雜症會心錄

不寐

不寐

不寐11
原文
不寐一症。責在營衛之偏勝。陰陽之離合。醫家於衛氣不得入陰之旨。而細心體會之。則治內虛不寐也。亦何難之有哉。夫衛氣晝行於陽二十五度而主寤。夜行於陰二十五度而主寐。平人夜臥之時。呵欠先之者。以陽引而升。陰引而降。陰陽升降。然後漸入睡鄉矣。若肝腎陰虧之輩。陽浮於上。營衛不交。神明之地。擾亂不寧。萬慮紛紜。卻之不去。由是上則兩顴赤。中則胃脘脹。下則小便數。而坐以待旦。欲求其目暝也。得乎。又嘗見初睡之時。忽然跳躍似驚而醒。醫以為心虛膽怯而始有此。孰知有大謬不然者。何也。緣陽升而陰降。陰陽交合。有造化自然之妙。奈營弱衛強。初入之時。契合淺而脫離快。升者復升。降者復降。形體之間。自不覺如有所墜。而斯時復寤矣。明乎此。則治陰虛不寐者。必須壯水之主。以鎮陽光。蓋水壯則火熄。心靜則神藏。乙癸同源。而藏魂之臟。亦無相火妄動之患。倘其人本體陽虛。虛陽浮越而不寐。又宜歸脾八味之屬。陰陽相濟。益火之源。蓋陽生則陰長。逆治則火藏而心神自安其位耳。至於外感時疫而不寐者。乃邪氣之耗擾。內傷停滯而不寐者。乃胃中之乖戾。更有喘咳不休。諸痛不止。瘧痢不愈。而不寐者。無非本症之累。及但治其受困之由。而無有不酣睡者矣。雖然。治外因者。投藥易治。內因者。投藥難效。先君子於陰不維陽。達旦不寐一症。專用純甘之味。
白話
不寐這個病症,責任在於營衛的偏勝,陰陽的分合。醫家對於衛氣不能進入陰分的道理,如果能細心體會,那麼治療內虛不寐,又有什麼困難呢?衛氣白天在陽分運行二十五周,主司清醒;夜間在陰分運行二十五周,主司睡眠。平常人夜晚睡覺的時候,先打呵欠,是因為陽氣被引導上升,陰氣被引導下降,陰陽升降,然後逐漸進入睡眠狀態。如果是肝腎陰虛的人,陽氣浮越於上,營衛不能交會,神明之地被擾亂不安,萬般思慮紛亂,無法驅除。於是上部兩顴發紅,中部胃脘脹滿,下部小便頻數,一直坐到天亮,想要閉上眼睛,可能嗎?又曾見過剛要入睡時,忽然跳躍像受驚嚇一樣醒來,醫生以為是心虛膽怯才導致這樣,誰知道大有錯誤呢?為什麼?因為陽氣上升而陰氣下降,陰陽交合,有造化自然之妙。無奈營氣弱而衛氣強,剛開始交合時,契合程度淺而脫離快,上升的陽氣又上升,下降的陰氣又下降,形體之間,不知不覺好像有東西墜落,這時就又醒了。明白這個道理,那麼治療陰虛不寐,必須壯水之主,以鎮陽光。因為水壯則火熄,心靜則神藏,乙癸同源,而藏魂的肝臟,也沒有相火妄動之患。倘若病人本身陽虛,虛陽浮越而不寐,又宜用歸脾湯、八味丸之類,陰陽相濟,益火之源。因為陽生則陰長,逆治則火藏而心神自然安於其位。至於外感時疫而不寐的,是邪氣耗散擾亂;內傷停滯而不寐的,是胃中的乖戾不和;還有喘咳不停、各種疼痛不止、瘧疾痢疾不癒而不寐的,無非是本病連累所致。只要能治療導致困擾的根源,沒有不酣然入睡的。雖然如此,治療外因的,投藥容易見效;治療內因的,投藥難以奏效。先父對於陰不維陽、通宵不寐這一症,專用純甘之味,
原文
