原文
芍藥 三錢 炙草 二錢 大棗 六錢 生薑 三錢 桂枝 三錢
芍藥三錢、炙甘草二錢、大棗六錢、生薑三錢、桂枝三錢。
原文
水四杯,煎成二杯,溫服一杯,飲熱稀粥一杯。覆衣,取微汗。如不汗,再服一杯。如仍不汗,再煎一劑。服如前法。禁生冷黏滑油膩肉麵酒酪五辛臭惡之物。
用四杯水,煎煮成二杯,溫熱服用一杯,再喝一杯熱稀粥。覆蓋衣物,取得微微出汗。如果沒有出汗,再服用一杯。如果仍然不出汗,再煎一劑中藥,依照前面的方法服用。禁忌生冷、黏滑、油膩、肉類、麵食、酒、奶酪、五辛、臭穢等食物。
原文
治榮衛外感於風。項強、頭痛、身痛、發熱、汗出、惡風、脈浮緩者。
治療榮衛二氣外感風邪。症見頸項強直、頭痛、身體疼痛、發熱、汗出、怕風、脈浮緩的人。
原文
此治榮衛表證,偏於疏泄之病之法也。風者,空氣中疏泄之氣。榮者,人身中疏泄之氣。疏泄故發熱惡風,疏泄故汗出。風性疏泄,故脈緩。緩者,疏泄虛散之意。榮衛行身之表,榮衛病,故脈浮。
這是治療榮衛表證、偏於疏泄類疾病的方法。風,是空氣中具有疏泄特性的氣。榮,是人體中具有疏泄特性的氣。疏泄所以會發熱怕風,疏泄所以會出汗。風的性質是疏泄,所以脈象緩。緩,是疏泄虛散的意義。榮衛運行在人體表層,榮衛有病,所以脈浮。
原文
衛傷榮鬱,榮衛不和,故項強、頭痛、身痛。衛氣收斂,與風異性,故風不傷榮而傷衛。衛被風傷,病卻在榮。
衛氣受傷則榮氣鬱結,榮衛不和,所以項強、頭痛、身痛。衛氣主收斂,與風的性質不同,所以風不傷榮而傷衛。衛被風邪所傷,病變表現在榮。
原文
風傷衛而榮病者,衛傷則衛的收斂作用減少,榮的疏泄作用加多。多則鬱,鬱則病也。
風傷衛氣而榮氣生病的原因,是衛氣受傷後衛的收斂作用減少,榮的疏泄作用增加。過多就會鬱結,鬱結就會生病。
原文
此方用芍藥收斂榮氣之疏泄,以交衛氣為主。用桂枝者,桂枝實表陽,調榮衛也。榮氣偏鬱,運動不圓,中氣必虛。
此方用芍藥收斂榮氣的疏泄,以交接衛氣為主。用桂枝的原因,是桂枝充實表陽,調和榮衛。榮氣偏於鬱結,運動不圓通,中氣必定虛弱。
原文
故用炙草以補中氣,生薑大棗助胃氣,補胃液,以調榮衛也。芍藥斂榮氣之疏泄者,降膽經也。
所以用炙甘草來補中氣,用生薑大棗來助胃氣、補胃液,以調和榮衛。芍藥收斂榮氣疏泄的作用,是因為能降膽經。
原文
已經自汗傷津,故飲熱粥助津液,以作汗也。禁生冷諸物者,榮衛根於脾胃。
已經因為自汗損傷津液,所以喝熱粥幫助津液生成,用來發汗。禁忌生冷各種食物的原因,是榮衛根源於脾胃。
原文
榮衛鬱則脾胃滯,生冷諸物增加脾胃之滯,榮衛更不能調和也。榮衛,詳原理下篇。
榮衛鬱結就會導致脾胃阻滯,生冷各種食物會增加脾胃的阻滯,榮衛更加不能調和。榮衛,詳細內容見原理下篇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。