醫略十三篇

卷一

真中風第一(28)

卷一/真中風第一29
原文
大熟地(五錢) 人參(一錢) 當歸身(三錢) 雲茯苓(三錢) 炙甘草(五分) 製半夏(錢半) 福橘皮(一錢) 冬白朮(三錢) 炮姜(五分)
白話
大熟地(五錢)、人參(一錢)、當歸身(三錢)、雲茯苓(三錢)、炙甘草(五分)、製半夏(錢半)、福橘皮(一錢)、冬白朮(三錢)、炮姜(五分)。
原文
蔣寶素曰:真中風者,真為風邪所中。卒然擊僕偏枯,神昏不語等證,與陰虧火盛,陽虛暴脫之擊僕偏枯,神昏不語等證相類,而真偽難分,卻真有風形可據之證也。
白話
蔣寶素說:真中風,是真正被風邪所侵襲。突然跌倒半身不遂、神志昏迷不能言語等症狀,與陰虛火旺、陽氣虛脫所導致的跌倒半身不遂、神昏不語等症狀相似,真假難以分辨,但確實是有風邪形跡可依據的病症。
原文
《靈樞·刺節真邪論》曰:虛邪偏客於身半,其入深,內居營衛,營衛稍衰,則真氣去,邪氣獨留,發為偏枯。
白話
《靈樞·刺節真邪論》說:虛邪偏側侵襲身體的一半,進入深層,停留在營衛之中,營衛之氣稍微衰弱,那麼真氣就會離去,邪氣獨自留滯,發作成為半身不遂。
原文
又九宮八風篇曰:八風皆從其虛之鄉來,乃能病人。三虛相搏,則為暴病卒死。
白話
另外《九宮八風篇》說:八種風都從它們所對應的虛弱方位而來,才能使人患病。三種虛弱因素相互結合,就會引發暴病突然死亡。
原文
其有三虛,而偏中於邪風,則為擊僕偏枯矣。又歲露篇曰:三虛者,其死暴疾也。
白話
如果人有三虛,而又偏側被邪風侵襲,就會成為跌倒半身不遂了。又《歲露篇》說:三虛的人,會死於暴病。
原文
乘年之衰,逢月之空,失時之和,因為賊風所傷,是謂三虛。
白話
趁著年運衰弱之時,遇到月廓空虛之際,失去時令調和之機,因而被賊風所傷害,這就叫做三虛。
原文
《素問·風論篇》曰:風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為偏枯。又曰:風者善行而數變。
白話
《素問·風論篇》說:風邪傷害人,有時表現為寒熱,有時表現為熱中,有時表現為寒中,有時表現為半身不遂。又說:風邪善於遊走而變化多端。
原文
又曰:心風之狀,多汗惡風,善怒,赤色,甚則言不可快。
白話
又說:心風的症狀,是多汗怕風,容易發怒,面色發紅,嚴重時說話不流利。
原文
又六元正紀大論曰:木鬱之發,太虛埃昏,雲物以擾,大風乃至。甚則耳鳴眩轉,目不識人,善暴僵仆。又至真要大論曰:諸風掉眩,皆屬於肝。諸暴強直,皆屬於風。
白話
又《六元正紀大論》說:木氣鬱結而發作,天空昏濁灰塵瀰漫,雲氣擾動,大風隨之來到。嚴重時則耳鳴眩暈旋轉,眼睛不認得人,容易突然僵硬仆倒。又《至真要大論》說:各種風病引起的震顫眩暈,都歸屬於肝。各種突然發作的強直,都歸屬於風。
原文
此《內經》諸篇,言暴病卒死,擊僕偏枯,言不可快,眩轉,目不識人,善暴僵仆,掉眩強直,乃風乘虛入,如此其明且著也。
白話
這些《內經》各篇,論述暴病猝死、跌倒半身不遂、說話不流利、眩暈旋轉、不認得人、容易突然僵硬仆倒、震顫眩暈強直,都是風邪趁虛侵入,就是如此明白顯著。
原文
而河間、東垣、丹溪反謂中風非外來之風,何耶?吾友孫蘭亭曰,風之中人,猶矢之中鵠。
白話
然而劉河間、李東垣、朱丹溪反而說中風不是外來的風邪,為什麼呢?我的朋友孫蘭亭說,風邪侵襲人,就像箭射中靶心。
原文
人之中風卒倒,何異中矢而倒,故經曰:避風如避矢石然。
白話
人中風突然倒下,與被箭射中而倒下有什麼不同?所以經典說:躲避風邪如同躲避箭矢石塊一樣。
原文
若以中風非外來之風,是猶無矢而云中鵠,有是理乎。此河間以來諸賢有不得辭其責也。
白話
如果認為中風不是外來的風邪,這就如同沒有箭卻說射中了靶心,有這樣的道理嗎?這是從劉河間以來的諸位賢者無法推卸責任的原因。
原文
至於中寒、中暑、中氣、中痰等證,猶類中之中,皆仿中風中字之義。
