原文
葶藶 三錢 搗末熬令黃色 大棗 一兩掰 先煎大棗去渣,入葶藶調服。治肺癰喘不得臥,口燥胸痛,脈澀數者。
葶藶三錢,搗成粉末,熬到變成黃色;大棗一兩,掰開。先煎大棗,去掉藥渣,再加入葶藶粉末調勻服用。治療肺癰導致的氣喘、無法躺下、口乾、胸痛,以及脈象澀而數的情況。
原文
此治局部形質病之在上者之法也。肺癰之病,中虛而肺胃上逆。肺胃俱逆,膽經相火必不降。相火不降,將肺間津液熏灼成痰。熏灼即久,肺的形質即生膿成癰。於是氣不降而發喘,津液變膿而口燥。肺被癰傷,故不能臥而胸痛。
這是治療局部形質病位於上部的法則。肺癰這種病,是因為中氣虛弱,導致肺氣和胃氣上逆。肺與胃都上逆,膽經的相火必然無法下降。相火不降,就會將肺中的津液熏灼成痰。熏灼時間久了,肺的形質就會化膿形成癰。於是氣不下降而引發氣喘,津液變成膿而導致口乾。肺部被癰所傷,所以無法躺下且感到胸痛。
原文
此方葶藶下膿,大棗補津液補中氣。不用灸草而用大棗如此之重者,葶藶下膿,極傷中傷,極傷津液。大棗津液極多又能補中也。肺癰之人,津液損傷,血管乾澀。炙草補中,力大性橫不宜也。脈象數,中氣虛。脈象澀,津液少也。
這個方劑中,葶藶用來排出膿液,大棗用來補充津液和補益中氣。之所以不用炙甘草而用大棗,且用量如此重,是因為葶藶在排膿時,極度損傷中氣,也極度耗傷津液。大棗含有豐富的津液,又能補益中氣。肺癰的患者,津液受損,血管乾澀。炙甘草雖然能補中氣,但藥力較大且藥性橫行,並不適合。脈象數,表示中氣虛弱;脈象澀,表示津液不足。
原文
此方與腸癰二方,為對照的治法。在上之病,用中氣藥,在下之病,不用中氣藥之別。
這個方劑與治療腸癰的兩個方劑,是相對照的治法。差別在於:治療上部的疾病,會使用補中氣的藥物;治療下部的疾病,則不使用補中氣的藥物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。