原文
硫黃(一錢) 靛花(一分) 共研細,用涼水一盅調服。如結毒筋骨疼痛,宜服鉛灰散。
硫磺一錢、靛花一分,一起研磨成細末,用一杯涼水調和服用。如果結毒導致筋骨疼痛,應該服用鉛灰散。
原文
黑鉛半片,用銅勺化開,傾入水中,取出再化,再傾,以鉛化盡為度。
取黑鉛半片,用銅勺加熱熔化,倒入水中,取出後再熔化,再倒入水中,直到鉛完全化盡為止。
原文
澄去水,將鉛灰傾在三重紙上,紙下用灰收乾水氣。
待水澄清後倒掉,將鉛灰倒在鋪了三層的紙上,紙下面用灰來吸收水分。
原文
將鉛灰曬乾,和硫黃(各等分)共研細末,溫酒調服一錢。
將鉛灰曬乾,與等量的硫磺一起研磨成細末,用溫酒調和一錢服用。
原文
各種疔瘡試驗奇方 凡患疔者,如疔入肉,其形小,其根深,純由火毒,迅速攻心,有朝發夕死,隨發隨死,最緩者,三五日死。
各種疔瘡的屢試有效的奇方。凡是患上疔瘡的人,當疔毒進入肌肉時,它的形狀很小,但根部很深,純粹是由火毒引起的,會迅速攻入心臟,有早上發病傍晚就死的,有隨時發作隨時死亡的,最慢的,也在三五天內死亡。
原文
或因貪嗜煎炒燒炙厚味;或因誤食瘟死牛馬豬羊毒肉;或因受四時不正疫氣,致生是瘡。
有的是因為貪吃煎、炒、燒、烤等油膩厚重的食物;有的是因為誤食了因瘟疫死去的牛、馬、豬、羊等有毒的肉;有的是因為感染了四季中不正常的疫氣,因而導致生成這種瘡。
原文
若不急治,或藥不對症,立判存亡,可不慎哉!又辨色歌訣疔有五種顏色,發於五臟。
如果不緊急治療,或者用藥不對症,立刻就能決定生死,怎能不謹慎呢!另外,辨別顏色的歌訣提到:疔瘡有五種顏色,分別發源於五臟。
原文
心經疔:疔名火焰發心經,往往生於唇指中,心作煩時神恍惚,痛兼麻癢皮黃紅。
心經疔:疔瘡名為火焰,發自心經,常常長在嘴唇或手指中間,心中感到煩躁時精神恍惚,疼痛伴隨著麻木和搔癢,皮膚呈現黃紅色。
原文
肝經疔:毒發肝經名紫燕,此患多於筋骨見,破流血水爛穿筋,指青舌強神昏亂。
肝經疔:毒發於肝經,名為紫燕,這種病患多發生在筋骨部位,破潰後流出帶血的水,腐爛可穿透筋脈,手指發青,舌頭僵硬,精神昏亂。
原文
脾經疔:黃鼓由於脾經毒,多生口角與顴骨,疱黃光潤紅色纏,麻癢硬僵兼嘔吐。
脾經疔:黃鼓疔是由於脾經的毒引起的,多長在口角和顴骨處,水疱黃色有光澤,周圍有紅色纏繞,感到麻木搔癢,質地堅硬僵直,並伴有嘔吐。
原文
肺經疔:毒發肺經名白刃,白疱頂硬根突峻,易腐易陷多損腮,咳吐痰涎氣急甚。
肺經疔:毒發於肺經,名為白刃疔,白色的水疱,頂部堅硬,根部突起而峻峭,容易腐爛也容易凹陷,大多會損傷腮部,咳嗽、吐出痰涎,呼吸非常急促。
原文
腎經疔:從來黑靨發腎經,黑斑紫疱硬如釘,為毒極甚疼牽骨,驚悸沉昏目露睛。
腎經疔:向來是黑靨發自腎經,有黑色斑點和紫色水疱,堅硬得像釘子一樣,毒性非常嚴重,疼痛牽連到骨頭,會出現驚恐心悸、昏沉、眼睛上翻露出眼白等症狀。
