圓運動的古中醫學

生薑瀉心湯證治推論的意義

生薑瀉心湯證治推論的意義

生薑瀉心湯證治推論的意義19
原文
凡經方寒熱並用,皆既有寒又有熱之病。不可認為寒熱並用,乃彼此牽制之意。用藥須於認定著落四字上,求切實之解決。如認定有寒,乾薑便有了著落。認定不清,則著落不確含糊用藥,必加病。
白話
所有經典方劑中寒性藥與熱性藥並用,都是因為疾病本身既有寒又有熱。不可以認為寒熱並用是為了彼此牽制。用藥必須在「認定著落」這四個字上,尋求切實的解決辦法。如果能確定有寒,那麼乾薑就有了著落;如果認定不清,則著落不精確,含糊用藥,必然會加重病情。
原文
此病主因,總是中氣虛寒,不能旋轉於中,因而四維的升降停頓。應當上升下降的火,成了上逆下陷之熱。既成熱,必須清去其熱,其火乃能升降。又非溫運中氣,四維不能復升降之常。
白話
這種病的主要病因,總是由於中氣虛寒,不能在中焦旋轉,因此四維的升降運動停頓。原本應該上升下降的火,變成了上逆下陷的熱。既然已經形成熱,就必須清去其熱,火才能夠升降。同時又必須溫運中氣,否則四維就無法恢復升降的正常。
原文
此等病甚多,將生薑瀉心湯的理法,玩索有得,應用無窮。
白話
這類疾病很多,將生薑瀉心湯的理法則反覆體會而有所心得,其應用是無窮盡的。
原文
金匱黃土湯治便血,用附子黃芩灶心土白朮炙草阿膠地黃。既用附子之熱性,又有黃芩之寒性。
白話
《金匱要略》中的黃土湯治療便血,用了附子、黃芩、灶心土、白朮、炙甘草、阿膠、地黃。既用了附子的熱性,又用了黃芩的寒性。
原文
既用灶心土白朮之燥性,又用阿膠地黃之潤性。用附子、因腎水寒不能養肝木也。用白朮灶心土,因水寒木鬱,土氣必濕。土濕則木氣愈鬱,愈妄肆疏泄也。
白話
既用了灶心土、白朮的燥性,又用了阿膠、地黃的潤性。用附子,是因為腎水寒不能滋養肝木。用白朮、灶心土,是因為水寒導致木氣鬱結,土氣必然潮濕。土濕則木氣更加鬱結,更加胡亂地疏泄。
原文
用阿膠地黃,因木鬱疏泄,必生風燥、既生風燥,必更疏泄也。各有認定,各有著落。亦非寒熱燥潤並用,彼此牽制也。人身是五行六氣所成的。五行六氣是融合的,並不發現一行一氣的。是圓運動的。
白話
用阿膠、地黃,是因為木氣鬱結而疏泄,必然產生風燥;既然產生了風燥,必然更加疏泄。每味藥各有認定,各有著落。也不是寒、熱、燥、潤並用,彼此牽制。人體是由五行六氣構成的。五行六氣是融合的,不會單獨發現一行一氣。它是圓運動的。
原文
病則六氣分離,各現本氣,故寒熱燥濕風,都發現也。
白話
生病時六氣分離,各自顯現本氣,所以寒、熱、燥、濕、風都會出現。
原文
有人嗜酒,遂病便血。六年無虛日,服黃土湯病反加。
白話
有人愛好飲酒,於是患了便血。六年來沒有間斷,服用黃土湯病情反而加重。
原文
其病面黃,左腿足熱,左手心熱,左乳部微脹,大腹滿脹,小腹硬脹,均時脹時消。行動則咳。脈小而短。
白話
他的病症是面色發黃,左腿足發熱,左手心發熱,左乳部輕微脹滿,全腹滿脹,小腹硬脹,都是時脹時消。行動就會咳嗽。脈象小而短。
