家用良方

卷四

急救解毒附(4-1)

卷四/治各種痧症疫癘中寒中暑等症46
原文
人口咬傷 若牙黃入肉不出,重則喪命,輕易爛成痼疾。
白話
被人咬傷。如果牙垢進入肉裡不出來,嚴重的會喪命,輕微的也會腐爛成為難以治癒的慢性病。
原文
速用小便洗之,又浸一兩時,待其牙黃出後,以鱉甲、龜板炙灰,麻油和敷,效。
白話
趕快用小便清洗傷口,再浸泡一兩個時辰,等到牙垢出來之後,用鱉甲、龜板烤成灰,用麻油調和敷上,有效。
原文
射工傷人 即樹上雜毛蟲是也。觸著則能放毛射人,初癢後痛,久則外癢內痛,骨肉皆爛。
白話
射工傷人。就是樹上的毛毛蟲。接觸到它就會放出細毛射人,剛開始覺得癢,後來會痛,時間久了就變成外表癢、內部痛,連骨頭和肌肉都會腐爛。
原文
宜用豆豉、清油搗敷患處,少時毛出可見。去豆豉,用白芷煎水洗之。如肉已爛,用海螵蛸末糝之,效。
白話
應該用豆豉和清油搗爛敷在患處,過一會兒就可以看到毛出來。去掉豆豉,用白芷煮水清洗。如果肉已經爛了,用海螵蛸的粉末撒在傷口上,有效。
原文
蠼螋傷人雄黃 白礬(等末)茶調,以鵝羽刷之,立消。野芋頭毒石榴葉煎水服,黃土煎水服。治中水毒 手足至肘膝俱冷。浮萍煎水浸洗。十種丹毒
白話
蠼螋傷人。用雄黃、白礬(等量研成末),用茶水調和,用鵝毛刷在傷處,立刻消除。野芋頭毒。用石榴葉煮水喝,或用黃土煮水喝。治療中水毒。手腳到手肘、膝蓋都冰冷。用浮萍煮水浸泡清洗。十種丹毒。
原文
一從頭項起腫散開者,蔥白搗汁塗。二從頭項起,紅腫、痛苦異常,赤小豆研末,雞蛋白調塗。
白話
第一種:從頭頂開始腫脹並擴散開的,用蔥白搗汁塗抹。第二種:從頭頂開始,紅腫、痛苦異常的,用赤小豆磨成粉末,用雞蛋清調和塗抹。
原文
三從面部起紅腫,伏龍肝研末,即灶心土、牛皮膠調塗。四從背上起赤點,桑白皮研末,羊油和塗。
白話
第三種:從面部開始紅腫,用伏龍肝(也就是灶心土)磨成粉末,用牛皮膠調和塗抹。第四種:從背上開始起紅點,用桑白皮磨成粉末,用羊油調和塗抹。
原文
五從兩臂起赤腫,黃色柳木燒灰,井水和塗。六從脅起赤腫,舊鐵鏽研末,豬油和塗。
白話
第五種:從兩臂開始紅腫,用黃色的柳木燒成灰,用井水調和塗抹。第六種:從脅部開始紅腫,用舊鐵鏽磨成粉末,用豬油調和塗抹。
原文
七從腳背上起紅腫,豬槽下土研末,麻油和塗。八從臍上起紅腫,檳榔研末,醋和塗。九從兩腳起紅腫,羊油和乳香塗。
白話
第七種:從腳背上開始紅腫,用豬食槽下面的土磨成粉末,用麻油調和塗抹。第八種:從肚臍上方開始紅腫,用檳榔磨成粉末,用醋調和塗抹。第九種:從雙腳開始紅腫,用羊油和乳香塗抹。
原文
十從陰囊下起紅腫,門限下千步土研末,羊油和塗。更有毒重者,滿身皆是,油菜子擂酒頻飲。油菜葉搗敷,無葉以子代之。蜈蚣咬又方
白話
第十種:從陰囊下方開始紅腫,用門檻下被千人踩踏過的土(千步土)磨成粉末,用羊油調和塗抹。還有毒性更重的,全身都是紅腫,用油菜籽磨碎泡酒,頻繁飲用。用油菜葉搗爛敷上,沒有葉子就用油菜籽代替。蜈蚣咬傷的另一個藥方。
原文
大蜘蛛一個,放於患處,吸出毒氣,蛛即腹脹,放水盆內解之。如蛛死而痛尚未止,又換一蛛吸之。
白話
用一個大蜘蛛,放在患處,讓它吸出毒氣,蜘蛛肚子就會脹起來,然後把它放在水盆裡解毒。如果蜘蛛死了但疼痛還沒停止,就再換一個蜘蛛來吸。
原文
