家用良方

卷五

治外科各症並跌打損傷(11-2)

卷五/治外科各症並跌打損傷17
原文
又方用尿桶中宿尿,或澆或浸一時之久,再以蜂蜜、麻油調敷。此二方取之至便,並垂危者亦能治之。
白話
另一個藥方是使用尿桶中存放已久的尿液,或者澆淋或者浸泡一個時辰左右的時間,之後再用蜂蜜、麻油調和敷上。這兩個藥方取得非常方便,即使是病情垂危的人也能夠醫治。
原文
湯火傷膏貼 凡有治不得法,以至焮赤腫痛,毒腐成膿,用此膏貼之止痛,斂。
白話
治療燙傷火傷的膏藥貼。凡是治療不得當,導致皮膚紅腫灼熱疼痛,毒素腐爛化膿,使用這種膏藥貼敷可以止痛,並使傷口收斂。
原文
麻油四兩,當歸一兩,入麻油內煎焦(去渣),再入黃蠟一兩,攪化,隔水拔火氣,以布攤貼,取效。
白話
用麻油四兩,當歸一兩,放入麻油中煎到焦黃(去除藥渣),再加入黃蠟一兩,攪拌融化,隔水去除火氣,用布攤開貼敷,即可見效。
原文
撲打猝死 凡撲死者,但須心頭溫暖,雖有經日亦可治。
白話
治療被打昏死過去。凡是被打昏死的人,只要心口還是溫暖的,即使已經過了一天也可以醫治。
原文
先將死者盤屈在地上,如僧打坐,令一人將其發捻住放低,用生半夏末以竹管吹入鼻中,久之即活,再以生薑自然
白話
首先將昏死的人盤腿彎曲放在地上,像僧人打坐一樣,讓一個人將他的頭髮捏住並放低,用生半夏粉末透過竹管吹入他的鼻子中,時間久了就會甦醒,之後再用生薑的天然
原文
汁灌之。五絕亦治,產暈、邪魅、自溢、溺死、魘死。
白話
汁液灌服。這個方法也能治療五種絕症,包括產後暈厥、被鬼怪邪氣所侵、上吊自縊、溺水死亡、以及夢魘致死。
原文
撲折欲死 凡撲折及從高墜下、木石傾壓、落馬墜車,以致瘀血凝滯,氣絕欲死者,倉猝無藥。
白話
治療跌打骨折瀕臨死亡。凡是跌打骨折以及從高處墜落、被木頭石頭傾倒壓傷、從馬背或車上摔下,導致瘀血凝結阻塞,氣息斷絕快要死亡的人,倉促之間沒有藥物。
原文
急以熱小便灌之,免惡血攻心。再用乾淨黃土五升槌碎,
白話
趕快用熱的小便灌服,避免惡血衝擊心臟。再用乾淨的黃土五升搗碎,
原文
甑蒸熱,舊布重包兩包,更熨傷處數次,痛止傷消。但不可太熱,恐湯傷皮肉。
白話
放入蒸鍋中蒸熱,用舊布重重包裹成兩包,輪流熨敷受傷部位數次,疼痛就會停止,傷勢也會消散。但是不能太熱,恐怕燙傷皮膚肌肉。
原文
跌壓傷死 凡跌壓傷重之人,口耳出血,昏暈不醒,但看面色尚有生氣,身體尚軟,皆可救治。但不可多人環繞嘈雜驚慌,致令魂魄不復。
白話
治療跌壓重傷昏死。凡是跌壓受傷嚴重的人,口耳出血,昏迷不醒,只要看面色還有生氣,身體還是柔軟的,都可以救治。但是不可以讓多人圍繞吵雜驚慌,以免導致魂魄無法返回身體。
原文
急令親人呼而扶之,就坐於地,緊為抱定,曲其手足,如僧打坐一般,隨以熱童便頻頻灌之,即大人溺亦可(須未食蔥蒜,尿色清白者,去其頭尾,滴中段熱服),若有馬溺更妙。強灌得一、二杯,下喉便好。
白話
趕快讓親人呼喚並攙扶他,就地坐下,緊緊地抱住他,彎曲他的手腳,像僧人打坐一樣,然後用熱的童子尿頻頻灌服,大人的小便也可以(必須是沒有吃蔥蒜的人,尿色清白,去掉頭尾部分,取中間段的熱尿服用),如果有馬尿更好。勉強灌下一、兩杯,嚥下喉嚨就好了。
原文
然後輕移於相呼之人杯中,抱入室內,如前坐法,更以足心緊抵糞門,不令泄氣,並將窗木遮蔽令暗。
白話
然後輕輕地移到呼喚他的人懷中,抱進室內,像之前一樣坐好,再用腳心緊緊抵住肛門,不讓氣息洩漏,並將門窗遮蔽起來使室內昏暗。
原文
一面以加味四物湯近身旁煎之,傾入碗內,即放鼻下熏之,總以使受傷者聞其藥氣入腹,則不致入口惡逆。
白話
同時用加味四物湯在靠近他身邊的地方煎煮,煮好倒入碗內,立刻放在鼻子下面薰,總之要讓受傷的人聞到藥氣進入腹中,這樣就不會因為入口而產生噁心嘔吐。
原文
乘熱用小鐘灌之,如難急受,少頃再灌,陸續灌完。
白話
趁熱用小杯子灌服,如果難以馬上接受,過一會兒再灌,陸陸續續地將藥灌完。
原文
不可使臥,其糞門更須頂緊,恐其氣從下泄,以致不救也。
白話
不能讓他躺下,他的肛門更必須頂緊,恐怕氣息從下方洩漏,導致無法救治。
原文
必俟其腹中動而有聲,上下往來數遍,急不能待,方可使解(不得令其早解),所下盡是瘀紫。
白話
一定要等到他肚子裡蠕動而有聲音,上下來回好幾次,急得無法忍耐的時候,才可以讓他排便(不能讓他太早排便),排出的全部是瘀紫的血塊。
原文
毒已解下,方可令睡,必至瘀盡,所下是糞,始停前藥,否則再服一、二劑,次第調理,不可輕用補藥。加味四物湯
白話
毒素已經排出,才可以讓他睡覺,一定要等到瘀血排盡,排出的東西是糞便時,才能停止服用前面的藥,否則就再服用一、二劑,然後依序調養,不可以輕易使用補藥。加味四物湯