醫略十三篇

卷十二

沙蜮第十二(1)

卷十二/沙蜮第十二17
原文
《椿田醫話》曰:射影丸,主治射工沙蝨溪毒諸證。
白話
《椿田醫話》說:射影丸,主治射工、沙蝨、溪毒等各種證候。
原文
其病與傷寒溫疫霍亂瘴氣相類,但手足逆冷者是,甚至手足麻木不仁,冷過肘膝。
白話
這個病與傷寒、溫疫、霍亂、瘴氣相似,但特點是手足逆冷,嚴重時手足麻木沒有知覺,冷感超過肘關節和膝關節。
原文
道光辛巳秋七月,沙毒流行,兩足先麻木,(當時流俗名麻腳瘟。)繼之腹痛吐瀉,肢冷脈伏,劇則大汗身冷,脈脫目陷,四肢瘈瘲,須臾不救。因制此方,服之良愈。外以含沙散臭鼻取嚏。
白話
道光辛巳年秋季七月,沙毒流行,兩腳先麻木(當時民間稱為麻腳瘟),接著腹痛嘔吐腹瀉,四肢冰冷脈搏沉伏,嚴重則大汗不止、身體冰冷、脈搏消失、眼睛凹陷,四肢抽搐,片刻間就可能死亡。因此製定此方,服用後效果良好。另外用含沙散刺激鼻腔取嚏。
原文
或曰閨中婦女,多罹此疾,何含沙射影之有?
白話
有人問:閨房中的婦女,大多感染此病,哪來的含沙射影呢?
原文
曰:射工沙蝨,致毒於水草之間,灌田澆菜,浸潤方土,潛通地脈,流入泉源,何所不可。且此氣盛行之年,亦可凌空而至。南方更有蛇毒,其害尤甚。
白話
回答說:射工、沙蝨在水源和草叢中產生毒素,灌溉農田和澆灌蔬菜時,浸潤土壤,潛通地下脈絡,流入泉水源頭,哪裡都可能傳播。何況這種毒氣盛行的年份,也可以凌空而來。南方更有蛇毒,其危害尤其嚴重。
原文
又方土沙氣升騰,高於岑樓,因夏秋氣候炎熱,莫之能見。
白話
再加上土地中的沙氣升騰,比高樓還要高,因為夏秋季節氣候炎熱,無法看見。
原文
婦女坐受其氣,非男子運行可比,且婦女陰體易感陰毒,以故受病多於男子。
白話
婦女直接承受這種毒氣,不是男子奔走可比,而且婦女陰性體質容易感觸陰毒,因此受病的多於男子。
原文
今人感之微者,頭疼身痛,形神拘倦,欲吐不吐,四肢閉逆,或腹痛欲瀉,令人擠眉心、人中、承漿、頸項胸前背後,出見紅班如棗大,重則色紫,頃刻即愈,名曰擠沙。相沿成俗,即感受風寒,亦有擠沙而愈者。
白話
現在的人感觸較輕的,頭疼身痛,形神拘緊疲倦,想吐又吐不出來,四肢閉阻逆冷,或者腹痛想瀉,讓人擠按眉心、人中、承漿、頸項、胸前背後,出現像棗子大小的紅斑,嚴重的顏色發紫,按擠後片刻就能康復,名叫擠沙。沿襲成為習俗,即使感受風寒,也有擠沙而癒的。
原文
蓋擠沙有發汗之意,在內為血,發外為汗,汗即血故也。
白話
擠沙具有發汗的作用,在體內的是血,散發到體外的是汗,汗就是血的緣故。
原文
香白芷(一兩) 大貝母(一兩) 生甘草(五錢) 大蒜頭(一兩) 青黛(一兩) 明雄黃(五錢) 犀角(五錢) 山慈姑(一兩) 蒼耳子(一兩) 厚朴(一兩) 紫背萍(一兩) 射干(一兩) 白知母(一兩) 枯礬末(五錢) 硃砂(五錢) 紫菀茸(一兩) 檳榔(一兩) 雷丸(一兩) 虎珀(五錢) 龍齒(五錢) 鬼箭羽(一兩) 羚羊角(五錢) 草果仁(五錢) 麝香(五錢)為細末,水疊丸,每服三錢,開水下。含沙散,主治沙毒吹入鼻中取嚏。
白話
