圓運動的古中醫學

中篇

陽明胃腑病(1)

中篇46
原文
問曰:陽明病外證云何?答曰:身熱汗自出,不惡寒反惡熱也。(汗自出反惡熱,胃家陽實之現象。)
白話
問說:陽明病的外在證狀是怎樣的?回答說:身體發熱、汗自己流出,不怕冷反而怕熱。(汗自出反惡熱,是胃家陽實的現象。)
原文
問曰:病有得之一日,不惡熱而惡寒者,何也?
白話
問說:有一種病,得到它的一天,不怕熱卻怕冷,這是為什麼?
原文
答曰:雖得之一日,惡寒將自罷,即自汗出而惡熱也。(胃家陽實,故惡寒之表證易罷。)
白話
回答說:雖然得病一天,怕冷將會自行停止,隨即自己出汗而怕熱。(胃家陽實,所以怕冷的表證容易消除。)
原文
問曰:惡寒何故自罷?答曰:陽明居中土也,萬物所歸,無所復傳。始雖惡寒,二日自止,此為陽明病也。
白話
問說:怕冷為什麼自己停止?回答說:陽明位居中土,是萬物歸屬之處,沒有再傳變的地方。一開始雖然怕冷,兩天就會自行停止,這就是陽明病。
原文
(陽明病胃陽實,乃胃家自病,經文傳字。含意甚多,詳傳經篇。)
白話
(陽明病胃陽實,是胃家自身的疾病,經文中的「傳」字含義很多,詳見傳經篇。)
原文
傷寒,脈浮而緩,手足自溫者,是為係在太陰。
白話
傷寒,脈搏浮而緩,手腳自己溫暖的,這是屬於太陰證。
原文
太陰者身當發黃,若小便自利者,不能發黃。至七八日大便硬者,為陽明病也。傷寒轉係陽明者,其人湒湒然微汗出也。
白話
太陰病身體應當發黃,如果小便通利,就不會發黃。到了七八天大便硬結的,是陽明病。傷寒轉屬於陽明的,病人會微微汗出不止。
原文
(此借太陰以證陽明。脈緩肢溫,太陰陽明所同,陽明則緩而實,便硬汗出,太陰則否。以上四章,論陽明腑病之外證。)
白話
(這是藉太陰來證明陽明。脈緩肢溫,太陰和陽明都有,陽明則脈緩而實,大便硬、汗出,太陰則不是。以上四章,討論陽明腑病的外在證狀。)
原文
問曰:何緣得陽明病?答曰:太陽病若發汗若下若利小便,此亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明,不更衣,內實大便難者,是名陽明也。
白話
問說:因為什麼緣故得到陽明病?回答說:太陽病如果發汗、或攻下、或通利小便,這是耗傷津液,胃中乾燥,因而轉屬陽明,不排便,體內結實、大便困難的,這叫做陽明病。
原文
(胃陽原來偏旺,津傷燥結,則內實便難。)
白話
(胃陽原來偏盛,津液受傷燥結,則內實大便困難。)
原文
本太陽病,初得病時發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明也。
白話
本來是太陽病,剛得病時發汗,汗先出得不透徹,因而轉屬陽明。
原文
(胃陽原來偏旺,故表氣鬱胃陽則實。若表病汗解,裏陽即不偏實。)
白話
(胃陽原來偏盛,所以表氣鬱遏則胃陽就實。如果表病汗解,裏陽就不會偏盛。)
原文
問曰:病有太陽陽明,有正陽陽明,有少陽陽明,何謂也?答曰:太陽陽明者,脾約是也。正陽陽明者,胃家實是也。
白話
問說:病有太陽陽明、正陽陽明、少陽陽明,是什麼意思?回答說:太陽陽明,是脾約。正陽陽明,是胃家實。
原文
少陽陽明者,發汗利小便已,胃中燥,煩熱,大便難是也。
白話
少陽陽明,是發汗、利小便之後,胃中乾燥,煩熱,大便困難。
原文
(太陽發汗多,津液傷,則腸胃約結,為脾約。胃家實,乃陽明實證。來自榮衛與少陽,皆虛證也。以上三章,論陽明胃腑病之來路。)
白話
(太陽發汗過多,津液損傷,則腸胃約束結滯,叫做脾約。胃家實,是陽明實證。來自榮衛與少陽的,都是虛證。以上三章,討論陽明胃腑病的來路。)
原文
陽明病,不吐不下,心煩者,可與調胃承氣湯。
白話
陽明病,沒有經過催吐和攻下,心中煩悶的,可以給予調胃承氣湯。
原文
(不吐不下,津液未傷,心煩乃胃家實之漸。)
白話
(不吐不下,津液沒有受傷,心煩是胃家實的開始。)
原文
太陽病,若吐若下若發汗,微煩,小便數大便因硬者,與小承氣湯和之愈。
