原文
《醫略十三篇》,乃京口蔣君寶素手著。京口於吾吳為同里,是亦延陵一大郡會也。
白話
《醫略十三篇》,是京口蔣寶素先生親手所著。京口對於我們吳地來說是同鄉,也是延陵的一個大都會。
原文
予自歷官臺省,垂四十年,於裡閈奇材異能之士,鮮所知者。
白話
我自從在朝廷任職以來,將近四十年,對於鄉里中奇才異能的人士,很少有所了解。
原文
向聞王九峰、蔣椿田工岐黃術,名噪一時,寶素則椿田之哲嗣,而九峰之高足弟子也。
白話
從前聽說王九峰、蔣椿田精通醫術,名聲顯赫一時,寶素是椿田的賢嗣,也是九峰的高足弟子。
原文
近亦有聲大江南北,生平好讀三墳,銳志於扁盧之學,其造詣之淺深高下,雖知之未悉,然能述父師之訓,折衷於三折肱諸家之說,本經義以立言,而著為是編,則其用力於《靈樞》玉板之書,概可見矣。昔範文正有言,不為良相,當為良醫。
白話
近來也在大江南北享有聲譽,生平喜愛閱讀三墳,專心致力於扁鵲、盧醫的學問,他的造詣深淺高低,雖然未能完全了解,但能夠敘述父親老師的教訓,折衷於屢經實踐的各家學說,根據經典義理來立論,而寫成這部書,那麼他在《靈樞》等珍貴醫書上所下的功夫,大致可以看得到了。從前范仲淹曾說,不能成為良相,就應當成為良醫。
原文
寶素則謂為醫等於為相,以為方家之刀圭量劑,可通於宰輔之鼎鼐和調。
白話
寶素則認為行醫等同於作宰相,認為醫家的藥物劑量,可以與宰相的鼎鼐調和相通。
原文
會予方忝任保衡,乃因其同邑及門李雨人殿撰請序於予,將以徵信於時。書不云乎,若藥弗瞑眩,厥疾弗瘳。史有之良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行。
白話
適逢我愧居保衡之職,於是經由他的同鄉及門生李雨人殿撰向我請求作序,將以此取信於當世。《尚書》不是說過嗎,如果藥不使人暈眩,那病就不會痊癒。史書上也有良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行的說法。
原文
然則,寶素所為比例於良相良醫之論,理或然與。雖然,予滋愧矣。爰書以質之寶素弁諸簡端。吳縣潘世恩撰
白話
如此說來,寶素所用以類比良相良醫的論述,道理或許是這樣吧。雖然如此,我深感慚愧。於是寫下這些來請教寶素,並置於書的開端。吳縣潘世恩撰。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。