家用良方

卷六

各種補遺(10-1)

卷六/各種補遺48
原文
將紫背浮萍搗爛取汁,和前藥抹斑上,候斑盡為度,神效。又方水紅花連茶葉渾身搽之,數次即愈。
白話
將紫背浮萍搗爛取汁,和前藥抹在斑上,直到斑完全消退為止,神效。另一方:用水紅花連同茶葉全身擦拭,數次即愈。
原文
或以白附子、硫黃、密佗僧各一錢,為末,用生薑擦三、五日愈。
白話
或用白附子、硫黃、密佗僧各一錢,研末,用生薑擦拭三、五日即愈。
原文
或以土貝母一兩,硼砂五錢,冰片一分,共研末,搽之,愈。
白話
或用土貝母一兩,硼砂五錢,冰片一分,共研末,塗擦之,即愈。
原文
或以硫黃、膽礬、水銀各三錢,淡耆、硼砂、樟腦各三錢,共為細末。包在夏布內,擦三、四次,愈。
白話
或用硫黃、膽礬、水銀各三錢,淡耆、硼砂、樟腦各三錢,共研為細末。包在夏布內,擦拭三、四次,即愈。
原文
或以大黃二錢,枯礬、椒紅各五分,用豬脂沙糖同搗爛,俟浴起,以細麻布包,擦至痛而止,數日乃愈。
白話
或用大黃二錢,枯礬、椒紅各五分,用豬油沙糖同搗爛,等洗澡後,用細麻布包住,擦至疼痛為止,數日即愈。
原文
或止用硫黃少入麻油,細研如糊,浴用麻布蘸擦,數次乃愈。
白話
或只用硫黃加入少許麻油,細研如糊,洗澡時用麻布蘸擦,數次即愈。
原文
或以白芨、白蒛(即覆盆子)、白貝母、白丁香、白附子各等分(研末),以肥皂共搗爛為丸,擦之。或白茄蒂、梔子,煎水洗。赤白癜風生薑頻擦愈。白癜風硫黃 蜜陀僧
白話
或用白芨、白蒛(即覆盆子)、白貝母、白丁香、白附子各等分(研末),用肥皂搗爛做成丸,擦拭患處。或用白茄蒂、梔子,煎水洗。赤白癜風用生薑頻擦即愈。白癜風用硫黃、蜜陀僧。
原文
為末,薑汁調搽。歌曰:白癜紫瘢一般風,雄黃硃砂等分同,茄蒂摘來搽患處,不須三日見神功,白茄蛇殼同來擦,管教前患永無蹤。
白話
研末,用薑汁調勻塗擦。歌曰:白癜紫瘢一般風,雄黃硃砂等分同,茄蒂摘來搽患處,不須三日見神功,白茄蛇殼同來擦,管教前患永無蹤。
原文
雷火針新方 凡風寒濕毒之氣,留滯經絡而腫痛不能散者。
白話
雷火針新方。凡是風寒濕毒之氣,留滯在經絡中導致腫痛不能消散的。
原文
白芷 獨活 川芎 細辛 牙皂 川山甲(炮焙用) 丁香 枳殼 松香 雄黃 乳香 沒藥 杜仲,桂枝(各一錢)硫黃(二錢) 麝香(少許) 熟艾(二、三兩)
白話
白芷、獨活、川芎、細辛、牙皂、川山甲(炮焙用)、丁香、枳殼、松香、雄黃、乳香、沒藥、杜仲,桂枝(各一錢)、硫黃(二錢)、麝香(少許)、熟艾(二、三兩)。
原文
共搗為粗末,和勻。取艾鋪開,和藥於上,用好皮紙捲筒,先將線扎定兩頭,然後加紙再捍極緊,如爆竹樣。乃用雞子清,盡刷外層,卷而裸之陰乾。
白話