加入犀角、羚羊角、龜板、虎睛、琥珀、龍齒、珍珠之屬。以物之靈。而引人之靈。兩相感召。神有憑依。誠法中之善者也。彼逍遙散之舒肝。補心丹之安神。溫膽湯之化痰。未為不善。是在用之者焉何如耳。頭頭是道。言言入理。步步有法。至哉。
白話
加入犀角、羚羊角、龜板、虎睛、琥珀、龍齒、珍珠之類,用物品的靈性,來引發人的靈性,兩相感應召喚,神有所憑依,確實是治法中很好的方法。那些逍遙散疏肝、補心丹安神、溫膽湯化痰,並非不好,只在於使用的人如何運用罷了。頭頭是道,句句合理,步步有法,真是太好了。
原文
余夜夢同一道者談醫。於不寐症。猶記幾句云。火熄則氣平。心靜則神斂。營衛交而心腎通。萬慮消而魂魄藏。心依於息。息依於心。高枕安臥矣。醒時思之。覺衛氣不得交於陰之旨。確乎不易也。
白話
我夜間夢到和一位道士談論醫學,對於不寐症,還記得幾句話說:火熄滅則氣平,心安靜則神收斂,營衛交會而心腎相通,萬般思慮消除而魂魄潛藏,心依賴於呼吸,呼吸依賴於心,就能高枕安睡了。醒來時思考這些話,覺得衛氣不能交會於陰的道理,確實是不變的。
原文
(乾隆庚午嘉平月自識)歸脾湯(見中風門)天王補心丹
白話
(乾隆庚午年十二月自記)歸脾湯(見中風門)天王補心丹。
原文
生地(四兩洗淨) 棗仁(一兩炒) 天冬(一兩炒) 麥冬(一兩炒) 當歸(一兩酒洗) 人參(五錢) 元參(五錢) 丹參(五錢炒) 茯神(五錢) 桔梗(五錢) 遠志(五錢炒) 石菖蒲(五錢) 柏子仁(一兩炒) 五味子(一兩炒)
白話
生地(四兩,洗淨)、棗仁(一兩,炒)、天冬(一兩,炒)、麥冬(一兩,炒)、當歸(一兩,酒洗)、人參(五錢)、元參(五錢)、丹參(五錢,炒)、茯神(五錢)、桔梗(五錢)、遠志(五錢,炒)、石菖蒲(五錢)、柏子仁(一兩,炒)、五味子(一兩,炒)。
原文
煉蜜為丸。每兩分作十丸。金箔為衣。每服一丸。燈心棗湯下。食遠臨臥服。或分作小丸亦可。類方如前方內加酒炒黃連二兩。
白話
煉蜜為丸,每一兩分作十丸,金箔為衣。每服一丸,用燈心、棗湯送下,飯後臨睡前服用。或者分成小丸也可以。類似方如前方內加酒炒黃連二兩。
原文
八味湯(見審虛實門)逍遙散(見眩暈門)溫膽湯
白話
八味湯(見審虛實門)、逍遙散(見眩暈門)、溫膽湯。
原文
陳皮 半夏(湯洗) 枳實 竹茹(各一錢) 生薑 甘草(四分炙)上六味。水煎服。酸酒湯 治虛勞虛煩不寐。
白話
陳皮、半夏(湯洗)、枳實、竹茹(各一錢)、生薑、甘草(四分,炙)。以上六味,水煎服。酸酒湯治虛勞虛煩不寐。
原文
酸棗仁(一兩炒研) 甘草(一錢) 知母(一錢) 茯苓(一錢) 川芎(二錢)水二鍾。煎八分服。鱉甲丸 治四肢無力。膽虛不寐。
白話
酸棗仁(一兩,炒研)、甘草(一錢)、知母(一錢)、茯苓(一錢)、川芎(二錢)。水二鍾,煎八分服。鱉甲丸治四肢無力、膽虛不寐。
原文
鱉甲(炙) 棗仁(炒研) 羌活 牛膝 黃耆(蜜炙) 人參 五味子(各等分)
白話
鱉甲(炙)、棗仁(炒研)、羌活、牛膝、黃耆(蜜炙)、人參、五味子(各等分)。
原文
上為細末。蜜丸梧子大。每服三錢。溫酒送下。
白話
以上藥物研為細末,用蜜製成梧桐子大的丸藥。每服三錢,溫酒送下。