圓運動的古中醫學

大黃黃芩黃連瀉心湯證治推論的意義

大黃黃芩黃連瀉心湯證治推論的意義(2)

大黃黃芩黃連瀉心湯證治推論的意義41
原文
瀉心湯治上熱吐血,柏葉湯治中寒吐血。此種吐血,多係一吐即愈。
白話
瀉心湯治療上焦熱證的吐血,柏葉湯治療中焦寒證的吐血。這種吐血,大多是一吐就痊愈。
原文
惟虛勞咳嗽,痰中帶血,別難治,以其形損故也。
白話
只有虛勞咳嗽、痰中帶血的,很難治療,因為形體已經受損的緣故。
原文
人身之氣,陽位在上,陽根在下。陰位在下,陰根在上。虛勞咳血,肺質損傷,陰根受傷。如脈不細數,尚可補肺益陰。
白話
人身的氣,陽位在上,陽根在下。陰位在下,陰根在上。虛勞咳血,肺臟損傷,陰根受傷。如果脈象不細數,還可以補肺益陰。
原文
肺陰復原,降氣充足,圓運動迅速,中氣復生,自能病癒。
白話
肺陰恢復,降氣充足,圓運動迅速,中氣重生,自然能夠病愈。
原文
如脈細數,形質大損,陰液枯涸,病即難治。
白話
如果脈象細數,形體大幅受損,陰液枯竭,病情就很難治療。
原文
咳血又加發熱,陰竭火飛,一交節氣,大氣變動、即生危險。
白話
咳血又加上發熱,陰液枯竭火氣飛騰,一旦交節氣,大氣變動,就會產生危險。
原文
咳血而脈尚未細數者,切不可用補氣傷津之藥,使之轉成細數。
白話
咳血而脈象還未細數的,絕對不可用補氣傷津的藥物,使脈象轉變成細數。
原文
方藥如下,白芨阿膠糯米各三錢,以補肺質之陰。山藥扁豆各三錢,以補肺陰之陽。
白話
方劑藥物如下,白芨、阿膠、糯米各三錢,用來補益肺臟的陰。山藥、扁豆各三錢,用來補益肺陰的陽。
原文
山藥兼補土去濕,可以調和白及阿膠糯米膩性,使之不礙食欲。槐角二錢,以清肺熱而助收降。
白話
山藥兼能補土去濕,可以調和白芨、阿膠、糯米的黏膩之性,使之不妨礙食欲。槐角二錢,用來清肺熱並幫助收斂下降。
原文
海浮石,補肺質之損,益肺質之陰,以助肺金降氣。苦杏仁泥一錢,以潤肺質而降其逆氣。蜜製款冬花枇杷葉各二錢,以降氣止咳。
白話
海浮石,補益肺臟的損傷,增益肺臟的陰液,用來幫助肺金降氣。苦杏仁泥一錢,用來潤澤肺臟並下降其逆氣。蜜製款冬花、枇杷葉各二錢,用來降氣止咳。
原文
黑豆五錢,養木氣、降膽經、斂相火、引肺氣降入腎家。
白話
黑豆五錢,調養木氣、下降膽經、收斂相火、引導肺氣降入腎臟。
原文
黑豆益陰而不敗脾,和木氣不使上衝,以保肺金之安寧,為此病要藥。
白話
黑豆能益陰而不損傷脾臟,調和木氣不使其上衝,用來保護肺金的安寧,是這個病的重要藥物。
原文
總之此病此方,總要補陰不傷土氣,補土不傷陰氣為主。
白話
總之這個病這個方子,總要以補陰不傷害土氣,補土不傷害陰氣為主。
原文
如半夜陽動,宜加苦楝子生枳實一二分研末,每日臥前吞服。蓋能半夜舉陽,此相火尚旺。
白話
如果半夜陽氣妄動,適宜加入苦楝子、生枳實各一二分研成粉末,每天睡前吞服。大概能夠在半夜升舉陽氣,這是因為相火還旺盛。
原文
能將此火藏於水氣之中,肺金賴以安寧,中氣賴以復生,此好機會也。凡動陽食物一概不食。
白話
能夠把這火藏在水氣之中,肺金依靠它得以安寧,中氣依靠它得以重生,這是好機會。凡是動陽的食物一概不吃。
原文
用糯米百合山藥蓮子扁豆綠豆沙紅棗白糖豬板油,蒸熟如泥,以代早點。
白話
用糯米、百合、山藥、蓮子、扁豆、綠豆沙、紅棗、白糖、豬板油,蒸熟成為泥狀,用來代替早點。
原文
食後不覺熱,則中氣受補,形質易復,病癒較速。形質不可損壞,壞則難望復原。
白話
吃完後不覺得發熱,那麼中氣得到補益,形體容易恢復,疾病痊愈較快。形體不可損壞,損壞了就難以期望恢復。
原文
