原文
寒熱已罷,仍不能食,不能眠,或常熱不休,汗出體倦,或吐,或腹脹滿,面黃肉腫,尿少,脈虛,等等虛象,為惡性瘧疾。
寒熱已經停止,仍然不能進食,不能睡眠,或者持續發熱不止,出汗身體疲倦,或者嘔吐,或者腹部脹滿,面色發黃肌肉浮腫,小便減少,脈象虛弱,等等虛弱徵象,這是惡性瘧疾。
原文
如無丸,用湯藥,黨參白朮茯苓炙草,當歸川芎白芍生地各一錢益母草五分,凡體氣虛弱,與老年之人,與久病瘧疾之人,宜服此方。平日曾服薑附者,加乾薑附子各五分。
如果沒有藥丸,用湯藥:黨參、白朮、茯苓、炙甘草、當歸、川芎、白芍、生地黃各一錢,益母草五分。凡是體氣虛弱,以及老年人,以及久患瘧疾的人,適合服用此方。平日曾經服用過生薑、附子的人,加乾薑、附子各五分。
原文
參朮苓草補氣分,歸芎芍地補血分,益母草活動氣血之結。虛人老人,其效極大。
人參、白朮、茯苓、甘草補氣分,當歸、川芎、白芍、生地黃補血分,益母草疏通氣血的鬱結。虛弱的人和老年人,效果極大。
原文
開結之品只益母草一味,且甚和平,而補氣補血之品乃如此之多,愈虛愈結,治虛為重,治結為輕之法也。老人最怕瘧疾,臟腑榮衛,整個損壞之故。
開通鬱結的藥物只有益母草一味,而且非常平和,而補氣補血的藥品卻如此之多,這是越虛弱越容易鬱結,治療虛弱為重,治療鬱結為輕的方法。老人最怕瘧疾,因為臟腑、榮衛整體損壞的緣故。
原文
麥冬草果仁烏梅方,治普通瘧疾,無有不效,不傷身體,省事多矣。
麥冬、草果仁、烏梅方,治療普通瘧疾,沒有不有效的,不傷身體,省事多了。
原文
如惡寒多而發抖者,是內熱素盛,將麥冬加倍用之。
如果怕冷多而發抖的,是體內熱素來旺盛,將麥冬加倍使用。
原文
麥冬寒胃,草果耗氣,應服八珍益母者,不可服之。麥冬證,脈弦細有力,八珍證脈無力也。
麥冬使胃寒,草果耗氣,應該服用八珍益母的人,不可服用此方。麥冬證,脈象弦細有力;八珍證,脈象無力。
原文
八珍益母證,如脈象太虛,可用麥冬錢半草果五分以代益母,益母散力太大恐更虧也。
八珍益母證,如果脈象太虛,可以用麥冬一錢半、草果五分來代替益母草,因為益母草散結的力量太大,恐怕更虛弱。
原文
瘧疾復雜,此篇只列此二方者,凡前賢醫案用涼藥清肺之病,皆可以麥冬一方的原理方法括之。
瘧疾複雜,這篇只列出這兩個方劑的原因,凡是前代醫家醫案中用涼藥清肺的疾病,都可以用麥冬一方的原理方法來概括。
原文
前賢王孟英醫案,多有清熱治癒者,方法細密可學。
前代醫家王孟英的醫案,多有清熱治癒的,方法細密可以學習。
原文
凡前賢用補劑而愈者,皆可以八珍益母一方的原理方法括之。
凡是前代醫家用補劑而治癒的,都可以用八珍益母一方的原理方法來概括。
原文
有單用洋參見效者,補金氣之降,以開金氣之結也。
有單用西洋參見效的,這是補金氣的下降,以開通金氣的鬱結。
原文
用烏梅白糖見效者,補木氣之疏泄,以開金氣之結也。
用烏梅白糖見效的,這是補木氣的疏泄,以開通金氣的鬱結。
原文
用燒酒泡紅棗燒焦見效者,亦開金氣木氣之結也。用醋糖見效者,開金木之結也。
用燒酒浸泡紅棗燒焦見效的,也是開通金氣和木氣的鬱結。用醋糖見效的,是開通金木的鬱結。
原文
冷而不熱,脈弦細而沉,為麥冬證。如脈不弦細,但沉而不顯明,亦為麥冬證。沉而不顯為伏脈,亦斂結之象也。
冷而不發熱,脈象弦細而沉,是麥冬證。如果脈象不弦細,但沉而不明顯,也是麥冬證。沉而不明顯是伏脈,也是收斂鬱結的現象。
原文
如單熱不冷,而小便短者,烏梅四枚以補木氣收相火。小便短者,木氣虛寒,烏梅特效。
如果單獨發熱不冷,而小便短少的,用烏梅四枚以補木氣、收相火。小便短少的,是木氣虛寒,烏梅特效。
原文
如單熱不冷,小便長而且多,脈不微不虛者,白虎湯清金氣之燥熱,補中氣之虛極效。烏梅禁用。
如果單獨發熱不冷,小便長而且多,脈象不微弱不虛弱的,用白虎湯清金氣的燥熱,補中氣的虛弱,極有效。烏梅禁用。
原文
單熱不冷,兼骨節煩痛而嘔者,又須遵《金匱》之法,白虎湯加桂枝,一面清金燥,一面和榮衛為治。
單獨發熱不冷,兼有骨節煩痛而嘔吐的,又須遵照《金匱》的方法,白虎湯加桂枝,一方面清金燥,一方面調和榮衛來治療。
