原文
大黃 蟅蟲 各三錢 桃仁 乾漆 蝱蟲 水蛭 蠐螬 杏仁 黃芩 芍藥 地黃 各二錢 炙甘草 三錢 蜜為丸,如小豆大,每服五丸或七丸,日三服。
大黃、蟅蟲各三錢,桃仁、乾漆、蝱蟲、水蛭、蠐螬、杏仁、黃芩、芍藥、地黃各二錢,炙甘草三錢。用蜂蜜製成藥丸,大小如小豆,每次服用五丸或七丸,每日三次。
原文
治虛勞羸瘦,腹滿。不欲食,兩目黯黑,肌膚甲錯,內有乾血,脈沉細而澀者。
治療因虛勞而身體消瘦、腹部脹滿、不想吃飯、雙眼目光暗淡無神、皮膚粗糙如鱗甲般,體內有乾涸瘀血,脈象沉細而澀滯的病症。
原文
此治乾血形質病之法也。人身中氣旋轉,經氣升降。靈通流利。一氣迴圈。百病不生,是曰平人。
這是治療乾血所致形質病的方法。人體的中氣旋轉,經絡之氣升降。靈活通暢,氣血流利。一個氣機循環正常,各種疾病就不會發生,這樣的人稱為健康的人。
原文
若是內有乾血,肝經失養,氣脈不通橫滯於中,脾不能開,胃不能降,故腹滿而不欲食。
如果體內有乾涸的瘀血,肝經失去濡養,氣機血脈不通暢,橫逆阻滯在中焦,脾氣不能升發,胃氣不能下降,所以會腹脹滿悶而不想吃東西。
原文
內有乾血,故贏而肌膚如鱗甲之錯落,肝竅於目,肝經枯故兩目黯黑。此時中氣滯澀極矣。
因為體內有乾涸的瘀血,所以身體消瘦而且皮膚像鱗甲一樣粗糙不平。肝開竅於眼睛,肝經枯竭所以雙眼目光暗淡。此時中氣的滯澀已經到了極點。
原文
如不將乾血磨化,經脈愈滯愈澀,中氣愈滯愈減,中氣消盡,人遂死矣,但磨化乾血,宜緩不宜急,更宜顧著中氣。
如果不將乾涸的瘀血磨化消散,經脈會越來越滯澀,中氣會越來越衰減,等到中氣完全耗盡,人就會死亡。但是磨化乾血,應當緩慢而不宜急躁,更應當顧護中氣。
原文
此方用大黃.蟲桃仁乾漆蝱蟲水蛭乾血,磨蠐螬也。血乾則氣滯,杏仁以疏氣滯。血乾則生熱,黃芩芍藥以清血熱。血乾則枯結,地黃以潤枯結。
這個方子用大黃、蟅蟲、桃仁、乾漆、蝱蟲、水蛭來磨化乾血,用蠐螬來消散。血液乾涸就會導致氣機滯塞,所以用杏仁來疏通氣滯。血液乾涸就會產生熱邪,所以用黃芩、芍藥來清血熱。血液乾涸就會枯竭凝結,所以用地黃來滋潤枯竭凝結之處。
原文
以上各藥,皆須以中氣以運行,故用炙草以補中氣。
以上各種藥物,都必須依靠中氣來運行,所以用炙甘草來補益中氣。
原文
乾血磨去,經脈自和,中氣旺而升降復其常,斯病去而人安也。
乾涸的瘀血被磨化消散後,經脈自然調和,中氣旺盛而氣機升降恢復正常,這樣疾病就消除了,人也就安寧了。
原文
此等病症,內而臟腑,外而經絡,以至皮膚,乾枯滯澀,勞傷贏瘦。所以不死者,僅一線未亡之中風耳。
這類病症,從內在的臟腑,到外在的經絡,乃至皮膚,都乾枯滯澀,因勞損而消瘦。之所以還沒有死亡,僅僅是因為那一絲尚未耗盡的中氣罷了。
原文
非磨化乾血,不能使中氣復新,非中氣復新,不能新血復生,此方妙在磨乾血之藥,與補中氣之藥同用。尤妙在每服只五七丸。不曰攻下乾血,而曰磨下乾血。所以徐俟本身運動,自然回復也。
不磨化乾涸的瘀血,就不能使中氣恢復新生;中氣不恢復新生,新的血液就不能重新生成。這個方子的巧妙之處在於磨化乾血的藥物,與補益中氣的藥物一同使用。尤其巧妙的是每次只服用五到七丸。不說是攻下乾血,而說是磨下乾血。所以是緩慢地等待身體自身的運動機能,自然恢復。
原文
此方與黃耆五物湯為對待的治法。一則調和氣化,以活動形質,一則活動形質,以調和氣化。脈象細而澀,即內有乾血之象。
這個方子與黃耆五物湯是相對應的治法。一個是調和氣化,來活動形質;另一個是活動形質,來調和氣化。脈象細而澀,就是體內有乾涸瘀血的徵象。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。