原文
凡治疔症貴乎早,三陰三陽更宜曉,在下宜灸上宜針,速醫即愈緩難保。疔毒初起
凡是治療疔瘡,貴在及早,對於三陰經和三陽經的分別更應當知曉,長在下部的適合用艾灸,長在上部的適合用針刺,迅速醫治就能痊癒,拖延就難以保全。疔毒初起時
原文
金銀花(二錢) 野菊花(一錢二分) 蒲公英(二錢二分) 紫背天葵子(一錢二分) 紫花(一錢二分) 地丁香(一錢二分)
金銀花二錢、野菊花一錢二分、蒲公英二錢二分、紫背天葵子一錢二分、紫花地丁一錢二分、地丁香一錢二分。
原文
水煎滾,加紹酒半杯於藥水內,再滾熱服,並渣。服後蓋被取汗。生疔發熱口渴便秘
用水煎煮至沸騰,加入半杯紹興酒到藥水中,再次煮沸後熱服,連藥渣一起服用。服藥後蓋上被子讓身體出汗。針對生疔瘡時發熱、口渴、便秘的症狀,
原文
黃連 黃芩 黃柏 梔子(各等分) 加生大黃(一錢五分) 蔥頭(五個)水煎服。疔毒將欲成黃
用黃連、黃芩、黃柏、梔子(各等分),加入生大黃一錢五分、蔥頭五個,用水煎服。疔毒將要化膿時,
原文
金銀花(八分) 梔子(生研,八分) 地骨皮(八分) 牛蒡子(炒研,八分) 連翹(去心,八分) 木通(八分) 牡蠣(煅,八分) 生軍(八分) 天花粉(八分) 皂刺(八分) 乳香(八分) 沒藥(八分)
金銀花八分、梔子(生用研磨)八分、地骨皮八分、牛蒡子(炒過研磨)八分、連翹(去心)八分、木通八分、牡蠣(煅燒)八分、生軍(即生大黃)八分、天花粉八分、皂角刺八分、乳香八分、沒藥八分。
原文
酒水各半,煎服。不飲酒者用水煎,少加酒引。疔毒已經走黃
用酒和水各一半,煎煮服用。不喝酒的人用水煎,稍微加一點酒作為藥引。針對疔毒已經擴散(走黃)的情況,
原文
蒼耳頭(三錢) 野菊花(三錢) 豨薟草(三錢) 地丁香(三錢)半枝蓮(三錢) 蚤休(二錢) 麻黃(一錢)
蒼耳頭三錢、野菊花三錢、豨薟草三錢、地丁香三錢、半枝蓮三錢、蚤休二錢、麻黃一錢。
原文
用好紹酒一斤,煎至一大碗,澄去渣,熱服,蓋被取汗。
用好紹興酒一斤,煎煮到剩下一大碗,澄清後去掉藥渣,趁熱服用,蓋上被子讓身體出汗。
原文
如手足冷,六脈絕,乃毒閉元氣也。先宜急服蟾酥丸,隨服木香流氣飲,其脈自見。
如果出現手腳冰冷,六脈(寸關尺)脈象摸不到的情況,這是因為毒氣閉塞了元氣。應該先緊急服用蟾酥丸,接著服用木香流氣飲,脈象自然會恢復顯現。
原文
(蟾酥丸須用現成法制者。如無應急,即旋製藥亦可,其方載後)
(蟾酥丸必須用現成的合法製品。如果沒有急需應急,立刻臨時配製藥丸也可以,其藥方記載在後面)。
原文
木香末(五分) 當歸 白芍 川芎 紫蘇 桔梗 枳實(麩炒,各一錢) 大腹皮 澤瀉 甘草節(各五分) 烏藥 陳皮半夏(法制)
木香末五分、當歸、白芍、川芎、紫蘇、桔梗、枳實(用麩皮炒過)各一錢、大腹皮、澤瀉、甘草節各五分、烏藥、陳皮、半夏(依法炮製)。