全部搗成粗末,混合均勻。取艾草鋪開,將藥放在艾草上,用好皮紙捲成筒狀,先用線紮緊兩頭,然後再加紙卷得極緊,像爆竹的樣子。然後用雞蛋清,刷滿外層,捲好後裸露放置陰乾。
原文
針時以針向燈前點著,用青布七層、或九層,貼蓋患處,將熱針按於布上,隨即唸咒三遍。病深者再燃再刺,立愈。
白話
用針時,將針在燈前點燃,用青布七層或九層,貼蓋患處,將熱針按在布上,隨即唸咒三遍。病重者再點燃再刺,立即痊癒。
原文
咒曰:天火地火,三味真火,針天天開,針地地裂,針鬼鬼滅,針人人得長生,百病消除,萬病消滅。吾奉太上老君急急如律令。鼠乳痔蜘蛛絲纏其上,自然消落。僧道痔疾
白話
咒語說:天火地火,三味真火,針天天空開,針地地裂開,針鬼鬼消滅,針人人得長生,百病消除,萬病消滅。我奉太上老君急急如律令。鼠乳痔用蜘蛛絲纏在上面,自然脫落。僧道痔疾。
原文
枳殼(麩炒去白,一兩) 皂角(燒灰存性,一兩) 五倍子(一兩)
白話
枳殼(麩炒去瓤,一兩)、皂角(燒灰存性,一兩)、五倍子(一兩)。
原文
為末,蜜丸如梧子大。每服三十丸,食前白湯送下,立效。蜈蚣咬傷以麻鞋底揩之。
白話
研末,用蜜做成丸如梧桐子大。每次服三十丸,飯前用白開水送下,立刻見效。蜈蚣咬傷用麻鞋底擦拭患處。
原文
或蚯蚓泥挹之。或刺雞冠血塗之。或以桑樹汁敷之。或用香附子嚼擦患處。或用頭垢泥擦之。或用雞糞塗敷。蜂蜜毒亦治。諸惡蟲傷
白話
或者用蚯蚓泥敷。或者刺雞冠血塗抹。或者用桑樹汁敷。或者用香附子嚼碎擦患處。或者用頭垢泥擦。或者用雞糞塗敷。蜂蜜毒也能治。諸惡蟲傷。
原文
蛇蛻煮湯,洗二、三次,以膩粉生薑汁調敷。
白話
蛇蛻煮湯,洗二三次,用膩粉(輕粉)生薑汁調勻敷。
原文
蟢兒瘡 凡蟢兒隱於壁間,以尿身人,遍身生瘡,狀如湯火傷。烏雞翎(燒灰),雞子白調敷。
白話
蟢兒瘡。凡是蟢兒隱藏在牆壁間,用尿射人,致人遍身生瘡,狀如湯火傷。用烏雞翎(燒灰),雞蛋清調敷。
原文
或生甘草煎湯洗之。或嚼梨葉敷之。或搗韭汁塗之。或麻子敷之。貓咬薄荷嚼汁塗之。
白話
或者用生甘草煎湯洗傷口。或者嚼梨葉敷。或者搗韭汁塗。或者用麻子敷。貓咬傷用薄荷嚼汁塗。
原文
鼠咬貓毛(燒灰,不拘多小) 麝香(少許)津唾調敷。豬咬屋溜中泥,塗。馬咬
白話
鼠咬用貓毛(燒灰,不拘多少)、麝香(少許),口水調勻敷。豬咬用屋溜中的泥,塗。馬咬。
原文
割雞冠血三、五滴入瘡內,大馬用雌雞,小馬用雄雞。虎咬傷生薑汁服。煎洗傷處,白礬敷瘡上。虎狼咬傷
白話
割雞冠血三、五滴入瘡內,大馬用雌雞,小馬用雄雞。虎咬傷內服生薑汁,煎湯洗傷處,用白礬敷瘡上。虎狼咬傷。
原文
急飲香麻油一碗解之,並以油洗瘡口,令淨。
白話
緊急飲用香麻油一碗來解毒,並用油洗瘡口,洗乾淨。
原文
再取葛根煮汁,日夜飲五、六次,仍以葛根汁洗之。其渣研末敷之,不致傷毒入內。針刺入肉天花粉滴醋敷之。竹木簽刺入肉牛膝草根嚼罨之即出。
