原文
人身水下有火,則水中生氣。火上有金,則火中生液,水氣上升,全賴肝木之疏泄。火液下降,全賴肺金之收斂。肺金收斂,全賴津液。
人體之中,水底下有火,於是水中就能產生氣。火上面有金,於是火中就能產生液體。水氣上升,完全依賴肝木的疏泄功能。火液下降,完全依賴肺金的收斂功能。肺金的收斂,完全依賴津液。
原文
津燥液枯,收令不行,升的氣多,降得氣少,遂成乾咳上氣咽喉不利之病。麥冬性極清降,津液極多,然能敗中滋濕。半夏性燥利濕,降力甚大。麥冬得半夏,清潤下行自無滋濕之過。
津液乾燥枯竭,收斂的功能無法運行,上升的氣多,下降的氣少,於是形成乾咳、氣逆、咽喉不利的病證。麥冬的藥性非常清涼下降,而且富含津液,但可能損傷中焦、滋生濕氣。半夏藥性燥濕,降氣的力量很大。麥冬配合半夏,清潤下行,自然沒有滋生濕氣的弊病。
原文
又以粳米、參、草、紅棗補中之藥輔之,中氣旋轉,自無敗中之過。
再用粳米、人參、甘草、紅棗這些補養中氣的藥物輔助,使中氣正常運轉,自然沒有損傷中氣的弊病。
原文
麥冬半夏同用,下行之力甚速,如無中氣之藥,極傷中氣。麥門冬湯證,其脈必中部虛少也。如傷寒論人參白虎湯,用石膏治傷寒燥渴。石膏大寒,遠過麥冬。
麥冬和半夏一同使用,向下運行的力量非常迅速,如果沒有保護中氣的藥物,會嚴重損傷中氣。麥門冬湯的證候,其脈象必定是中部(脾胃)虛弱不足。例如《傷寒論》中的人參白虎湯,用石膏治療傷寒引起的燥熱口渴。石膏非常寒涼,遠遠超過麥冬。
原文
而必以人參粳米大補中氣以助旋轉,尤需加炙草以充足其中氣健運之力,亦於麥門冬湯同一意義。
而方中一定要用人參、粳米來大補中氣以幫助氣機運轉,尤其還需加入炙甘草來增強中氣健運的力量,這和麥門冬湯的用意是相同的。
只是麥門冬湯證是乾燥卻不口渴,所以不用石膏那樣的大寒藥物罷了。
原文
世人於石膏麥冬,不知應重用中氣之藥,反助以黃芩黃連芍藥生地陰寒之品,使中氣大敗,變成他禍。可怕之至。人參白虎湯,詳傷寒論讀法篇。
世人在使用石膏、麥冬時,不知道應當重用補中氣的藥物,反而加上黃芩、黃連、芍藥、生地這些陰寒的藥品,導致中氣嚴重受損,引發其他禍患。這是非常可怕的。人參白虎湯的詳細內容,請參考《傷寒論讀法》篇。
半夏專門下降胃經之氣,再加上補益中氣的藥物,就是降胃經的方法。
原文
金匱大半夏湯,用半夏人參白蜜,治朝食暮吐,大便燥結是也。
《金匱要略》中的大半夏湯,用半夏、人參、白蜜,治療早晨進食、傍晚嘔吐,且大便乾燥祕結的病症,就是這個道理。
原文
此病之咽喉不利,乃咽喉乾燥。此病之咳嗽,乃無痰之乾咳。
這個病的咽喉不舒暢,是因為咽喉乾燥。這個病的咳嗽,是沒有痰的乾咳。
原文
故用麥冬以潤燥,如咽乾不因於燥,誤用麥冬,病必加重。
所以用麥冬來滋潤乾燥,如果咽喉乾燥不是因為燥邪所致,誤用麥冬,病情必定會加重。
原文
不因燥之咽乾,乃下部陽弱,脾胃津液不能上奉之故。
不是因為燥邪所引起的咽喉乾燥,是由於下部陽氣虛弱,脾胃的津液無法向上輸送供應的緣故。
脾胃的津液,是水中陽氣所化生的,通常需要使用溫養脾腎的藥物。
原文
如下文腎氣丸少服,或用補益脾腎之方,乃有效也。
如同下文提到的腎氣丸少量服用,或者使用補益脾腎的方劑,才會有效。
原文
曾治一老人,口舌咽喉具乾,脈弱不振。余用山藥枸杞煮豬腰湯見效。滋養脾胃之津液,溫升脾腎之陽氣也。
曾經治療一位老人,口舌咽喉都乾燥,脈象虛弱無力。我用山藥、枸杞煮豬腰湯,見到了效果。這是滋養脾胃的津液,溫補升發脾腎陽氣的方法。
原文
後易一醫,用麥冬三錢高麗參三錢,咽乾更甚,不食而逝。
