腎氣虛弱就會導致四肢厥冷、氣逆上沖;腎氣實就會腹部脹滿,面色發黑,小便不利。
原文
腎病者,必腹大脛腫,身重,嗜寢(寐);虛則腰中痛,大腹小腹痛,尻陰股、膝攣,足皆痛。
患有腎病的人,一定會出現腹部脹大、小腿腫脹,身體沉重,嗜睡(寐);腎虛則腰部疼痛,大腹和小腹疼痛,臀部、大腿內側、膝蓋攣急,腳部都疼痛。
原文
邪在腎,是骨痛,陰痹,陰痹者,按之不得,腹脹,腰痛,大便難,肩背項強痛,時眩仆,取之勇泉,昆侖,視有餘者盡取之。陶云:腎德在堅。
邪氣在腎,會導致骨痛、陰痹。陰痹的特點是按壓不到痛點,腹部脹滿,腰痛,大便困難,肩背頸項強痛,時常眩暈仆倒。治療應取湧泉、昆侖穴,視其有餘的經脈全部取之。陶弘景說:腎的德性在於堅固。
原文
故經云:「以苦補之,甘瀉之;腎甘燥,急食鹹以潤之,至津液生也。」
所以經典說:「用苦味藥補腎,用甘味藥瀉腎;腎臟喜歡乾燥,但緊急時要食用鹹味來滋潤它,以使津液生成。」
原文
小瀉腎湯 治小便赤少,少腹滿,(時足脛有者方): 茯苓 甘草 黃芩(各三兩) 上三味,以水三升,煮取一升,頓服。
小瀉腎湯 治療小便赤少,少腹脹滿,(有時足脛有腫脹的方劑):茯苓、甘草、黃芩(各三兩)。以上三味藥,用水三升,煮取一升,一次服完。
原文
大瀉腎湯 治小便赤少,是溺血,少腹迫滿而痛,腰如折,耳鳴者方: 茯苓 甘草 大黃 黃芩(各三兩) 芍藥 乾薑(各一兩) 上方六味,以水五升,煮取二升,日二溫服。
大瀉腎湯 治療小便赤少,甚至尿血,少腹急迫脹滿而疼痛,腰痛如折,耳鳴的方劑:茯苓、甘草、大黃、黃芩(各三兩),芍藥、乾薑(各一兩)。以上六味藥,用水五升,煮取二升,每日兩次溫服。
原文
小補腎湯 治虛勞失精,腰痛,骨蒸羸瘦,脈快者方: 地黃 竹葉 甘草(各三兩) 澤瀉(一兩) 上四味,以水八升,煮取三升,日三服。
小補腎湯 治療虛勞遺精,腰痛,骨蒸潮熱,形體羸瘦,脈搏快的方劑:地黃、竹葉、甘草(各三兩),澤瀉(一兩)。以上四味藥,用水八升,煮取三升,每日三次服用。
原文
若小便血者,去澤瀉,加地榆一兩(分);若大便見血者,去澤瀉,加伏龍肝如雞子在;若苦遺精者,易生地黃為熟地黃;若小便冷,莖中痛,倍澤瀉為二兩;少腹苦迫急者,去澤瀉,加牡丹皮一兩(分);小便不利者,仍用澤瀉;心煩者,加竹葉;腹中熱者,加梔子十四枚,打。
如果小便出血,去掉澤瀉,加地榆一兩(分);如果大便出血,去掉澤瀉,加伏龍肝如雞蛋大;如果苦於遺精,將生地黃改為熟地黃;如果小便冷,陰莖中疼痛,加倍澤瀉為二兩;少腹苦於迫急的,去掉澤瀉,加牡丹皮一兩(分);小便不利的,仍用澤瀉;心煩的,加竹葉;腹中熱的,加梔子十四枚,打碎。
原文
大補腎湯 治精氣虛少,腰痛,腎痿,不可行走,虛熱沖逆,頭目眩,小便不利,脈軟而快者方: 地黃 竹葉 甘草(各三兩) 澤瀉 桂枝 乾薑 五味子(各一兩) 上七味,以長流水一斗,煮取四升,漸分四服,日三服夜一服。
大補腎湯 治療精氣虛少,腰痛,腎痿,不能行走,虛熱上沖,頭目眩暈,小便不利,脈軟而快的方劑:地黃、竹葉、甘草(各三兩),澤瀉、桂枝、乾薑、五味子(各一兩)。以上七味藥,用長流水一斗,煮取四升,逐漸分四次服用,白天三次夜間一次。
原文
陶曰:又有瀉方五首,以救諸病誤治,致生變亂者也
陶弘景說:又有五首瀉方,用來救治各種疾病誤治後導致的變亂。
原文
瀉肝湯 救誤用吐法,其人神氣素虛,有疾(痰)澼發動嘔吐不止,驚煩不甯方: 枳實(熬) 芍藥 代赭石(一方作牡丹皮,當從) 旋覆花 竹葉(各三兩,一方有生薑,當從) 上方五味,以水七升,煮取三升,溫分再服。
