圓運動的古中醫學

一、暑病

暑厥

一、暑病27
原文
暑熱之時,行走暑地,忽然昏倒,不知人事,肢厥,脈不虛者。
白話
在暑熱的時節,在暑熱的地方行走,忽然昏倒,不省人事,四肢冰冷,脈象不虛弱的。
原文
此則地面的暑氣,傷人肺金,窒塞氣機所致。法宜芳香通肺並不治暑。
白話
這是因為地面的暑熱之氣,損傷了人的肺臟,阻礙氣機運行所造成的。治療方法適宜用芳香的藥物疏通肺氣,並不需要專門治療暑邪。
原文
方用蔻仁,菖蒲,木通,滑石,磁石,各五分煎服,肺氣通降則愈。
白話
方劑用豆蔻仁、石菖蒲、木通、滑石、磁石,各五分煎煮服用,肺氣通暢下降就會康復。
原文
蔻仁菖蒲開竅活絡,以通窒塞的氣機,木通滑石磁石引氣下行也。脈之不虛乃氣窒之象。
白話
豆蔻仁和石菖蒲能開竅活血通絡,用來疏通阻礙的氣機;木通、滑石、磁石引導氣向下行走。脈象不虛弱是氣機阻滯的表現。
原文
暑厥之脈,虛脈多,不虛脈少。虛脈者,宜白糖補中。脈不虛者,宜菖蒲方通滯。白糖方,即脈不虛者亦宜用之。
白話
暑厥的脈象,虛弱的脈象多見,不虛弱的脈象較少。脈象虛弱的,適宜用白糖補益中氣。脈象不虛弱的,適宜用菖蒲方疏通阻滞。即使脈象不虛弱的,白糖方也適宜使用。
原文
因厥雖是氣機不通,然非中氣先虛,氣機的升降焉能停止。雖厥而脈不虛,不虛在氣機。虛在中氣。
白話
因為昏厥雖然是氣機不通,但若非中氣先已虛弱,氣機的上升下降怎麼會停止呢?雖然昏厥但脈象不虛弱,不虛弱表現在氣機,虛弱是在中氣。
原文
重量白糖水,補起中氣,中氣一經旋轉,氣機立即升降。脈的實象,立即轉虛。因暑病的原則,本是中虛。
白話
大量服用白糖水,補益中氣,中氣一旦恢復運轉,氣機立即恢復升降。脈象的實證,立刻轉變為虛證。因為暑病的根本原則,本來就是中氣虛弱。
原文
中氣不虛,偶然吸入暑氣,不過頭目不清,肺膽之氣仍能下降,本身相火之氣仍然下行,不致病厥。
白話
中氣如果不虛弱,偶然吸入暑熱之氣,只不過頭腦不清,肺膽之氣仍然能夠下降,本身相火之氣仍然往下行走,不會致病變昏厥。
原文
暑厥之死,死於中氣之脫,非死於氣機之閉。
白話
暑厥造成死亡,是因為中氣的脫失,不是因為氣機的閉塞。
原文
白糖立可補中氣,藥則多侯時間,關係亦大矣。
白話
白糖立即可以補益中氣,藥物則需要等待較長時間,關係也很重大啊。
原文
中氣先虛,因病暑厥,既病之後,中氣更虛。
白話
中氣先已虛弱,因而得了暑厥,生病之後,中氣更加虛弱。
原文
雖應服菖蒲方之病,先服白糖方,菖蒲方宜可得白糖之助。
白話
雖然應該服用菖蒲方的病,先服用白糖方,菖蒲方可以獲得白糖的輔助。
原文
白糖補中,不橫不滯,有功無過之方也,如菖蒲方來不及,大蒜黃土方甚效,脈虛與不虛皆宜。
白話
白糖補益中氣,不偏頗不阻滯,是有功效而無過失的方劑。如果菖蒲方來不及使用,大蒜黃土方非常有效,脈象虛弱與不虛弱都適宜。
原文
豆漿重約二兩,加鹽,不可太鹹,熱水調化,去渣服,鹽補中氣,豆漿解暑,豆之解暑,降膽經也。可通治暑病。
白話
豆漿大約二兩,加入食鹽,不可太鹹,用熱水調和融化,去掉渣滓後服用。食鹽補益中氣,豆漿解除暑熱,豆類解除暑熱,是降低膽經的火氣。可以通用治療暑病。
原文
大蒜方,白糖方,豆漿方,取得迅速,暑厥便利。
白話