醫此病者不可求速效,致藥不見功反加病也。
白話
治療這個病的醫生不可追求快速見效,以免藥物不見功效反而加重病情。
原文
至於鼻衄皆是虛證,有燥病濕病之別。燥病,口苦額痛,麥門冬湯可用。濕病,面黃食減,炙草側柏葉各二三錢。柏葉除濕斂肺,炙草補中。麥門冬湯亦重補中,可見肺逆者中必虛也。妇人經期,鼻血大出。此心熱橫肺,乃倒行經也。
白話
至於鼻出血都是虛證,有燥病和濕病的區別。燥病,口苦額頭痛,可以用麥門冬湯。濕病,面色發黃飲食減少,炙甘草、側柏葉各二錢或三錢。柏葉能除濕斂肺,炙甘草能補中。麥門冬湯也是側重補中,可見肺氣上逆的人中氣必定虛弱。婦女在月經期間,鼻血大量流出。這是心熱橫逆犯肺,是月經倒行的表現。
原文
速將頭髮用涼井水泡之,頻換新吸井水以撤心火。心火降,血則歸經。另服柏子仁湯乃愈。柏子仁湯,詳湯頭篇。
白話
迅速將頭部用涼井水浸泡,頻繁更換新吸取的井水來撤除心火。心火下降,血液就能回歸經脈。另外服用柏子仁湯才能痊愈。柏子仁湯,詳見湯頭篇。
原文
一婦科年四十,因咳嗽痰中有血,注射葡萄糖鈣多次。
白話
有一位四十歲的婦科病人,因為咳嗽痰中有血,注射葡萄糖鈣多次。
原文
後遂痰中大口帶血,晨起即咳,半黑半紅,繼則全紅。
白話
後來就變成痰中大口帶血,早晨一起床就咳嗽,一半黑色一半紅色,接著就全部是紅色。
原文
中脘作痛,有氣上下分行,上行者,由中脘向右入耳後至前額,則鼻出血。
白話
中脘疼痛,有氣上下分行,上行的氣,從中脘向右進入耳後到前額,就會鼻出血。
原文
由中脘趨左腹,腹即痛大便瀉稀水少許至十數次,小便亦日十數次,背後發熱,月經減少,飯食不甘,睡亦不穩,脈兩尺俱無。予用龜膠二兩鮮柏葉二錢。一劑血止咳減。
白話
從中脘趨向左腹,腹部就疼痛,大便瀉出少量稀水多達十幾次,小便也每天十幾次,背後發熱,月經減少,吃飯不香,睡覺也不安穩,脈象兩尺都沒有。我用龜膠二兩、鮮柏葉二錢。一劑藥後血止住了,咳嗽也減輕了。
原文
第二仍二兩、去柏葉加槐角二錢咳與背熱皆大減。大便小便均復原狀,食睡都好。
白話
第二劑仍然用二兩、去掉柏葉加入槐角二錢,咳嗽和背熱都大大減輕。大便小便都恢復正常,吃飯睡覺都好。
原文
其間有一種現象頗為特別,第二劑後,額上皮內如有多少蟲行,由後而前,由上而下,由頭下至臍下。
白話
這中間有一種現象相當特別,服用第二劑後,額頭皮內好像有蟲在爬行,從後往前,從上往下,從頭頂下到肚臍下面。
原文
睡醒之後,精神百倍,右尺先有,左尺亦來,不多。膠減一半,槐角仍用二錢。服至十劑,病始全愈。而左尺仍不足也。
白話
睡醒之後,精神充沛,右尺脈先出現,左尺脈也來了,但還不多。龜膠減半,槐角仍然用二錢。服用到十劑,病情才完全痊愈。但左尺脈仍然不足。
原文
此病陰虛而用補陽傷陰之藥,圓運動失常,此用不運動之藥使然耳。人身陰陽圓運動,後升前降,左升右降。此病兩尺俱無,平日陰虧可知。陰虧而咳,此肺熱之咳。葡萄補腎陽之藥,糖補中土之藥。陰虧之人,忌補腎陽忌補中土。
白話
這個病是陰虛卻用了補陽傷陰的藥物,圓運動失常,這是因為使用了不運動的藥物造成的。人身的陰陽圓運動,後升前降,左升右降。這個病兩尺脈都沒有,可知平日就陰虛。陰虛而咳嗽,這是肺熱的咳嗽。葡萄是補腎陽的藥,糖是補中土的藥。陰虛的人,忌諱補腎陽、忌諱補中土。
原文
陰陽運動,是活潑的,鈣乃金屬,是不運動的,所以注射葡萄糖鈣多次,而成以上所列現象。陰虧則不降,所以熱咳。既不下降而熱咳,又加以補陽之藥。陽多陰更傷,更不下降。於是由右上逆而鼻出血。陰陽運動,相抱如環。
白話
