急救便方

救溺死

救溺死

救溺死19
原文
凡溺死者,先以刀干開溺者口,橫箸一隻,令其牙銜之,可使水出。
白話
凡是溺水的人,先用刀乾撬開溺水者的嘴巴,橫著放置一隻筷子,讓他的牙齒咬住,這樣可以使水流出來。
原文
又令一健夫,屈溺人兩足放肩上,以背相貼,倒駝而行,令其水出即活。
白話
再叫一個強壯的人,把溺水者的兩腳彎曲放在肩上,用自己的背與他相貼,倒背著行走,讓他體內的水流出來就能活。
原文
一法,先取燥土或壁土置地上,將溺者仰臥於上,更以土覆之,只露口眼,自然水氣吸入土中,其人即醒。
白話
另一個方法是,先拿乾燥的土或牆壁上的土放在地上,將溺水的人仰面躺在上面,再用土覆蓋住身體,只露出嘴巴和眼睛,自然的水氣就會被土吸收,這個人就會醒過來。
原文
仍急用竹管各於口耳鼻臍糞門內,更迭吹之,令上下相通即醒。又方,用半夏末搐其鼻。
白話
仍然要趕快用竹管分別對著嘴巴、耳朵、鼻子、肚臍、肛門來吹,一再交替吹送,讓上下氣息相通就能醒來。另一個方法是用半夏末吹進鼻腔。
原文
又法,皂角末,棉裹塞糞門,須臾出水即活。
白話
另一個方法是用皂角粉末,用棉花包裹後塞住肛門,一會兒水流出來就能活。
原文
又法,炒熱沙敷死人面,上下著沙,只留出口眼耳鼻。沙濕冷又換,數易即蘇。又法,醋半盞灌鼻中。又法,用雄雞冠血滴入口鼻內。
白話
另一個方法是把沙子炒熱後敷在溺水者的臉上,全身都覆蓋沙子,只露出嘴巴、眼睛、耳朵、鼻子。沙子冷了就再換,反覆更換幾次就能醒來。另一個方法是把半盞醋灌進鼻腔。還有一個方法是用雄雞的雞冠血滴進嘴巴和鼻子裡。
原文
又法,倒懸以好酒灌鼻中及下部,又倒懸去濕衣並去臍中垢,令二人以筆管吹其耳,方用艾灸其臍數壯即活。
白話
另一個方法是倒吊起來,用好酒灌進鼻腔和下部,倒吊時脫去濕衣服並清除肚臍中的汙垢,叫兩個人用筆管吹他的耳朵,然後用艾絨灸他的肚臍灸幾壯就能活。
原文
一法,取梯乘其人倒掛,用鹽塞鼻填滿,鹽化即醒,並將鹽堆臍上。又法,以鴨血灌之即活。
白話
一個方法是找個梯子把人倒掛在上面,用鹽塞滿鼻腔,鹽溶化後就會醒過來,並把鹽堆在肚臍上。另一個方法是用鴨血灌下去就能活。
原文
又法,撈起時急急將口撬(音轎)開,橫銜箸一隻,使可出水;以竹管吹其兩耳,碾生半夏吹其鼻孔,以皂角末置管中,吹其穀道。
白話
另一個方法,撈上來時趕快把嘴巴撬開,橫著咬住一隻筷子,讓水可以流出來;用竹管吹他的兩邊耳朵,把生半夏研碎吹進鼻孔,把皂角粉末放在管中吹進肛門。
原文
如系夏月,將溺人肚皮橫覆牛背之上,兩邊使人扶住,牽牛緩緩行走,腹中之水,自然從口中並大小便流出。
白話
如果是夏天,把溺水者的肚子橫著趴在牛背上,兩邊讓人扶住,慢慢牽著牛行走,肚子裡的水自然會從嘴巴裡以及大小便中流出來。
原文
再用生薑湯化蘇合丸灌之,或單用薑湯灌之亦可。
白話
再用生薑湯化開蘇合丸灌下去,或者只用薑湯灌下去也可以。
原文
若無牛,以活人覆臥弓腰,令溺人如前將肚腹橫覆於活人身上,令活人動搖,水亦可出。
白話
如果沒有牛,就讓一個活人趴著彎著腰,讓溺水的人和前面一樣把肚子橫著趴在活人身上,讓活人搖晃,水也可以流出來。
原文
若一時無牛,活人又不肯拯救,則用鍋一口,將溺人覆於鍋上亦可。
白話
如果一時沒有牛,活人又不肯救,就用一口鍋,把溺水的人趴在鍋上也可以。
原文
如系冬月,急將濕衣解去,為之更換,一面炒鹽用布包熨臍,一面厚鋪被褥,取灶內不著草灰多多鋪於被褥之上,令溺人覆臥於上,臍下墊以棉枕一個,仍以草灰將渾身厚蓋之,灰上再加被褥。
白話
如果是冬天,趕快脫去濕衣服給他更換,一面把鹽炒熱用布包起來熨肚臍,一面厚厚地鋪上被褥,從灶裡取不著火的草灰多多鋪在被褥上,讓溺水的人趴著躺在上面,肚臍下面墊一個棉枕頭,仍然用草灰把全身厚厚的蓋住,灰上再加蓋被褥。
原文
(不可使灰瞇於眼內,按灰性暖而能救水,凡蠅溺水死者以灰埋之,少刻即活,此明驗也)。
白話
(不可讓灰進到眼睛裡,因為灰的性質溫暖能吸收水分,凡是蒼蠅溺水死亡的用灰埋起來,一會兒就能活過來,這是明顯的驗證)。
原文
其撬口銜箸,灌蘇合丸或生薑湯及吹耳鼻穀道等事皆同。
白話
那些撬開嘴巴咬筷子、灌蘇合丸或生薑湯以及吹耳朵鼻子肛門等方法都相同。
原文
(冬天甦醒後宜略飲溫酒,夏天甦醒後宜略飲粥湯。)又法,以酒罈一個,紙片一把,燒放壇內,急以壇口覆臍上,冷再燒紙片放壇內,覆臍去水即活。
白話
(冬天甦醒後適宜稍微喝點溫酒,夏天甦醒後適宜稍微喝點粥湯。)另一個方法,用一個酒罈,一把紙片,燒著放進罈內,趕快把罈口覆蓋在肚臍上,涼了就再燒紙片放進罈內,覆蓋肚臍去除水氣就能活。
原文
又法,初撈起時,尚有微氣,急令生人脫貼身裹衣,為之更換,抱擔身上,將屍微微頃倒之,(以箸放溺人牙內尤妙),令其腹內水流出。若水往外流,即有生機。
白話
另一個方法,剛撈上來的時候,如果還有微弱的氣息,趕快叫活人脫下貼身的衣服給他更換,抱著擔在身上,把屍體微微地往前傾倒,(把筷子放在溺水者牙齒間更好),讓他腹中的水流出来。如果水往外流,就有生的希望。
原文
一面用粗紙燎灼,取煙燻其鼻竅,稍熏片時,即用皂角研細吹入鼻竅。但得有一噴嚏,即可得生。
白話
一面用粗紙點燃,用煙燻他的鼻腔,燻一會兒後,就用皂角研細吹進鼻腔。只要能打一個噴嚏,就可以得救。