白話
再取葛根煮汁,日夜飲五、六次,並且用葛根汁洗傷口。其渣研末敷,不致使傷毒內入。針刺入肉用天花粉滴醋敷。竹木簽刺入肉用牛膝草根嚼爛罨上即出。
原文
或象牙屑敷之。或白梅肉敷之。或用羊糞為末,水調敷,刺上候疼,搔之。或嚼栗子敷之。
白話
或者用象牙屑敷。或者用白梅肉敷。或者用羊糞研末,水調敷,在刺上等候疼痛,搔之。或者嚼栗子敷。
原文
蟻子入耳豬精肉一指大,炙令香,置耳孔旁即出。水入耳中薄荷汁滴之。黃豆入耳
白話
蟻子入耳用豬精肉一塊如手指大,烤炙令香,放在耳孔旁即出。水入耳中用薄荷汁滴入。黃豆入耳。
原文
鵝羽管截長二寸許,去其中膜衣,留少許於一頭,以有膜之頭入耳中,口吸氣即出。生吞鴉片煙生甘草 膽礬(各三錢)
白話
鵝羽管截取長約二寸,除去其中的膜衣,在一頭留少許膜,將有膜的一頭放入耳中,用口吸氣即出。生吞鴉片煙用生甘草、膽礬(各三錢)。
原文
研末。淨蜜四兩,開水燉化,和藥抱置懷中盤膝坐,撬開口灌服,再向胸前抹之,吐淨即活。三日內忌茶水。健忘預知散 虎骨(酥炙) 白龍骨 遠志肉
白話
研末。用淨蜜四兩,開水燉化,和藥一起,抱在懷中盤膝坐,撬開嘴巴灌服,再向胸前抹,吐淨即活。三日內忌茶水。健忘預知散:虎骨(酥炙)、白龍骨、遠志肉。
原文
各等分為末。生薑湯調服,日二進,久則聰慧,凡事不忘。
白話
各等分研末。用生薑湯調服,每日二次,久服則聰慧,凡事不忘。
原文
一切凍瘡 凡凍瘡,記所凍之處,來年櫻桃出時,擦之,當年不發。
白話
一切凍瘡。凡是凍瘡,記住所凍的部位,來年櫻桃成熟時,擦拭患處,當年不發。
原文
或五月五日午時,以蔥姜艾,擦患處一時之久,永不再發。
白話
或者在五月五日中午,用蔥、姜、艾,擦患處一個時辰,永不再發。
原文
或橄欖(研燒),香油調塗。或三伏內收取冬瓜皮,煎湯洗之,亦妙。
白話
或者用橄欖(燒存性研末),香油調塗。或者在三伏天收取冬瓜皮,煎湯洗患處,亦妙。
原文
手足凍裂白芨(不拘多少)研末,麻油調敷裂處。
白話
手足凍裂用白芨(不拘多少)研末,麻油調敷裂處。
原文
或五倍子為末,同牛骨髓填縫內,即愈。或頭髮一大握,桐油一碗,於瓦器內熬。候油沸頭髮溶爛,出火。以瓦器收貯,不令灰入。每用百沸湯,洗皸裂令軟,拭乾敷之即安。
白話
或者用五倍子研末,同牛骨髓填縫內,即愈。或者用頭髮一大把,桐油一碗,在瓦器內熬。等到油沸頭髮溶爛,離火。用瓦器收貯,不讓灰落入。每次用滾開水,洗皸裂使其軟,拭乾後敷上即安。
原文
或清油半兩,以慢火煎沸,入黃蠟一塊同煎,候溶化入光粉、五倍子(研末)熬令稠,紫色為度。
白話
或者用清油半兩,慢火煎沸,加入黃蠟一塊同煎,等溶化後加入光粉、五倍子(研末)熬至稠厚,呈紫色為度。
原文
先以熱湯洗,火上烘乾,即用藥敷,薄紙貼之。