後來換了一位醫生,用了麥冬三錢、高麗參三錢,咽喉乾燥更加嚴重,最後無法進食而去世。
原文
麥冬寒潤,極敗脾陽,極傷中氣,老人陽氣微少,故麥冬三錢,即將微少之陽氣完全消減也。老人中氣將完,直補中氣之藥多不接受。
麥冬性質寒涼潤滑,非常損傷脾陽,嚴重耗傷中氣。老人陽氣微弱稀少,所以三錢的麥冬,就把那微少的陽氣完全消滅了。老人的中氣將要耗盡,直接補中氣的藥物大多難以被吸收接納。
吞服幾粒五味子,補益腎臟的水火來滋生中氣,還有效果。
原文
麥冬潤肺生津,能開腹中一切結氣,為藥中妙品。用之失當,能殺人也。
麥冬能夠滋潤肺臟、滋生津液,能開通腹中一切氣機鬱結,是藥物中的妙品。但如果使用不當,也能殺人。
原文
下行之速,津液之多,開結之速,莫如麥冬。又能收斂金氣。但須燥結之病,補以中氣之品方可用之。
向下運行速度之快、津液之多、開通鬱結之迅速,沒有比得上麥冬的。它還能收斂金氣。但必須是燥熱鬱結的疾病,同時配合補益中氣的藥物,才能使用它。
原文
風熱暑濕燥寒,六氣之中一氣有偏,皆能令人肺氣上逆而咳嗽,此病為燥邪偏勝之咳嗽。
風、熱、暑、濕、燥、寒這六種氣,其中任何一種偏盛,都能使人肺氣上逆而咳嗽,這個病是燥邪偏盛所引起的咳嗽。
原文
肺金主收,金氣為一年之圓運動成功的第一工作,人身亦然。
肺金主管收斂,金氣是一年圓運動成功的第一項工作,人體也是如此。
原文
而咳嗽乃□①痰,人身圓運動工作最易最多之病。參看下文小建中湯薯蕷丸方。
而咳嗽是屬於□①痰(此處缺字,參照下文或為「病痰」「伏痰」),是人體圓運動工作中最容易發生、最多見的疾病。請參看下文小建中湯、薯蕷丸的方劑。
原文
若咳而痰白膠黏,脈象不潤,夜則尿多。此肺燥肝熱,為陰虛之咳,麥門冬輕劑多服即效。肺潤,肝即不熱也。
如果咳嗽、痰液白色黏稠,脈象不濡潤,夜間尿多。這是肺燥肝熱,屬於陰虛的咳嗽,用麥門冬輕劑量多次服用就會見效。肺得到滋潤,肝就不會熱了。
原文
若咳嗽痰少聲空,痰中有血,脈來弦細,沉而有力。口苦舌有黃苔,此膽胃二經,有了實滯。
如果咳嗽痰少、聲音空響,痰中帶血,脈象弦細、沉而有力。口苦、舌苔黃,這是膽經和胃經有了實邪積滯。
原文
不宜大棗黨參炙草,可用天冬麥冬貝母阿膠,以潤肺燥。款冬花馬兜鈴百部紫苑,以舒肺絡。冰糖以補中氣乃愈。弦細乃津枯之象。
不宜使用大棗、黨參、炙甘草,可以用天冬、麥冬、貝母、阿膠來滋潤肺燥;用款冬花、馬兜鈴、百部、紫苑來舒通肺絡;用冰糖來補養中氣,這樣才能痊癒。弦細脈是津液枯竭的徵象。
至於脈象沉而有力,則是津液枯竭而生熱,陰分已經被損傷到極點了。
原文
而口苦苔黃,必是起病由於外感,衛氣閉塞而未開,誤服溫補衛氣斂澀之故。潤燥通絡補中,均宜清輕之品。
而口苦、苔黃,必定是發病起因於外感,衛氣閉塞未能開通,又誤服了溫補、收斂固澀的藥物所致。滋潤乾燥、疏通經絡、補養中氣,都應該用輕清宣透的藥品。
服藥後弦細的脈象變得舒緩開通,陰液恢復生長,熱退後經絡通暢,咳血才會停止。
原文
如用參草大棗,經絡更橫,津液更枯,伏熱更甚,咳血更多,必死。此方見效後,可加當歸少許,以補血。
如果用了人參、甘草、大棗,經絡會更加壅滯,津液會更加枯竭,伏藏的熱邪會更嚴重,咳血會更多,必定死亡。這個方子見效之後,可以加少量當歸來補血。
原文
如苔黃已退,多加山藥扁豆以健脾胃,二冬膠貝漸漸減輕,始終不可用傷陰之藥。
如果舌苔黃已經退去,就多加山藥、扁豆來健運脾胃,天冬、麥冬、阿膠、貝母逐漸減量,自始至終不可使用損傷陰液的藥物。
原文
此等病與治法仲景經方無有,詳於王□②齋醫案。細弦之脈,閉斂之象。如用芍藥,病必加重。芍藥其性收斂之故也。自來治陰虛脈細,好用白芍,切宜戒之。二冬膠貝,寒滑敗土。如非熱實脈實,且須慎用。一藥有一藥之功,醫生用錯,功便成過。