原文
茯苓 黃耆 防風 青皮(各一錢) 檳榔 枳殼(麩炒,各五分) 此木香流氣飲。用生薑三片,紅棗肉二枚,水煎服。
茯苓、黃耆、防風、青皮各一錢,檳榔、枳殼(用麩皮炒過)各五分。這就是木香流氣飲。用生薑三片,紅棗肉二枚,加水煎煮服用。
原文
如煩躁譫語者,乃毒內攻也。大青葉 木通 梔子(生研)桔梗 麥門冬(去心)
如果出現煩躁、胡言亂語的症狀,這是毒氣向內攻入的表現。用大青葉、木通、梔子(生用研磨)、桔梗、麥門冬(去心)。
原文
元參 人中黃 知母 升麻 淡竹葉 熟石膏(各一錢)。
如果大便不通,加入大黃、燈芯草十二根,用水煎煮,在遠離吃飯的時間服用。
原文
如潰破後,五心煩熱者,乃餘毒未盡也。人參 陳皮 茯苓 麥冬(去心)
如果瘡口潰破之後,感到手心、腳心、心胸煩熱的,這是因為殘餘的毒氣還沒有清除乾淨。用人參、陳皮、茯苓、麥冬(去心)。
原文
當歸 地骨皮 黃耆 白朮 遠志(各一錢) 柴胡 黃連 炙草(各五錢) 粳米(一撮) 水煎,食遠服。
當歸、地骨皮、黃耆、白朮、遠志各一錢,柴胡、黃連、炙甘草各五錢,粳米一小撮。用水煎煮,在遠離吃飯的時間服用。
原文
如針後出膿,虛弱驚悸者,乃元氣傷也。人參 麥冬 茯神 黃耆 白朮 元參 陳皮(以上各一錢) 甘草(炙) 遠志(去心)石菖蒲 酸棗仁(炒研)
如果用針刺後流出膿液,出現虛弱、驚恐心跳的症狀,這是元氣受傷的緣故。用人參、麥冬、茯神、黃耆、白朮、元參、陳皮(以上各一錢),炙甘草、遠志(去心)、石菖蒲、酸棗仁(炒過研磨)。
原文
五味子(研,各五分)。臨服入硃砂三分,水煎,食遠服。
五味子(研磨)各五分。臨服用時加入硃砂三分,用水煎煮,在遠離吃飯的時間服用。
原文
如攻利太過致發渴、脈虛大者,黃耆(蜜炙) 白朮(土炒) 人參 陳皮 甘草(炙)
如果因為使用攻下利水的藥物太過,導致出現口渴、脈象虛大無力的症狀,用黃耆(用蜂蜜炙過)、白朮(用土炒過)、人參、陳皮、炙甘草。
原文
當歸 升麻 柴胡(各等分),薑、棗引,水煎服。
當歸、升麻、柴胡各等分,用生薑、紅棗作為藥引,加水煎煮服用。
原文
如發汗之後,不止,熱不退,瘡不疼,便不利者,乃里虛也,宜服:人參 白朮 茯苓 甘草(炙) 川芎 當歸 生地 白芍,外加黃耆、麥冬(去心),薑、棗引,水煎服。疔發頂上三陽受毒
如果發汗之後,汗出不止,發熱不退,瘡口不痛,大小便不順利,這是體內虛弱的表現,應該服用:人參、白朮、茯苓、炙甘草、川芎、當歸、生地黃、白芍,外加黃耆、麥冬(去心),用生薑、紅棗作為藥引,加水煎煮服用。關於疔瘡發於頭頂,是屬於三陽經受到毒邪侵犯的情況。
原文
用鈹針刺入瘡心四、五分,挑斷疔根,取出惡血,隨用立馬回疔丹,插入瘡孔內,外以巴膏蓋之。立馬回疔丹
用鈹針刺入瘡心四到五分深,挑斷疔瘡的根部,取出惡血,隨後使用立馬回疔丹,插入瘡孔內,外面用巴膏蓋住。以下是立馬回疔丹的方子。