白話
先用熱湯洗,在火上烘乾,隨即用藥敷,用薄紙貼上。
原文
或五倍子(研末)和牛鼻繩(煅研末)填縫內。手足開裂 凡開裂自冬至春夏不愈者。
白話
或者用五倍子(研末)和牛鼻繩(煅研末)填縫內。手足開裂:凡是開裂從冬至到春夏不癒的。
原文
生薑汁、紅糟、食鹽,同臘月豬膏,研爛,熱擦入皸瘃。一時雖痛,少頃便軟皸合,再用即安。
白話
生薑汁、紅糟、食鹽,同臘月豬油,研爛,趁熱擦入皸瘃中。一時雖痛,片刻即軟合,再用即安。
原文
或瀝青二兩,黃蠟一兩,共熬熱攪勻,瓦罐盛貯。
白話
或者用瀝青二兩,黃蠟一兩,共同加熱熬化攪勻,用瓦罐盛貯。
原文
先以熱湯洗,令皮軟拭乾,將藥於慢火炙溶,敷之。行路不食自飽芝麻 紅棗 糯米(各一升)
白話
先用熱湯洗,使皮膚軟化拭乾,將藥在慢火上炙溶,敷上。行路不食自飽:芝麻、紅棗、糯米(各一升)。
原文
共為末,蜜丸,彈子大。每服一丸,開水調食,可一日不飢。服食不飢
白話
全部研末,用蜜做成丸,如彈子大。每次服一丸,開水調食,可以一日不飢。服食不飢。
原文
石蓮肉,蒸熟去心為末,煉蜜丸,如梧子大。日服三十丸,可不飢。歉年代谷
白話
石蓮肉,蒸熟去心研末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每日服三十丸,可以不飢。歉年代谷。
原文
糯米一斗,淘汰,百蒸百曬,搗末。日食一餐,以水調服,至三十日止,可一年不食。辟穀方
白話
糯米一斗,淘洗,百蒸百曬,搗成末。每日吃一餐,用水調服,到三十天為止,可以一年不吃。辟穀方。
原文
粳米一升,紹酒三升。漬之,曝乾,又漬酒浸透,取出。
白話
粳米一升,紹酒三升。浸泡,曬乾,再用酒浸透,取出。
原文
稍食之,可闢三十日,足一斗三升,辟穀一年。不服水土刮鞋底泥和水飲之。
白話
稍微吃一些,可以辟三十天,足夠一斗三升,辟穀一年。不服水土:刮鞋底泥和水飲用。狐臭:龍眼肉(六枚)同胡椒(二、七粒)研過。汗出時,即擦之。眉毛不生。
原文
狐臭龍眼肉(六枚) 同胡椒(二、七粒)研過。汗出,即擦之。眉毛不生
白話
烏麻花(陰乾)研末,用烏麻油浸泡。每日塗抹自然生長。睡臥譫語:在靈桌上供設果子(不拘鮮乾),吃了即愈。抓破面皮傷:用生薑自然汁調輕粉,擦後無疤痕。潤顏方:凡是面上痤癢、粉痣、癢諸疾。
原文
烏麻花(陰乾)為末,以烏麻油漬之。日塗自生。
白話
烏麻花(陰乾)研末,用烏麻油浸泡。每日塗抹自然生長。
原文
睡臥譫語靈桌上供設果子(不拘鮮干),食之即愈。
白話
睡臥譫語:在靈桌上供設果子(不拘鮮乾),吃了即愈。
原文
抓破面皮傷生薑自然汁調輕粉,擦處無疤痕。潤顏方 凡面上痤癢粉痣癢諸疾。
白話
抓破面皮傷:用生薑自然汁調輕粉,擦後無疤痕。潤顏方:凡是面上痤癢、粉痣、癢諸疾。