這類疾病和治療方法,在張仲景的經方中沒有記載,詳細內容見於王□②齋的醫案。細弦的脈象,是收斂閉塞的表現。如果用了芍藥,病情必定加重,因為芍藥藥性收斂的緣故。向來治療陰虛脈細,醫生喜歡用白芍,務必戒除。天冬、麥冬、阿膠、貝母,藥性寒涼滑利,會損傷脾胃。如果不是熱邪實證、脈象實大,必須謹慎使用。每一味藥都有它的功效,醫生用錯了,功效就變成了過錯。
原文
如補陽之功錯則傷陰,補陰之功錯則敗陽,補土之功錯則傷水,補水之功錯則傷土。
例如補陽的功效用錯了就會損傷陰,補陰的功效用錯了就會損傷陽,補土的功效用錯了就會損傷水,補水的功效用錯了就會損傷土。
原文
初學總須於認定著落四字上用功,方不錯誤。白芍與當歸同用,亦可舒開弦細之脈。白芍性斂,當歸性散之故也。咳因於內寒者。
初學者總要在「認定著落」這四個字上下功夫,才不會出錯。白芍與當歸同用,也可以舒展開弦細的脈象,這是因為白芍藥性收斂、當歸藥性發散的緣故。咳嗽由於內寒引起的,……
原文
喉必做癢,清水加稀痰,痰不膠黏,就枕即咳。脈沉而細且微。口淡無味,飲食減少。方用五味子細辛乾薑各一二錢,即愈。
喉嚨必定發癢,有清稀的水樣痰,痰不黏稠,一躺到枕頭上就咳嗽。脈象沉、細而微弱。口中淡而無味,飲食減少。方劑用五味子、細辛、乾薑各一二錢,就會痊癒。
原文
五味子溫腎,乾薑溫中,細辛溫腎寒降寒水之逆衝也。細辛五味,性皆收斂,皆溫腎藥。
五味子溫補腎臟,乾薑溫補中焦,細辛溫散腎臟的寒邪、降逆寒水之上衝。細辛和五味子,藥性都有收斂作用,都是溫補腎臟的藥物。
原文
世醫誤以五味子止咳為肺家藥非是,又誤以細辛為發散藥更錯。② 此處缺字。
世間的醫生錯誤地認為五味子止咳是肺部用藥,這是不對的;又錯誤地認為細辛是發散藥物,這更加錯誤。② 此處缺字。
原文
咳因於中氣虛寒而兼肺熱者。痰必黃稠而不膠黏,痰稠如膿。
咳嗽由於中氣虛寒又兼有肺熱的,痰必定是黃色稠厚但不黏膩,痰稠得像膿一樣。
原文
方用理中湯加天花粉橘皮半夏以清降肺氣而溫補中氣即愈。
方劑用理中湯加入天花粉、橘皮、半夏來清降肺氣,同時溫補中氣,就會痊癒。
原文
咳因感外寒者衛氣與肺氣閉束不舒,咳聲不利,頭身微痛,脈象束迫。
咳嗽由於感受外寒的,衛氣與肺氣被閉塞約束而不舒暢,咳嗽聲音不順暢,頭部身體微微疼痛,脈象有緊束壓迫之感。
原文
方用蘇子杏仁橘皮半夏各一二錢,以舒衛氣而降肺氣,冰糖五錢,炙甘草一錢,紅棗三錢以補中氣即愈。脈細者,加生地當歸各一錢以潤血。此方可為咳嗽普通用方。
方劑用蘇子、杏仁、橘皮、半夏各一二錢,來舒通衛氣、降逆肺氣;用冰糖五錢、炙甘草一錢、紅棗三錢來補養中氣,就會痊癒。脈象細的,加生地、當歸各一錢來滋潤血液。這個方子可以作為咳嗽的通用方。
但必須認識清楚,這是疏散衛氣,而不是疏散外來的寒氣。
原文
咳因於內風者,交半夜即咳。此本身木氣不調,子半陽生,陽生木動,木氣上衝也。
咳嗽由於內風引起的,到了半夜就會咳嗽。這是因為人體自身的木氣不調和,子時(半夜)陽氣初生,陽氣生發則木氣隨之而動,木氣向上衝逆的緣故。
原文
白芍當歸各一二錢以調木氣,飴糖一兩,炙草一錢以補中氣即愈。
用白芍、當歸各一二錢來調和木氣,飴糖一兩、炙甘草一錢來補養中氣,就會痊癒。
原文
黃豆綠豆黑豆各一把,濃煎臥前服,養木平風亦效。
黃豆、綠豆、黑豆各一把,濃煎後在睡覺前服用,滋養木氣、平息風邪也有效果。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。