香白芷(一兩)大貝母(一兩)生甘草(五錢)大蒜頭(一兩)青黛(一兩)明雄黃(五錢)犀角(五錢)山慈姑(一兩)蒼耳子(一兩)厚朴(一兩)紫背萍(一兩)射干(一兩)白知母(一兩)枯礬末(五錢)硃砂(五錢)紫菀茸(一兩)檳榔(一兩)雷丸(一兩)虎珀(五錢)龍齒(五錢)鬼箭羽(一兩)羚羊角(五錢)草果仁(五錢)麝香(五錢)研為細末,用水調和製成丸,每次服用三錢,用開水送服。含沙散,主治沙毒吹入鼻腔取嚏。
原文
生大黃(六兩) 公丁香(一兩五錢) 明天麻(三兩) 牙皂角(三兩) 丹砂(四兩) 明雄黃(四兩) 麻黃(三兩) 冰片(三錢) 麝香(三錢) 蒼朮(三兩) 蟾酥(一兩) 香白芷(三錢) 草果仁(一兩五錢)共為極細末,磁瓶收貯。
白話
生大黃(六兩)公丁香(一兩五錢)明天麻(三兩)牙皂角(三兩)丹砂(四兩)明雄黃(四兩)麻黃(三兩)冰片(三錢)麝香(三錢)蒼朮(三兩)蟾酥(一兩)香白芷(三錢)草果仁(一兩五錢)共同研為極細粉末,用磁瓶收納儲存。
原文
《周禮》壺涿氏,掌除水蟲,以抱土之鼓驅之,以焚石投之。
白話
《周禮》記載,壺涿氏這個官職,負責驅除水中的蟲害,用泥土包裹的鼓聲來驅趕它們,用投擲燃燒的石頭來消滅它們。
原文
《詩》曰:為鬼為蜮,則不可得。(蜮,蟲名。《詩注》名含沙。《詩疏》名射影,又名水弩。《廣雅》名短狐。《玄中記》名水狐。《博物志》名射工。《酉陽雜俎》名抱槍,其形似蛣蜣,頭有一角,長寸余,角上有四歧黑甲,下有翅能飛,足角如弩,以氣為矢,因水勢含沙射人影成病,沙證之因,蓋由此也。《五行傳》曰:南方淫惑之氣所生,故謂之蜮。)
白話
《詩經》說:為鬼為蜮,則不可得。(蜮,是蟲名。《詩注》稱為含沙。《詩疏》稱為射影,又名水弩。《廣雅》稱為短狐。《玄中記》稱為水狐。《博物志》稱為射工。《酉陽雜俎》稱為抱槍,它的形狀像蛣蜣,頭上有一隻角,長一寸多,角上有四個分叉的黑甲,下面有翅膀能飛,腳角像弩,用氣作為箭,順著水勢含沙射人的影子使人發病,沙證的病因,大概就是這樣來的。《五行傳》說:這是南方邪惡迷惑之氣所產生,所以稱之為蜮。)
原文
《玄中記》曰:水狐蟲長三四寸,其色黑,廣寸許,背上有甲,厚三分,其口有角,向前如弩,以氣射人,去二三步即中人,十死六七也。又曰:視其形,蟲也。見其氣,鬼也。
白話
《玄中記》說:水狐蟲長三四寸,顏色黑,寬度約一寸,背上有甲殼,厚度三分,口部有角向前伸出像弩,用氣射人,在二三步遠的地方就能射中人,中者十人中有六七人會死亡。又說:看它的形體,是蟲。見到它的氣息,卻像鬼。
原文
《博物志》曰:射工江南山溪水中甲蟲也。長一二寸,口有弩形,以氣射人影,令人發瘡。不治,殺人。
白話
《博物志》說:射工是江南山間溪水中的甲蟲。長一二寸,口部有弩的形狀,用氣射人的影子,使人發瘡。不治療,就會殺人。
原文
《南中志》曰:永昌郡有禁水,惟十一二月可渡,余月則殺人。
白話
《南中志》說:永昌郡有一條禁水,只有十一月、十二月可以渡過,其他月份渡河就會殺人。
原文
其氣有惡物作聲,不見其形,中人則青爛,名曰鬼彈。
白話
那裡的空氣中有邪惡的東西發出聲響,看不見它的形體,中人就會變青腐爛,名叫鬼彈。