原文
蟾酥(酒化) 輕粉 白丁香 硇砂(各一錢) 乳香(六分)
蟾酥(用酒化開)、輕粉、白丁香、硇砂各一錢,乳香六分。
原文
雄黃 硃砂 麝香(各三分) 蜈蚣(炙,一條) 金頂砒(五分)
雄黃、硃砂、麝香各三分,蜈蚣(炙過)一條,金頂砒五分。
原文
共為細末,麵糊搓如麥子大,插入瘡孔一粒。巴膏方列前。疔發項下三陰受毒
將以上藥材一起研磨成細末,用麵糊搓成麥子大小的藥丸,取一粒插入瘡孔中。巴膏的方子列在前面。針對疔瘡發於頸項以下,是屬於三陰經受到毒邪侵犯的情況。
原文
先當灸艾火,以遏其毒勢,亦須針刺出惡血,插入前藥一粒(即立馬回疔丹),蓋以巴膏。
首先應該用艾火施灸,以遏制毒氣的發展勢頭,也必須用針刺出惡血,然後插入前面提到的一粒藥(即立馬回疔丹),並用巴膏蓋住。
原文
若旁腫硬,用針亂刺腫硬之處,使多出惡血,否則必至走黃。挑疔根法
如果旁邊腫脹堅硬,就用針在腫硬的地方多處刺入,使惡血大量流出,否則必定會導致毒氣擴散(走黃)。以下是挑除疔根的方法。
原文
先將針身橫刮疔頂皮開,方直針入疔根。先出紫黑血,再挑刺到鮮血出,以知痛為止。
首先將針身橫著刮開疔瘡頂部的皮膚,然後將針垂直刺入疔瘡根部。先是流出紫黑色的血,再繼續挑刺直到流出鮮紅色的血,以感覺到疼痛為止。
原文
隨填撥疔散滿瘡孔以蓋應膏蓋之,過三、四時,拔去舊藥,換以新藥。
隨後填入撥疔散,填滿瘡孔,再用應膏蓋住。經過三到四個時辰,拔去舊的藥,換上新的藥。
原文
若藥干無水不痛者,此挑法未斷疔根也,再深挑之,必要入藥知痛,有毒水流乃止。
如果藥乾燥沒有水份,也不感覺疼痛,這是因為挑刺的方法沒有斷除疔瘡的根部,需要再更深地挑刺,一定要在放入藥後感到疼痛,並且有毒水流出才停止。
原文
至三、四日後,疔頂乾燥,以琥珀膏貼之,使疔根托出,換九一膏拔之,黃連膏抹之,外蓋白膏藥生肌斂口。拔疔散硇砂 白礬(煅)
到了三四天之後,疔瘡頂部乾燥,就用琥珀膏貼上,使疔瘡根部被托出來,然後換用九一膏來拔毒,用黃連膏塗抹,外面再蓋上白膏藥來幫助生長肌肉、收斂傷口。拔疔散的成分:硇砂、白礬(煅燒過)。
原文
硃砂 食鹽(用鐵鏽刀燒紅煅之)各等分,擇丁日午時,研末搽患處,化硬搜根。制蟾酥丸法
硃砂、食鹽(用生鏽的鐵刀燒紅後煅燒)各等分,選擇丁日的午時,研磨成粉末塗抹在患處,可以軟化硬塊、搜剔根部。以下是製作蟾酥丸的方法。
原文
蟾酥(紹酒化,二錢) 輕粉 銅粉 枯礬 膽礬 寒水石 乳香 沒藥 麝香(各一錢) 硃砂(三錢) 雄黃(二錢) 蝸牛(二十一個)
蟾酥(用紹興酒化開)二錢,輕粉、銅粉、枯礬、膽礬、寒水石、乳香、沒藥、麝香各一錢,硃砂三錢,雄黃二錢,蝸牛二十一個。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。