。
張景岳又重蹈劉河間、李東垣的覆轍,說:凡是「非風」等證,其病表現為強直、震顫、眩暈之類,都是肝邪風木的變化,其表現為四肢不能活動、痰涎壅盛,都是胃敗脾虛的證候。又說:凡是「非風」突然倒下的證候,無非是氣脫所致。
原文
此論本是陰虧火盛,陽虛暴脫之類中,而反以非風名之,曷不曰即類中風也。
這個論述原本是陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫的類中風,卻反而以「非風」來命名,為何不直接說「即類中風」呢?
原文
由是觀之,自河間、東垣一錯,後世悉宗其謬,由其不知同一擊僕偏枯神昏不語等證,有邪證,邪脈,可據者,真中風也。
由此看來,從劉河間、李東垣一開始就錯了,後世全都遵從他們的謬誤,是因為他們不知道同樣是突然跌倒、半身不遂、神昏不語等證,有邪氣證候、邪氣脈象可以依據的,才是真中風。
原文
無邪證邪脈可據者,乃陰虧火盛,陽虛暴脫諸證,與真中風相似,即名類中風也。
沒有邪氣證候、邪氣脈象可以依據的,則是陰虛火旺、陽氣虛弱而突然虛脫的諸證,與真中風相似,就稱為類中風。
原文
然風本無類,惟識之不真,致真偽莫辨,故名類中風者,正欲以類相從,從類以相別也。類中之證既明,則真中風形證自著。
然而風本來沒有類別,只是因為認識不真切,導致真假難辨,所以命名為「類中風」,正是想按照類別歸屬,從類別中加以區別。類中風的證候既然明確,那麼真中風的形證自然顯現。
所謂的邪氣證候和邪氣脈象,見於真中風門,應當與本篇互相參閱。
原文
略曰:自河間以下,錯認中風面目,故有類中之名。然所論雖非,所治仍是。
大致說來:從劉河間以下的醫家,錯誤辨認了中風的面目,所以才有類中風的名稱。然而他們的論述雖然不對,所使用的治療方法卻仍然是正確的。
原文
宣明之地黃飲子,丹溪之用四物人參竹瀝諸法,景岳之用地黃、當歸、枸杞之類,俱是峻補陰陽之劑,正合類中機宜,故所論雖偏,而不能偏廢者,殆為此也。故醫案仍宗其法而推廣之。
《宣明論》的地黃飲子,朱丹溪使用的四物湯、人參竹瀝諸法,張景岳使用的地黃、當歸、枸杞之類,都是峻補陰陽的方劑,正好符合類中風的治療機宜,所以他們的論述雖然偏頗,卻不能偏廢,大概就是這個原因。因此醫案仍然遵從他們的方法並加以推廣。
原文
若醫話之三黃風湯,雖約而應變無窮,名正治當,更詳於昔矣。
至於醫話中的三黃風湯,雖然簡約但應變無窮,名義正確、治療恰當,比以前更為詳盡了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。