原文
冬雷鳴,起大風,冬不寒而反熱之地,多麥冬兼烏梅證,與八珍益母證,或甚至八珍益母加附子乾薑乃愈也。白虎湯詳傷寒方解篇。
冬天打雷鳴,颳大風,冬天不寒冷反而炎熱的地方,多見麥冬兼烏梅證,以及八珍益母證,或者甚至八珍益母加附子、乾薑才能治癒。白虎湯詳見《傷寒方解篇》。
原文
烏梅五枚,桂枝三錢,麥冬生石膏各五錢,炙甘草生薑各三錢,紅棗六錢(據前慣例,可能為枚),草果檳榔各一錢。治普通瘧疾日久不愈者,特效。
烏梅五枚,桂枝三錢,麥冬、生石膏各五錢,炙甘草、生薑各三錢,紅棗六錢(根據前文慣例,可能為枚),草果、檳榔各一錢。治療普通瘧疾日久不癒的,特效。
原文
桂枝烏梅以解熱,麥冬石膏以解寒,炙草薑棗以補中。
桂枝、烏梅用來解熱,麥冬、石膏用來解寒,炙甘草、生薑、紅棗用來補中氣。
原文
瘧疾的寒熱,榮衛與中氣的關係,非少陽膽經的寒熱關係。
瘧疾的寒熱,是榮衛與中氣的關係,不是少陽膽經的寒熱關係。
原文
柴胡升散,千金方喜用之,只知少陽經之寒熱,不知榮衛的寒熱也。謂石膏麥冬係用以退熱不知榮衛的寒熱也。瘧疾之熱出於榮,寒出於衛。榮衛調和,寒熱自罷。
柴胡升散,《千金方》喜歡用它,只知道少陽經的寒熱,不知道榮衛的寒熱。說石膏、麥冬是用來退熱,卻不知道榮衛的寒熱。瘧疾的熱出自榮,寒出自衛。榮衛調和,寒熱自然停止。
原文
榮衛調和,全賴中氣,所以炙草薑棗有莫大之功。草果檳榔,開結之法,亦不可少。服麥冬草果仁方不愈者,亦可服此方。
榮衛調和,全依賴中氣,所以炙甘草、生薑、紅棗有莫大的功效。草果、檳榔,是開通鬱結的方法,也不可缺少。服用麥冬草果仁方不癒的,也可以服用此方。
原文
瘧疾只要有寒熱證在,無論兼現何證,總以麥冬草果烏梅方為主。瘧疾已罷,乃治他證。
瘧疾只要有寒熱證存在,無論兼見什麼證,總以麥冬草果烏梅方為主。瘧疾已經停止,才治療其他證。
原文
一五十餘歲病者,腹腫脹,腳亦腫,不能食,舌苔黃,口苦,尿赤,隔三日交申時發冷發熱,病已兩月。
一位五十多歲的病人,腹部腫脹,腳也腫,不能進食,舌苔黃,口苦,小便赤,隔三天在申時交接時發冷發熱,病已經兩個月。
原文
用麥冬草果烏梅,於申時初服下,瘧疾不發,四小時時後,舌苔黃退半,進食甚多,口不苦,尿轉清,連服三劑,諸證全愈。
用麥冬、草果、烏梅,在申時初服下,瘧疾不再發作,四小時後,舌苔黃退了一半,進食很多,口不苦,小便轉清,連續服用三劑,諸證全部痊癒。
原文
如瘧未愈,而治他證,榮衛未和,必因他經之藥,而使瘧病加重。
如果瘧疾未癒,而治療其他證,榮衛未調和,必然因為其他經的藥物,而使瘧疾加重。
原文
先治瘧疾,瘧愈而榮衛調和,陰陽不亂,臟腑復其平和之常,諸證自愈。能食飯之功也。
先治療瘧疾,瘧疾痊癒後榮衛調和,陰陽不亂,臟腑恢復其平和的正常狀態,諸證自然痊癒。這是能吃飯的功效啊。
原文
麥冬草果仁烏梅方,如因他病成虛而發冷者,禁服。須一病即發冷,純屬瘧疾者,乃可用之。草果傷氣,麥冬寒胃之故。然較其他用砒霜常山之藥穩妥多矣。
麥冬草果仁烏梅方,如果因為其他疾病導致虛弱而發冷的,禁止服用。必須是一發病就發冷,純粹屬於瘧疾的,才可以使用。因為草果傷氣,麥冬寒胃的緣故。然而比起其他用砒霜、常山的藥,穩妥多了。
原文
如麥冬草果烏梅湯證,服後仍發微冷微熱,或冷熱止,不思食,此脾虛也。
如果麥冬草果烏梅湯證,服用後仍然發微冷微熱,或者冷熱停止,不想吃東西,這是脾虛。
原文
麥冬三錢烏梅三枚黨參茯苓白朮各三錢,不用草果。一日服二劑,脾土復原自愈。其脈必不弦細。不可再服草果傷脾。此則惡性瘧疾之類矣。
麥冬三錢,烏梅三枚,黨參、茯苓、白朮各三錢,不用草果。一天服用二劑,脾土復原自然痊癒。其脈象必定不弦細。不可再服用草果損傷脾。這就屬於惡性瘧疾一類了。
原文
瘧疾之寒熱有一定之時間,不比暑病之熱,時進時退,時退時進。認清此點,便與暑證分清也。
瘧疾的寒熱有一定的時間,不像暑病的熱,時而進時而退,時而退時而進。認清這一點,就能與暑證區分清楚了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。