原文
為處一方,麥冬白芍法半夏各三錢,川芎一錢,白朮茯苓苡仁各三錢而愈。此病面黃,土濕也。
白話
為他開了一個方子:麥冬、白芍、法半夏各三錢,川芎一錢,白朮、茯苓、薏苡仁各三錢,服用後痊癒。這個病面色發黃,是土濕的緣故。
原文
左手足熱,血去木枯,又阻於濕,木氣不能左升,則左足熱。木氣不能右降,則左手熱。木枯氣滯,升降不和,則胸腹脹也。方以術苓苡仁,除濕建土。麥冬半夏白芍,由右以潤降廢膽胃三經。輕用川芎,由左以溫升肝經。肝膽二經升降調和。
白話
左手足發熱,是因為失血導致木氣枯竭,又被濕氣阻滯,木氣不能向左上升,所以左足發熱;木氣不能向右下降,所以左手發熱。木枯氣滯,升降不和,所以胸腹脹滿。方中以白朮、茯苓、薏苡仁除去濕氣、鞏固中土;麥冬、半夏、白芍從右側潤降膽、胃三經;少量用川芎從左側溫升肝經。肝膽二經升降調和。
原文
風木之氣得潤,中土之氣運化,故諸病皆愈。脈短為氣滯,故不用甘草以增滯也。
白話
風木之氣得到滋潤,中土之氣運化正常,所以諸病都痊癒了。脈短是氣滯,所以不用甘草以避免增加氣滯。
原文
凡黃土湯證,木氣不枯,氣不滯脈不短小,不熱不脹。此病乃土濕木枯,熱而又滯之病。認定土濕,苓朮苡便有了著落。
白話
凡是黃土湯證,木氣不枯,氣不滯,脈不短小,不熱不脹。這個病是土濕木枯,既有熱又有滯的病。認定土濕,那麼茯苓、白朮、薏苡仁便有了著落。
原文
認定木枯生熱生滯,白芍麥冬川芎便有著落。降藥多升藥少。
白話
認定木枯生熱生滯,那麼白芍、麥冬、川芎便有了著落。降藥多,升藥少。
原文
造化之氣,能降自然能升,升降自如,脹滿熱咳皆自愈矣。升降的運動圓,血自不下也。
白話
自然造化之氣,能降自然就能升,升降自如,脹滿、熱、咳都會自然痊癒。升降的運動圓滿,血自然就不會下行了。
原文
生薑瀉心湯,治傷寒壞病痞證。其復雜情形,非學有根底,於傷寒論下過苦功者,不能辨別出此方用藥之所以然。
白話
生薑瀉心湯治療傷寒壞病中的痞證。其複雜情形,如果不是學問有根基、在《傷寒論》上下過苦功的人,無法辨別出這個方子用藥的道理。
原文
但自來醫家,有幾人能對於傷寒論用過苦功者?
白話
但是歷來的醫家,有幾個人能對《傷寒論》下過苦功呢?
原文
醫家豈有不願用功學傷寒論,整個原文次序,愈讀愈不明白,於是只有遂死記之一法。不知整個,如何能知一章。傷寒一百一十三方,三百九十七法。是內傷外感整個的書。不懂傷寒一病的書。傷寒論無法讀徹底,此中醫所由壞也。
白話
醫家難道不願意用功學習《傷寒論》?但整個原文的次序越讀越不明白,於是只有死記硬背這一種方法。不知道整體,如何能知道其中一章?《傷寒論》一百一十三方、三百九十七法,是論述內傷外感整體的書,而不是僅僅講傷寒這一種病的書。《傷寒論》無法讀透徹,這就是中醫衰敗的原因。
原文
本書傷寒論六經原文讀法篇,與傷寒方解篇,開自來學傷寒論簡便法門,不可忽矣。
白話
本書的《傷寒論六經原文讀法篇》和《傷寒方解篇》,開啟了自古以來學習《傷寒論》的簡便法門,不可忽視啊。