原文
即白虎湯加桂枝。治瘧病,脈如平人,身無寒但熱,骨節時痛,煩而嘔者。
就是白虎湯加入桂枝。治療瘧疾,脈象如同平常人,身體沒有寒冷只有發熱,骨節時常疼痛,心煩並且嘔吐的病症。
原文
無寒但熱而煩嘔,乃肺胃腎皆熱之象,石膏清熱。瘧病必結,石膏又能散結。故治之。
沒有寒冷只有發熱而且心煩嘔吐,這是肺、胃、腎都呈現熱象的表現,石膏可以清熱。瘧疾必定會形成結聚,石膏又能散開結聚。所以用它來治療。
原文
骨節時痛,此必由於外感榮衛不調而來,故加桂枝以和榮衛也。謹按此方,經文謂治溫瘧。此溫字作熱字解。非溫病之溫字也。
骨節時常疼痛,這必定是由於外感導致營衛失調所引起的,所以加入桂枝來調和營衛。謹慎考據這個方劑,經文說是用來治療溫瘧。這裡的「溫」字當作「熱」字來解釋,並不是溫病的那個「溫」字。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。