原文
《椿田醫話》曰:黃土湯,主治霍亂吐瀉。此證多在夏秋,乃暑濕食鬱於中胃,傳化失常,氣亂味變,正不容邪,犯上則吐,犯下則瀉。既吐且瀉,邪有出路,故濕霍亂為輕多生。
《椿田醫話》說:黃土湯,主治霍亂引起的吐瀉。這種病症多在夏秋季節,是暑濕與食物鬱積在腸胃中,傳送消化失常,氣機紊亂、味道變異,正氣不能容納邪氣,侵犯上焦就嘔吐,侵犯下焦就腹瀉。既吐又瀉,邪氣有出路,所以濕霍亂病情較輕,多能存活。
原文
若上不得吐,下不得瀉,邪無出路,故乾霍亂為重多死。
如果上面無法嘔吐,下面無法腹瀉,邪氣沒有出路,所以乾霍亂病情較重,多會死亡。
原文
霍亂既因暑濕而得,而復有寒者,因暑貪涼過食瓜果故也。
霍亂既然因為暑濕引發,卻又有寒象的,這是因為暑天貪圖涼爽、過量食用瓜果的緣故。
原文
夏月加香薷一錢,三秋加蓼花根一兩,虛則加冬白朮錢半土炒,實則加雞心檳榔一錢,寒則加理中丸五錢同煎,熱則加四苓散五錢同煎。
夏季加入香薷一錢,秋季加入蓼花根一兩,虛證則加入冬白朮一錢半(土炒),實證則加入雞心檳榔一錢,寒證則加入理中丸五錢一同煎煮,熱證則加入四苓散五錢一同煎煮。
原文
乾霍亂本方兩劑加炒鹽一兩,童子小便一小碗多服,以手指按舌根探吐,得吐即瀉,吐瀉後去炒鹽童便,照常煎服。
乾霍亂用本方兩劑,加入炒鹽一兩、童子小便一小碗,多次服用,用手指按壓舌根催吐,一旦嘔吐就會腹瀉,吐瀉後去掉炒鹽和童子小便,照常煎服。
原文
忌稠黏粥食,宜老米湯及老米粥,三日後方可食新米,並治轉筋霍亂。
忌吃稠黏的粥食,適宜喝老米湯和老米粥,三天後才能吃新米。此方也治療轉筋霍亂。
原文
淨黃土(二兩) 廣藿香(二錢) 生木香(八分) 宣木瓜(二錢) 陳橘皮(一錢) 紫厚朴(八分) 白扁豆(三錢) 活水蘆根(二兩) 長流水煎。
淨黃土二兩,廣藿香二錢,生木香八分,宣木瓜二錢,陳橘皮一錢,紫厚朴八分,白扁豆三錢,活水蘆根二兩,用長流水煎煮。
原文
前哲掘壁下成坑,灌水攪渾取起,名地漿,治乾濕霍亂,洗盡腹中穢濁,甚善。
前賢挖掘牆壁下的土坑,灌入水攪渾後取用,名為地漿,治療乾濕霍亂,洗淨腹中的穢濁,效果很好。
原文
今用黃土為主,加藿香、木香之芳香以解穢濁,木瓜和胃舒筋,以杜轉筋,陳皮調暢氣機,厚朴、扁豆消暑去濕,蘆根致胃清和,猶是地漿之意,而勝於牆陰之不潔遠矣。
現在用黃土為主藥,加入藿香、木香的芳香來解除穢濁,木瓜調和胃氣、舒緩筋脈,以杜絕轉筋,陳皮調理暢通氣機,厚朴、扁豆清暑去濕,蘆根使胃氣清和,仍然是地漿的用意,但遠勝過牆角陰暗處不潔淨的泥土。
原文
《春秋考異》郵曰:襄公朝於荊,士卒度歲,愁悲失時,泥雨暑濕,多霍亂之病。
《春秋考異》郵說:襄公到荊州朝見,士兵們過年,憂愁悲傷、季節失調,泥雨暑濕,很多人患霍亂病。
原文
《漢書》曰:淮南王上書云:南越多霍亂之病。(見《太平御覽》七百四十三卷。)
《漢書》說:淮南王上書說:南越地區多有霍亂病。(見《太平御覽》第七百四十三卷。)
原文
柳子厚曰:元和十一年十月得霍亂,上不可吐,下不可利,出冷汗三大升許,氣即絕。河南房偉傳,此方入口即吐,絕氣復通。
柳宗元說:元和十一年十月得了霍亂,上面不能嘔吐,下面不能排泄,出了大約三大升冷汗,氣息就斷絕了。河南人房偉傳授這個藥方,藥入口後就吐,斷絕的氣又通暢了。
原文
用鹽一大匙,熬令黃,童子小便一升,合和溫服,少頃,吐下即愈也。