大蒜方、白糖方、豆漿方,取得迅速,治療暑厥非常方便。
原文
其有暑月乘涼,裏陽被外陰所遏,皮膚蒸熱,惡寒無汗,身痛,此非受暑,乃暑月外感。
白話
又有在暑月乘涼的情況,裏面的陽氣被外面的陰氣所抑制,皮膚發熱如蒸,畏懼寒冷而沒有出汗,身體疼痛,這不是受到暑邪,而是暑月裏感受了外來的寒邪。
原文
方用藿香薄荷桑葉各一錢,黑豆綠豆各三錢,煎服,以解外陰,而安裏陽即愈。如兼口渴下利,加滑石三錢。
白話
方劑用藿香、薄荷、桑葉各一錢,黑豆、綠豆各三錢,煎煮服用,用來解除外來的陰邪,安定裏面的陽氣就能康復。如果兼有口渴腹瀉,加入滑石三錢。
原文
無以上諸證,只寒熱頭疼者,蔥白三個,淡豆豉二錢,鹽少許,煎服即愈。此非暑病,乃暑月感寒,脈必有弦緊之象。弦緊者,寒傷榮而衛閉也。
白話
沒有以上這些症狀,只是發冷發熱和頭痛的,用蔥白三個,淡豆豉二錢,少量食鹽,煎煮服用就能康復。這不是暑病,而是暑月裏感受了寒邪,脈象必定有弦緊的現象。弦緊,是寒邪傷害營血而衛氣閉塞的表現。
原文
故用蔥白通之,豉能通滯,又能養中,鹽補中氣,不加鹽,見效不徹底,鹽味宜稍厚些,但不可太鹹。
白話
所以用蔥白來疏通,豆豉能通暢阻滯,又能調養中焦,食鹽補益中氣,不加食鹽見效不徹底,食鹽的味道適宜稍微濃一些,但不可太鹹。
原文
又有暑月熱極之時,心慌意亂,做臥不安,面紅膚熱,身軟無力,不思飲食,舌淨無苔,或舌色滿紅。此暑火不降,木氣失根也。
白話
又有在暑月天氣極熱的時候,心慌意亂,坐臥都不安穩,臉色發紅皮膚發熱,身體軟弱無力,不想吃東西,舌頭乾淨沒有舌苔,或者舌頭整個呈現紅色。這是暑熱的火氣不下降,肝木之氣失去根本的緣故。
原文
方用烏梅五大枚,冰糖二兩,煎湯熱服,酸甘相得,痛飲一碗立愈。
白話
方劑用烏梅五大枚,冰糖二兩,煎煮成湯趁熱服用,酸甜相得益彰,痛快地喝一碗立刻康復。
原文
凡熱極而死者,皆相火不降,木氣失根,中下之氣皆並於上之故。
白話
大凡熱到極點而死亡的人,都是因為相火不下降,肝木之氣失去根本,中焦和下焦的氣都並聚到上部的緣故。
原文
此亦暑病一種,但非暑氣入肺,窒塞氣機耳。此證脈虛或洪。暑月發熱,烏梅白糖湯特效。
白話
這也是暑病的一種,只是不是暑氣侵入肺臟、阻礙氣機罷了。這種證候脈象虛弱或洪大。暑月發熱,烏梅白糖湯有特別好的效果。
原文
烏梅善收相火,大補木氣。暑熱極盛,氣升不降之時,為補益妙方。如秋涼服之,少腹頓脹。
白話
烏梅善於收斂相火,大大地補益肝木之氣。暑熱極度旺盛,氣上升而不下降的時候,是補益的妙方。如果在秋天涼爽的時候服用,就會腹部立刻脹滿。
原文
蓋相火已降,木氣業已得根,不宜再事斂補也。
白話
這是因為相火已經下降,肝木之氣已經得到根本,不適宜再進行收斂和補益了。
原文
熱極之時,心慌皮熱,小便短赤,一服烏梅湯,小便清長,亦相火下降,肺氣清收,木氣復疏泄之力也。
白話
熱到極點的時候,心慌皮膚發熱,小便短少顏色發紅,一旦服用烏梅湯,小便就會變得清長,也是相火下降、肺氣清涼收斂、肝木之氣恢復疏泄功能的緣故。
原文
惟舌有膩苔,不宜服用,將濕斂住,必增脹滿,病有惡寒者,亦不宜服用。
白話
只有舌頭有黏膩舌苔的,不適宜服用,會將濕邪斂住,必定增加脹滿。有惡寒症狀的病人,也不適宜服用。