陰陽運動,是活潑的,鈣是金屬,是不運動的,所以注射葡萄糖鈣多次,就造成了以上列出的那些症狀。陰虛就不能下降,所以熱咳。既然不能下降而熱咳,又再加上補陽的藥物。陽氣越多陰液越傷,更加不能下降。於是從右上逆而鼻出血。陰陽運動,相互環抱如同圓環。
原文
肺陰既不下降而向上,肝陽即不能上升而向左下陷。於是腹痛下趨,而連瀉不已。小便多次,亦肝陽下陷生熱也。背面發熱者,陽升於後,不能下降於前也。
白話
肺陰既然不下降而向上,肝陽就不能上升而向左下陷。於是腹痛向下走,持續腹瀉不止。小便頻繁,也是肝陽下陷生熱的緣故。背面發熱,是因為陽氣升在後面,不能下降到前面。
原文
头皮內如多少蟲行,下至臍下者,身後督脈上升之陽,升至頭頂,由額下降至臍也。
白話
頭部皮膚內好像有蟲在爬行,一直下到肚臍下面,是因為身後督脈上升的陽氣,升到頭頂,再由額頭下降到肚臍。
原文
龜膠大補陰液以復尺脈,用至二兩可謂重矣。柏葉收肺氣,槐角清肝熱。故此方特效。此病已花費二十餘萬。此方十來日,藥資不過千餘元耳。
白話
龜膠大補陰液以恢復尺脈,用到二兩可以說是分量很重了。柏葉收斂肺氣,槐角清肝熱。所以這個方子效果特別好。這個病已經花了二十多萬。用這個方子十來天,藥費不過一千多元罷了。
原文
此中醫根據圓運動的原則,憑脈治病之妙也。中醫不用不運動的藥。
白話
這是中醫根據圓運動的原則,憑脈象治病的妙處。中醫不使用不運動的藥物。
原文
吐血屬於虛勞者,用生地熟地天冬麥冬知母桑皮杏仁白芍阿膠白芷甘草各一錢,雞蛋三枚同煮,蛋熟去殼,用竹筷將蛋戮一小孔,再入藥鍋內,煮數分鐘。先食蛋,後食藥湯。隔一二日一劑。血鮮紅者,藥加為各二錢。
白話
吐血屬於虛勞的,用生地、熟地、天冬、麥冬、知母、桑皮、杏仁、白芍、阿膠、白芷、甘草各一錢,與雞蛋三枚一同煮,蛋熟了去掉蛋殼,用竹筷在蛋上戳一個小孔,再放回藥鍋內,煮幾分鐘。先吃蛋,後吃藥湯。隔一兩天服用一劑。血鮮紅的,各味藥增加到二錢。
原文
服後脈細數者,漸轉和緩,肺內部痛者漸不痛,潮熱者漸退,雖二三期之重病亦效。此方乃整個圓運動之法也。虛勞吐血,向來只有補陰之法。補陽之藥,不惟無效。反以加病。人身陰陽二氣,互為其根。
白話
服用後脈象細數的,逐漸轉為和平舒緩,肺部內部疼痛的逐漸不痛,潮熱的逐漸退去,即使是二、三期的重病也有效。這個方子是整個圓運動的方法。虛勞吐血,歷來只有補陰的方法。補陽的藥物,不只沒有效果,反而加重病情。人身的陰陽二氣,相互為根本。
原文
一派補陰之藥,皆是滅陽之藥,土敗火熄,不食而死。
白話
一整派補陰的藥物,都是消滅陽氣的藥物,脾胃衰敗火氣熄滅,不進食就會死亡。
原文
雞蛋大補脾腎之陽,有薑附之功,無薑附之燥。
白話
雞蛋大補脾腎的陽氣,有乾薑附子的功效,卻沒有乾薑附子的燥性。
原文
於大隊補陰地冬等藥中用之,並使藥汁漬入蛋內,而成一陰陽互化的圓運動。
白話
在大隊補陰的地黃、麥冬等藥物中使用,並使藥汁滲入蛋內,而形成一個陰陽相互轉化的圓運動。
原文
形質與氣化的圓運動復原,所以熱退進食愈。
白話
形質與氣化的圓運動恢復,所以發熱退去、進食恢復、疾病痊愈。
原文
吾人將此陰陽互化之意想清,不用溫補藥,而用雞蛋之理認識,必能治多少陰陽兩虛無法用藥大症而得到愉快之境。
白話
我們把這個陰陽相互轉化的道理想清楚,不用溫補藥物,而用雞蛋的道理認識,必定能治療多少陰陽兩虛、無法用藥的大症,而達到愉快的境界。
原文
咳血者不可服。服此方須隔一二日一服,若每日服之,雞蛋不易消化。煮藥要蓋住。
白話
咳血的不可服用。服用這個方子須要隔一兩天服用一次,如果每天都服用,雞蛋不容易消化。煮藥要蓋住。