用鹽一大匙,熬到變黃,童子小便一升,混合後溫服,過一會兒,嘔吐腹瀉後即痊癒。
原文
《九峰醫案》曰:客忤霍亂,內有所傷,傷其七情,外有所感,感於六氣,陰陽乖錯,吐瀉交作。吐則傷陽傷胃,瀉則傷陰傷腎。吐瀉時幸服理中得有轉機。
《九峰醫案》說:客忤霍亂,內有所損傷,傷及七情;外有所感受,感受六氣,陰陽錯亂,嘔吐腹瀉同時發作。嘔吐則損傷陽氣和胃,腹瀉則損傷陰液和腎。吐瀉時幸好服用理中湯而有了轉機。
原文
今經二十日,胸次脹滿,口乾非渴,脈弦無力,陽不生陰,陰不化氣,陰陽俱虧,五液俱耗,乙癸同源是理,第腎陰不足以制肝陽,肝志為怒,怒則氣上,氣填胸膈,非食滯可比。肝無補法,補腎即所以補肝。
現已過了二十天,胸脅脹滿,口乾但不是口渴,脈象弦而無力,陽氣不能生陰,陰液不能化氣,陰陽都虧虛,五液都耗損,肝腎同源是這個道理,只是腎陰不足以制約肝陽,肝的志意是怒,怒則氣上衝,氣填塞胸膈,不是食滯可以比擬的。肝沒有直接的補法,補腎就是補肝。
原文
人身之陰陽,陽者親上而外衛,陰者親下而內營,難成而易虧,補之非易,無陽則陰無以生,無陰則陽無以化,必得益氣生陰,陰從陽化,腎氣通於胃,陰精上蒸,清陽開展,自入佳境,二氣兩協其平,上下互相流貫,自無否象。
人身的陰陽,陽氣親近上部而衛護體表,陰液親近下部而營運體內,難以形成而容易虧損,補養不易。沒有陽氣則陰液無法生長,沒有陰液則陽氣無法化生。必須益氣生陰,使陰液從陽氣轉化,腎氣通達於胃,陰精向上蒸騰,清陽之氣開展,自然進入佳境。陰陽二氣協調平衡,上下互相流通貫注,自然沒有痞塞之象。
原文
公議生脈、八味,益火之原,壯水之主,從陰引陽,從陽引陰,是否候酌。
共同商議用生脈散、八味丸,益火之原,壯水之主,從陰引導陽,從陽引導陰,是否妥當,等待斟酌。
原文
大熟地(八錢) 粉丹皮(三錢) 福澤瀉(三錢) 淮山藥(四錢) 雲茯苓(三錢) 山萸肉(四錢) 製附子(一錢) 油肉桂(八分) 人參(二錢) 大麥冬(三錢) 北五味(一錢)。
大熟地八錢,粉丹皮三錢,福澤瀉三錢,淮山藥四錢,雲茯苓三錢,山萸肉四錢,製附子一錢,油肉桂八分,人參二錢,大麥冬三錢,北五味一錢。
原文
肝脈漸和,胃脈尚軟,夜來半寤半寐,二氣漸有和順之機,素本腎虧,虛寒之體,真陽不健,值大病之後,二氣交傷,五液互損,藏府之氣,何由驟復,補陰之品,無過熟地,但守補則中樞易鈍,得桂附走而不守,達腎火之窟,蘊生中土,方能化液生陰,不獨不悶不滯,且於腎胃有贊襄之功,所謂補腎則胃開,補命則脾健。
肝脈漸漸平和,胃脈仍然軟弱,夜間半睡半醒,陰陽二氣漸漸有和順的跡象。本來腎虧,虛寒體質,真陽不健,正值大病之後,陰陽二氣交相損傷,五液互相耗損,臟腑之氣怎能迅速恢復?補陰的藥品,沒有超過熟地的,但僅僅守補則中焦容易遲鈍,有了肉桂、附子走竄而不守,直達腎火的窟宅,蘊育生發中土,才能化生津液、生長陰氣。不僅不悶不滯,而且對腎胃有輔助之功,所謂補腎則胃開,補命門則脾健。
原文
清晨用原方略為加減,培補命腎之陰陽,午後以養胃生陰之品,陰陽交濟之法,循理之至,似無背謬,候正諸明哲。
清晨用原方稍微加減,培補命門腎臟的陰陽;午後用養胃生陰的藥物,這是陰陽交濟的方法,遵循道理到極點,似乎沒有違背謬誤之處,等待各位高明指正。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。