白話
太陽病,若經過催吐、攻下、發汗,微感煩悶,小便頻數、大便因此硬結的,給予小承氣湯調和就會痊癒。
原文
(和字之意,乃調和非泄下,服後便軟為和。表證以罷,乃可用小承氣湯。)
白話
(「和」字的意思,是調和而不是泄下,服藥後大便軟就是和。表證已經解除,才可用小承氣湯。)
原文
陽明病,脈遲,雖汗出不惡寒者,其身必重,短氣,腹滿而喘,有潮熱者,此外欲解,可攻裏也,手足濈然而汗出者,此大便已硬也,大承氣湯主之;若汗多微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯;若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令大泄下。
白話
陽明病,脈搏遲,雖然汗出不惡寒,身體必定沉重,氣短,腹滿而喘,有潮熱的,這是表證將要解除,可以攻裡;手腳不斷出汗的,這是大便已經硬結,用大承氣湯主治;如果汗多、輕微發熱惡寒的,是表證未解,熱不潮,不可給予承氣湯;如果腹部脹滿不通的,可給予小承氣湯,微微調和胃氣,不要讓它大泄下。
原文
(此遲字乃緩象,陽明之緩有實象,非虛緩。但有惡寒,即是表證尚在。未成陽之據。此上三章,論陽明腑病初成之微下法。)
白話
(這裡的「遲」字是緩慢的現象,陽明的緩脈帶有實象,不是虛緩。只要有惡寒,就是表證還在。未成為陽明實證的依據。以上三章,討論陽明腑病初成時的輕微下法。)
原文
陽明病,自汗出,若發汗,小便自利者,此為津液內竭,雖硬不可攻之。
白話
陽明病,自汗出,如果發汗,小便自然通利的,這是津液內部枯竭,雖然大便硬也不可攻下。
原文
當須自欲大便,宜蜜煎導而通之,若土瓜根及與大豬膽汁,皆可為導。
白話
應當等到病人自己想大便時,適合用蜜煎導法來通導,或者土瓜根以及大豬膽汁,都可以用作導藥。
原文
(凡下證,總要胃家實,此乃肛門燥結而已。)
白話
(凡是可下的證候,總要胃家實,這只是肛門燥結罷了。)
原文
趺陽脈浮而濇,浮則胃氣強,濇則小便數,浮濇相搏,大便則難,其脾為約,麻仁丸主之。
白話
趺陽脈浮而澀,浮則胃氣強,澀則小便頻數,浮澀相互搏結,大便就會困難,這是脾約,用麻仁丸主治。
原文
(胃家陰液表傷,不能下降,則陽強而上浮。)
白話
(胃家的陰液表面受傷,不能下降,則陽氣強盛而上浮。)
原文
陽明病,本自汗出,醫更重發汗,病已差,尚微煩不了了者,此大便必硬故也。以亡津液,胃中乾燥,故令大便硬。當問其小便,日幾行。
白話
陽明病,本來自己出汗,醫生又加重發汗,病已經好轉,但還有些微煩悶不爽的,這是大便必然硬結的緣故。因為津液耗亡,胃中乾燥,所以導致大便硬。應當問他的小便,一天幾次。
原文
若本小便日三四行,今日再行,故知大便不久出;今為小便數少,以津液當還入胃中,故知不久必大便也。
白話
如果本來小便一天三四次,今天只有兩次,就知道大便不久就會排出;現在小便次數減少,因為津液應當回歸胃中,所以知道不久必定會大便。
原文
(便硬則陽熱偏盛,故煩,雖煩,胃家並不實。問小便關係大,如不問而用承氣湯則壞矣。此數位乃數目之數。)
白話
(大便硬則陽熱偏盛,所以煩,雖然煩,胃家並不實。問小便關係很大,如果不問就用承氣湯就壞了。這裡的「數」是數目的數。)
原文
脈浮而芤,浮為陽,芤為陰,浮芤相搏,胃氣生熱,其陽則絕。
白話
脈搏浮而芤,浮為陽,芤為陰,浮芤相互搏結,胃氣生熱,其陽氣就隔絕。
原文
(浮為陽盛,芤為陰虛。絕乃絕對,非絕滅也。)
白話
(浮為陽氣盛,芤為陰液虛。絕是隔絕的意思,不是滅絕。)
原文
脈陽微而汗出少者,為自和也;汗出多者,為太過。陽脈實,因發其汗出多者,亦為太過。為陽絕於裏,亡津液,大便因硬也。
白話
脈象陽微而汗出少的,是自和;汗出多的,是太過。陽脈實,因而發汗導致汗出多的,也是太過。這是陽氣隔絕在裡,津液耗亡,大便因而硬結。
原文
(陽實又多汗,故陰絕對,然非胃家實之實。)
