雜症會心錄

腫腮

腫腮

腫腮5
原文
腫腮一症。是疫病非傷寒也。是清邪中上焦。非風熱也。何以辨之。一人病。眾人亦病。一村病。村村皆病。氣相感召。傳染於人。與風寒迥別。為疫病之最輕者。其症初起惡寒發熱。脈浮數。耳之前後作腫痛。隱隱有紅色。醫家不認症。往往誤作傷寒施治。牙腫混醫。體實者表散亦愈。體虛者不任大表。邪乘虛而內陷。傳入厥陰脈絡。睪丸腫痛。耳後全消。明者或投溫里。或投補水。數劑可退。昧者或用疏肝。或作疝治。一服神昏。遍閱方書。又無是症。始終莫解。此中機關而傷人性命者多多矣。若世俗所稱大頭瘟。頭面腮頤。腫如瓜瓠。乃疫病中之最重。豈非為是症之確據哉。又有時疫壞症。神識昏迷。邪陷厥少。從耳後發出。名曰遺毒。治法與腫腮不同。而醫者非進甘桔。即用膏連。邪復內陷。萬無生理矣。蓋耳之前後。雖屬少陽。而厥少部位亦會於此。經曰。頸項者。肝之俞。又曰。腎開竅於耳。甘桔牛蒡之屬。非元氣虧敗。遺毒所宜用之藥也。余於腫腮體實者。用甘枯湯加牛蒡丹皮當歸之屬。一二劑可消。
白話
腫腮這一病症,是疫病而不是傷寒。是清邪侵襲上焦,不是風熱。如何辨別呢?一人患病,眾人也都患病;一個村子患病,每個村子都患病。邪氣相互感應召喚,傳染給他人,與風寒截然不同,是疫病中最輕微的。其症狀初起時惡寒發熱,脈象浮數,耳朵前後腫痛,隱隱有紅色。醫家不認識此症,往往誤當作傷寒來治療,牙腫也胡亂醫治。體質壯實的人用發散解表的方法也能痊癒;體質虛弱的人不能耐受強力解表,邪氣趁虛而內陷,傳入厥陰經脈,導致睪丸腫痛,而耳後的腫脹完全消退。明白的醫者或投溫裡藥,或投補水藥,幾劑即可消退。糊塗的醫者或用疏肝藥,或當作疝氣治療,一服藥後病人神識昏迷。遍查方書,又沒有這種病症,始終不明白其中關鍵,因此而傷害人性命的情況太多了。若世俗所稱的「大頭瘟」,頭面、腮頤腫得像瓜瓢一樣,是疫病中最重的,難道不是這個病症的明確證據嗎?又有時疫的壞症,神識昏迷,邪氣內陷厥陰、少陰,從耳後發出,名叫「遺毒」。治法與腫腮不同,而醫者不是使用甘桔湯,就是使用膏連,邪氣再次內陷,就完全沒有生存的可能了。大抵耳朵的前後,雖然屬於少陽經,但厥陰、少陰的部位也會在此交會。經書說:「頸項是肝的俞穴。」又說:「腎開竅於耳。」甘桔、牛蒡之類的藥物,不是元氣虧敗、遺毒所適宜用的藥。我對於腫腮體質壯實的人,用甘桔湯加牛蒡、丹皮、當歸之類的藥物,一兩劑可以消退。
原文
體虛者用甘桔湯加何首烏玉竹丹皮當歸之屬。二三劑亦愈。如遺毒為害。必須救陰以回津液。補元以生真氣。俾邪熱之毒。從腫處盡發。庶一線之生氣未斷也。大抵初發辛涼治標。而辛溫不可妄投。變病養陰扶正。而溫補亦宜善用。司命者神明變化。辨症用藥而不以此症作傷寒治也。則得之矣。
白話
體質虛弱的人用甘桔湯加入何首烏、玉竹、丹皮、當歸之類,二三劑也能痊癒。如果遺毒為害,必須救陰以恢復津液,補元氣以生長真氣,使邪熱之毒從腫脹處完全發出,或許一線生機尚未斷絕。大體上,初發時用辛涼藥治標,而辛溫藥不可妄投;病變時養陰扶正,而溫補也應善於運用。掌管生命的人要神明變化,辨證用藥,而不把此症當作傷寒治療,這樣就掌握了要點。
原文
以疫症為患。而誤認傷寒為治。是欲登山而揚帆矣。一經點出。乃開千古迷途。功何偉哉。
白話
把疫症當作禍患,卻誤認為傷寒來治療,這就像想要登山卻揚帆行船一樣。一旦點明,就開闢了千古迷途,功勞何其偉大啊!
原文
甘桔湯(見咳嗽門)救陰保元湯 治遺毒腫腮。
白話
甘桔湯(見咳嗽門)救陰保元湯 治療遺毒腫腮。
原文
熟地(二錢) 丹皮(一錢) 山藥(一錢) 麥冬(一錢五分) 南沙參(一錢) 黃耆(一錢炙) 炙甘草(八分) 黑豆(三錢)水煎服。
白話
熟地(二錢)、丹皮(一錢)、山藥(一錢)、麥冬(一錢五分)、南沙參(一錢)、黃耆(一錢,炙)、炙甘草(八分)、黑豆(三錢),用水煎服。