原文
盛夏之時,太陽射地的熱,盛滿蒸騰,雨多之年,熱氣隨雨降入地下,上不病熱,下不病寒。
盛夏的時候,太陽照射地面的暑熱,非常旺盛且悶熱多蒸氣,在雨水多的年份,暑熱隨著雨水降入地下,上面不發生暑熱疾病,下面不發生寒冷疾病。
雨水少的年份,暑熱不降,在地面附近,上面炎熱下面寒冷。
原文
中上偏熱之人,感觸熱氣,增加了本身熱氣,熱傷津液,氣機因而阻滯,遂病熱霍亂乾霍亂。
體質偏熱的人,感受到暑熱,體內熱氣進一步加重,熱邪耗損津液,氣機因而阻礙停滯,於是發生病性偏熱的霍亂或乾霍亂。
原文
中下偏寒之人,感觸寒氣,增加了本身寒氣,中寒不能旋轉升降,遂病寒霍亂。
體質偏寒的人,感受到寒氣,體內寒氣進一步加重,體內寒邪干擾陰陽氣機升降,於是發生病性偏寒的霍亂。
原文
寒霍亂,胸滿而吐,吐非酸腐,腹冷痛而利,利非惡臭,亦有腹不痛者,口不渴舌無黃苔,小便不利,四肢無力,微作寒熱,氣微神清,脈象虛微或虛大。
寒性霍亂的症狀是胸腹脹滿而嘔吐,嘔吐物不酸臭;腹部冷痛而腹瀉,糞便不臭穢,也有腹部不痛的。口不渴,舌頭沒有黃苔,小便不通暢,四肢無力,略微發冷發熱,精神氣息微弱但神志清明,脈象虛弱細微或虛弱寬大。
原文
方用理中丸,黨參白朮炙甘草乾薑各二錢,蜜為丸,如無丸,亦可煎服。
治療用理中丸,黨參、白朮、炙甘草、乾薑各二錢,用蜂蜜調和製成丸藥,如果沒有丸藥,也可以用水煎煮服用。
原文
中氣溫運,則胃氣降而不吐,脾氣升而不利,此病虛寒之中,又兼濕氣,故升降倒行,而病如此。
中氣溫暖運行,胃氣下降就不會嘔吐,脾氣上升就不會腹瀉,這個疾病在虛寒之中,又兼有濕氣,所以升降逆亂,才產生這樣的病症。
原文
此方參草補中之虛,白朮除濕,乾薑溫寒,故病癒也。
這個方劑中的人參、甘草補益中氣的虛損,白朮祛除濕氣,乾薑溫散寒邪,所以疾病能夠康復。
原文
然須有變通之法,因吐利之後,津液大傷,剛燥之藥,多不能受。
然而需要變通的方法,因為嘔吐腹瀉之後,津液嚴重損傷,剛烈燥熱的藥物,多數不能承受。
原文
如有當用此方,而此方服下,反又吐出者,此乾薑白朮燥橫太過,可用炒吳萸一錢以代乾薑,加炒黃連二分以降胃逆,用茯苓以代白朮便妥,參草仍用。
如果應當使用這個方劑,但服用這個方劑後反而再次嘔吐的,這是乾薑、白朮燥烈太過,可以用炒過的吳茱萸一錢來代替乾薑,加入炒黃連二分來降胃氣上逆,用茯苓來代替白朮就妥當,人參、甘草仍然使用。
原文
黃連降胃逆所生之虛熱而止吐,使溫中之藥得順下耳。冷痛者,寒甚陽微,不似絞痛屬於木滯也。
黃連降泄因胃氣上逆所生的虛熱而止嘔吐,使溫中的藥物能夠順暢下行。冷痛的,是寒氣很重、陽氣微弱,不像絞痛是屬於肝木氣機阻滯。
原文
此證如因病人服方仍吐,認為熱霍亂。而以熱霍亂之方治之,亦如熱霍亂誤服薑朮,必立見大禍。以生薑嚼之,不覺甚辣,便是寒病。
這個病症如果因為病人服用方劑仍然嘔吐,就认为是热霍乱。而用治疗热霍乱的方剂来治疗,也就像热霍乱误服生薑、白术一样,必然立刻出现大祸。可以用生薑讓病人咀嚼,不觉得特别辣的,就是寒证。
原文
寒霍亂吐瀉之後,津液受傷,亦有渴欲飲水者,燥藥務必慎用。若欲飲不止,是陽氣自復矣。寒霍亂用燒鹽湯亦效。
寒霍亂嘔吐腹瀉之後,津液受傷,也有口渴想喝水的人,燥熱的藥務必謹慎使用。如果想喝水而不能停止,是陽氣自己恢復了。寒霍亂用燒鹽湯也有效。
原文
用食鹽燒紅,調溫熱水服,溫補中氣,亦理中丸之意。味不可鹹,適口為度,咸則傷陰。
用食鹽燒到發紅,調和溫熱水服用,溫補中氣,也是理中丸的意思。味道不可以太鹹,以適口為度,鹹了就會損傷陰液。
原文
若寒霍亂,吐利而兼汗出肢冷者,宜四逆湯。附片二錢,乾薑炙草各二錢回陽乃愈。
如果是寒霍亂,嘔吐腹瀉而兼有出汗、手腳冰冷的人,適宜用四逆湯。附片二錢,乾薑、炙甘草各二錢,回救陽氣才能康復。
原文
如脈微欲絕,汗出外熱,小便復利,是陽氣虛脫於下,陰氣散失於上,須用通脈四逆加豬膽汁湯,復陰回陽乃愈。
如果脈象微弱似乎要斷絕,出汗而外表發熱,小便又通利,是陽氣在下面虛弱脫失,陰氣在上面散失,必須用通脈四逆加豬膽汁湯,恢復陰液、回救陽氣才能康復。
原文
乾薑四錢,炙草三錢,附片二錢,豬膽汁略有苦味即行。
乾薑四錢,炙甘草三錢,附片二錢,豬膽汁稍微有一點苦味就可以。
原文
重用薑草以溫補中氣而通脈,附片回陽,豬膽汁復陰,使四逆湯能下行也。
重用乾薑、甘草來溫補中氣而疏通脈絡,附片回救陽氣,豬膽汁恢復陰液,使四逆湯能夠下行。
這個方劑如果沒有豬膽汁,服用後一定仍然吐出來,陽氣脫失就會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。