白話
(陽實又多汗,所以陰液隔絕,但並非胃家實的那種實。)
原文
傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裏,而反發其汗,津液越出,大便為難,表虛裏實,久則譫語。
白話
傷寒四五天,脈搏沉而喘息滿悶,沉脈主裡證,卻反而發汗,津液大量外出,大便困難,表虛裡實,時間久了就會譫語。
原文
(沉滿為裏實,發汗則表虛。久則屎燥故譫語。)
白話
(沉滿為裡實,發汗則表虛。時間久了大便乾燥所以譫語。)
原文
汗出譫語者,以有燥屎在胃中,此為風也。須下之,過經乃可下之,下之若早,語言必亂,以表虛裏實故也。下之則愈,宜大承氣湯。
白話
汗出而譫語的,是因為有燥屎在胃中,這是風證。必須攻下,過了經期才可以攻下,攻下如果過早,語言必定錯亂,因為表虛裡實的緣故。攻下就會痊癒,適合用大承氣湯。
原文
(風,乃本身木氣疏淺之氣,言汗出傷胃津液也。過經,過六日。下之則愈二句,接為風也三字讀,便明顯。以上七章論陽明便硬,因津液被傷之虛證。)
白話
(風,是本身木氣疏泄之氣,指汗出損傷胃中津液。過經,指超過六天。「下之則愈」兩句,接在「為風也」三字後面讀,就明顯了。以上七章討論陽明大便硬,因為津液被損傷的虛證。)
原文
陽明病下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎,可攻。腹微滿,初頭硬後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。
白話
陽明病經過攻下之後,心中鬱悶而煩躁,胃中有燥屎,可以攻下。腹部微滿,大便先硬後必溏,不可攻下。如果有燥屎,適合用大承氣湯。
原文
(不可攻為主,必潮熱滿痛拒按,乃可攻也。腹為滿上,加若僅二字讀,便明顯。)
白話
(不可攻是主要的,必須有潮熱、脹滿、疼痛、拒按,才可以攻下。「腹為滿上」如果加上「若僅」二字來讀,就明顯了。)
原文
得病二三日,脈弱無太陽柴胡證。煩躁心下硬,至四五日,雖能食,與小承氣湯,少少與微和之,令小安。至六日,與承氣湯一升。
白話
得病兩三天,脈弱,沒有太陽證和少陽柴胡證。煩躁、心下硬,到四五天,雖然能進食,給予小承氣湯,少量給予微微調和,使稍安。到第六天,給予承氣湯一升。
原文
若不大便六七日,小便少者,雖不能食,但初頭硬,後必溏,未定成硬,攻之必溏。須小便利,屎定硬乃可攻之,宜大承氣湯。
白話
如果不大便六七天,小便少的,雖然不能進食,但只是大便先硬後溏,不一定完全硬結,攻下必定會變成溏便。必須小便通利,大便確定硬結才可以攻下,適合用大承氣湯。
原文
(太陽二字,疑係少陽二字,無少陽而心下硬,故宜和。能食為無燥屎,然煩躁心下硬,亦須和之。不能食為有燥屎,然尿少,但初硬後必溏也。心下硬為少陽證許少陽中。以上二章,論陽明便硬先硬後溏之虛證。)
白話
(「太陽」二字,懷疑是「少陽」二字,沒有少陽證而心下硬,所以適宜調和。能食是沒有燥屎,但煩躁心下硬,也必須調和。不能食是有燥屎,但尿少,只是先硬後溏。心下硬是少陽證,收入少陽篇中。以上二章,討論陽明大便硬先硬後溏的虛證。)
原文
陽明病,譫語發潮熱,脈滑而疾者,小承氣湯主之。
白話
陽明病,譫語發潮熱,脈象滑而疾的,用小承氣湯主治。
原文
因與承氣湯一升,腹中轉矢氣者,更服一升;若不轉矢氣,勿更與之。
白話
於是給予承氣湯一升,腹中轉動排氣的,再服一升;如果不排氣,不要再給予。
原文
明日不大便,脈反微濇者,裏虛也,為難治,不可更與承氣湯也。
白話
第二天仍不大便,脈象反而微澀的,是裡虛,為難治,不可再給予承氣湯。
原文
(滑脈按有力,然疾則不實矣。可下脈必緩實,非宿食之滑疾,非實脈。故用承氣反濇。譫語潮熱脈反微濇,故為難治。)
白話
(滑脈按之有力,但疾則不實了。可下的脈必定緩實,不是宿食的滑疾脈,不是實脈。所以用承氣湯反而出現澀脈。譫語潮熱而脈反微澀,所以難治。)