瀉肝湯 救治誤用吐法,患者神氣素來虛弱,有痰飲病發作導致嘔吐不止,驚悸煩躁不安的方劑:枳實(炒)、芍藥、代赭石(另一版本作牡丹皮,應從此)、旋覆花、竹葉(各三兩,另一版本有生薑,應從此)。以上五味藥,用水七升,煮取三升,溫分兩次服用。
原文
瀉心湯 救誤用清下,其人陽氣素實,外邪乘虛陷入,致心下痞滿,食不下,利反不止,雷鳴腹痛方: 黃連 黃芩 人參 甘草(炙) 乾薑(各三兩,一方有大棗) 上方五味,以水七升,煮取三升,溫分再服
瀉心湯 救治誤用清下法,患者陽氣素來充實,外邪乘虛內陷,導致心下痞滿,飲食不下,腹瀉不止,腸鳴腹痛的方劑:黃連、黃芩、人參、甘草(炙)、乾薑(各三兩,另一版本有大棗)。以上五味藥,用水七升,煮取三升,溫分兩次服用。
原文
瀉脾湯 救誤用冷寒,其人陰氣素實,衛氣不通,致腹中滯脹,反寒不已方: 附子(炮) 乾薑 麥冬 五味子 旋覆花(各三兩,一方有細辛三兩) 上方五味,以水七升,煮取三升,溫分再服。
瀉脾湯 救治誤用冷寒法,患者陰氣素來充實,衛氣不通,導致腹中滯脹,反而寒冷不止的方劑:附子(炮)、乾薑、麥冬、五味子、旋覆花(各三兩,另一版本有細辛三兩)。以上五味藥,用水七升,煮取三升,溫分兩次服用。
原文
瀉肺湯 救誤用火法,其人血素躁,致令神識迷妄如癡,吐血、衄血、胸中煩滿,氣結 葶藶子(熬黑,搗如泥) 大黃 生地黃 竹葉 甘草(各三兩) 上方五味,以水七升,煮取三升,溫分再服。
瀉肺湯 救治誤用火法,患者血素來躁動,導致神識迷妄如癡呆,吐血、鼻衄、胸中煩滿,氣結。葶藶子(熬黑,搗如泥)、大黃、生地黃、竹葉、甘草(各三兩)。以上五味藥,用水七升,煮取三升,溫分兩次服用。
原文
瀉腎湯 救誤用汗法,其人陽氣素虛,致令陰氣逆升,心中悸動不安,冒,汗出不止 茯苓 甘草 桂枝 生薑 五味子(各三兩) 止方五味,以水七升,煮取三或,溫分再服。
瀉腎湯 救治誤用汗法,患者陽氣素來虛弱,導致陰氣逆升,心中悸動不安,眩冒,汗出不止。茯苓、甘草、桂枝、生薑、五味子(各三兩)。上方五味,用水七升,煮取三升,溫分兩次服用。
原文
陶云:經方有救諸勞損病方,亦有五首,然綜觀共要義,蓋不外虛候方加減而已,錄出以備修真之輔,拯人之危也。
陶弘景說:經方中有救治各種勞損病的方劑,也有五首,然而綜合觀察其要義,大概不外乎是針對虛證的方劑加減而已,記錄下來以備修煉真氣之輔助,拯救人的危難。
原文
然其方意深妙,非俗淺所識,緣諸損候,藏氣互乘,虛實雜錯,藥味寒熱並行,補瀉相參,先聖遺奧,出人意表,漢晉以還,諸名醫輩,張機、衛汜(汛)、華元化、吳普、皇甫玄晏、支法師、葛稚川、范將軍等,皆當代名賢,咸師式此,《湯液經法》湣救疾苦,造福含靈,其間增減,雖各擅其異,或致新效,似亂舊經,而其旨趣,仍方圓之於規矩也。
然而這些方劑的意旨深妙,不是世俗淺薄之人所能認識的。因為各種勞損病證,五臟之氣互相乘襲,虛實錯雜,藥味寒熱並用,補瀉相互參合,這是先聖遺留下來的奧秘,出人意料。從漢晉以來,各位名醫如張機(張仲景)、衛汜(汛)、華元化(華佗)、吳普、皇甫玄晏(皇甫謐)、支法師、葛稚川(葛洪)、范將軍等,都是當代的名賢,都師法此書。《湯液經法》憐憫救濟疾苦,造福眾生,其間增減變化,雖然各自擅長不同,有時產生新的功效,似乎擾亂了舊的經典,但其宗旨仍然如同方圓之於規矩一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。