原文
盜汗者。乘人睡熟而出。意同盜賊之義也。蓋本原充實者。睡則神氣收斂於內。本元不足者。睡則神氣浮越於外。汗亦因之流溢。總之由陰不平。而陽不秘耳。夫寤寐皆由衛氣為主。晝行於陽。動則為寤。夜行於陰。靜則為寐。衛氣行里。則表中陽氣不致。平人營衛調和。雖毛竅開發。而津液內藏。若腎失閉藏之職。肝行疏泄之令。水虛而火炎。衛強而營弱。內熱蒸蒸。氣化汗泄。亦毛竅疏豁。有隙可乘也。寤則目張。行陰之氣復還於表。而肌腠秘密。汗欲出而無由矣。治法宜滋陰以榮內。益氣以衛外。薛氏云。腎氣虛弱。盜汗發熱者。用六味丸。腎氣虛乏。盜汗惡寒者。用八味丸。氣血俱虛。而盜汗者。用十全大補湯。陽盛陰虛者。用當歸六黃湯。傷寒盜汗。責在半表半裡。膽有熱也。用小柴胡湯。是在醫家運用變化之妙。而不得膠乎一定之則也。
白話
盜汗,是指趁人睡熟時汗液流出,意思與盜賊的含義相同。大體上,元氣充實的人,睡覺時神氣收斂在體內;元氣不足的人,睡覺時神氣浮越到體外,汗液也因此而流溢。總之,這是因為陰氣不平和,陽氣不能固密所致。醒與睡都由衛氣主導,白天衛氣運行在陽分,人活動時就醒著;夜間衛氣運行在陰分,人靜止時就睡著。衛氣運行在體內,體表的陽氣就會不足。平常人營衛調和,雖然毛孔開張,但津液能內藏。如果腎臟失去閉藏的功能,肝臟行使疏泄的職責,水液虛少而火氣上炎,衛氣強盛而營氣虛弱,體內熱氣蒸騰,氣化作用使汗液外泄,加上毛孔疏鬆,有空隙可乘。醒來時眼睛張開,運行在陰分的衛氣又回到體表,肌肉腠理緊密,汗液想出來卻沒有途徑了。治療方法應當滋養陰液以榮養體內,補益氣血以保衛體表。薛氏說:腎氣虛弱,盜汗發熱的,用六味丸;腎氣虛乏,盜汗怕冷的,用八味丸;氣血都虛弱而盜汗的,用十全大補湯;陽氣旺盛陰氣虛弱的,用當歸六黃湯;傷寒盜汗,病位在半表半裡,是膽腑有熱,用小柴胡湯。這在於醫家運用變化的巧妙,而不能拘泥於固定的法則。