白話
至於中寒、中暑、中氣、中痰等證,如同類中風的“中”字,都是仿照中風的“中”字含義。
原文
《難經》列中風與傷寒、濕溫、熱病、溫病同歸一體,《左傳》言風淫末疾,即今之苛痹偏枯諸證。
白話
《難經》將中風與傷寒、濕溫、熱病、溫病歸為同一類,《左傳》說風邪侵犯四肢的疾病,就是現在的重痹、半身不遂等證。
原文
太倉公言病沓風,(沓風,乃前後重沓受風。風伏於內,復感風而發之證。)四肢不用,使人喑,喑即死,即今之中風不語。
白話
太倉公說病沓風(沓風,是前後重疊反覆受風。風邪潛伏在體內,再次感受風邪而發作的證候。)四肢不能活動,使人失音,失音就會死亡,就是現在的中風不語。
原文
《金匱要略》言風之為病,當半身不遂,及喎僻不識人,舌難言,口吐涎。《傷寒論》云:言遲者風也。
白話
《金匱要略》說風所引起的疾病,應當是半身不遂,以及口眼歪斜不認得人,舌頭僵硬難以說話,口吐涎沫。《傷寒論》說:說話遲緩的是風邪所致。
原文
華元化言中風之病,口禁筋急,舌強,手足不遂,偏枯失音等證甚詳。
白話
華元化論述中風的疾病,口噤筋脈拘急、舌頭強硬、手足不遂、半身不遂失音等症狀非常詳盡。
原文
《後魏書》言臨淮王孫孚好酒遇風,手足俱痹,口不能言。
白話
《後魏書》記載臨淮王的孫子孚喜好飲酒而遇到風邪,手足都麻痺,口不能說話。
原文
巢元方言風證奄忽不知人,舌強不能言,口禁不開,口喎,目不能平視,四肢不收,暴絕如死,孫思邈言偏枯、風痱、風懿、風痹,及卒暴諸病,皆從風得。
白話
巢元方說風證突然昏迷不省人事,舌頭強硬不能說話,口噤張不開,口眼歪斜,眼睛不能平視,四肢鬆弛不能收縮,突然氣絕如同死亡。孫思邈說半身不遂、風痱、風懿、風痹,以及突然發作的各種疾病,都是從風邪得來。
原文
諸家之論如是,上與經旨相符,下與今之中風諸證相合,豈可謂非外中於風歟。
白話
各位醫家的論述如此,向上與經典旨意相符,向下與當今中風各種證候相合,難道可以說不是外受風邪所致嗎?
原文
《唐書》許裔宗治柳太后感風不能言而口禁,用黃耆、防風數十斛置床下薰蒸,此從風治而愈。
白話
《唐書》記載許裔宗治療柳太后感受風邪不能說話且口噤,用黃耆、防風數十斛放在床下薰蒸,這是從風邪治療而痊癒。
原文
成訥張詠進豨薟丸表,言豨薟治中風良愈,亦從風治。
白話
成訥、張詠進獻豨薟丸的奏表中,說豨薟治療中風效果良好痊癒,也是從風邪治療。
原文
由是觀之,自春秋以來,至於李唐北宋,論中風皆宗《靈》《素》,作外入風淫論治。
白話
由此看來,從春秋時代以來,一直到李唐北宋,論述中風都遵從《靈樞》《素問》,當作外來風邪侵襲來論治。
原文
自宋金劉河間,始謂中風非外中於風,由乎將息失宜,心火暴甚,腎水虛衰,不能制之,則陰虛陽實。
白話
從宋金時期的劉河間開始,才說中風不是外受風邪,而是由於調養失當,心火暴亢,腎水虛衰,不能制約心火,導致陰虛陽實。
原文
又云:陽實陰虛,而風熱太甚以勝水濕,因而成燥。肝主於筋,而風氣自甚。
白話
又說:陽實陰虛,而風熱太過以勝過水濕,因而形成乾燥。肝主管筋脈,而風氣自然亢盛。
原文
此河間主火立說,蓋錯認《內經》陰虧火盛之擊僕偏枯無風似風諸證,以證有風之擊僕偏枯諸證為非是。
白話
這是劉河間以火立論,大概是錯誤地將《內經》中陰虛火旺所導致的跌倒半身不遂等無風似風的證候,用來證明有風邪的跌倒半身不遂等證候是不對的。
原文
又云:風熱太甚,風氣自甚,(蘭亭注曰:風熱風氣謂肝木化風,則背經義,謂外來之風,則自相悖戾。)遂自相矛盾,而起後世之疑。
白話
又說:風熱太過,風氣自然亢盛(孫蘭亭注釋說:風熱風氣如果指肝木化風,則違背經義;如果指外來之風,則自相矛盾。)於是自相矛盾,而引發後世的疑惑。
原文
李東垣曰:中風者,非外來風邪,乃本氣自病。
白話
李東垣說:中風,不是外來的風邪,而是本氣自己生病。