如無蜘蛛以香油大紙燃點著,吹息,以煙燻患處,毒自消。(蜂蠍惡蟲傷亦治)蚯蚓咬傷
白話
如果沒有蜘蛛,就用香油把大紙點燃,吹熄,用煙燻患處,毒自然會消除。(蜂、蠍、惡蟲咬傷也適用)蚯蚓咬傷。
原文
先以尿洗之,再用鴨口涎搽。或石灰水浸之。烏黃蜂咬芝麻研敷。飲鹼水毒米醋飲之。或食乾柿餅,效。解諸瓜毒木瓜皮煎汁飲。或飲鹽湯,效。山嵐瘴氣
白話
先用尿清洗,再用鴨子的口水塗抹。或者用石灰水浸泡。烏黃蜂咬傷。用芝麻磨碎敷上。飲鹼水中毒。喝米醋。或者吃乾柿餅,有效。解各種瓜毒。用木瓜皮煮汁喝。或者喝鹽湯,有效。山嵐瘴氣。
原文
生熟大蒜各七片,共食之。少時腹鳴,或吐血、或大便而愈。誤吞水蛭 即螞蝗也,害人性命。
白話
用生大蒜和熟大蒜各七片,一起吃下去。過一會兒肚子會叫,可能會吐血或者拉肚子,然後就好了。誤吞水蛭,就是螞蝗,會危害人的性命。
原文
誤吞田螺 急飲青靛水可泄出,或多飲蜂蜜即出。
白話
誤吞田螺,趕快喝青靛水可以讓它排泄出來,或者多喝蜂蜜就能讓它出來。
原文
以水多灌鴨口,小頃將鴨倒提,接取流出之涎,飲下即化。誤吞蜈蚣
白話
把水灌進鴨子嘴裡很多,過一會兒把鴨子倒著提起來,接住流出來的口水,喝下去蜈蚣就化掉了。誤吞蜈蚣。
原文
吃生雞血,或雞蛋白數個,服下少頃,痛稍定。
白話
吃生雞血,或者幾個雞蛋清,吃下去過一會兒,疼痛就會稍微安定。
原文
復吃生茶油一杯,遂噁心令吐,血裹蜈蚣而出。後用雄黃末調水服。煙管傷喉細辛嚼碎含之,效。蠅入咽喉蝦蟆眼睛,研爛嚥下。泡哥魚毒
白話
再喝一杯生茶油,就會覺得噁心,讓他把東西吐出來,蜈蚣就會被血裹著出來。之後用雄黃粉調水喝下。煙管傷到喉嚨。把細辛嚼碎含在嘴裡,有效。蒼蠅飛進喉嚨。把蝦蟆眼睛搗爛吞下去。泡哥魚毒。
原文
用船底青苔擂爛,冷水沖服。若不愈,加青皮五錢,煎水冷服,立愈。
白話
用船底的青苔搗爛,用冷水沖服。如果沒有好,再加入五錢青皮,煮水放冷後喝下,立刻就好。
原文
救湯火 凡被湯泡火燒者,切勿以冷水及尿泥激之其熱氣。遇冷則入之愈深,火毒攻心而速之死矣。
白話
救治燙傷燒傷。凡是開水燙傷或火燒傷的人,千萬不要用冷水或尿泥去刺激傷口的熱氣。遇到冷,熱氣就會侵入得更深,火毒會攻心而加速死亡。
原文
宜急以鹽糝之,然後用藥敷為妙。以蚌殼燒灰存性,研末入冰射少許,從四面掃之,漸入於中,此急救最驗之方也。
白話
應該趕快用鹽撒在傷口上,然後再敷藥比較好。用蚌殼燒成灰,保留藥性,磨成粉末,加入少許冰片,從傷口四周掃上去,慢慢掃到中間,這是急救最有效的方法。
原文
或用夜明砂、黃丹、水粉三味,各一錢,雞蛋五個(煮熟去黃久炒有油出)。
白話
或者用夜明砂、黃丹、水粉這三味藥,各一錢,雞蛋五個(煮熟後去掉蛋黃,長時間炒到出油)。
原文
即將前藥和入同炒,退火氣,研貼敷傷處,干再換。數次肉白,即愈,神效。
白話
然後把前面的藥粉放進去一起炒,去掉火氣,磨成粉貼敷在傷處,乾了就更換。敷幾次之後,傷口肉色變白,就會痊癒,非常有效。
原文
或梔子末和雞蛋清濃調刷之。或生芝麻研如泥塗之。
白話
或者用梔子粉末和雞蛋清調成濃稠的糊狀刷上去。或者用生芝麻研磨成泥狀塗上去。
原文
又生蘿蔔搗爛塗之,或生大黃末,或麻油,或桐油,俱可調服。(俱生肌止痛)
白話
又或者用生蘿蔔搗爛塗上,或者用生大黃粉末,或者用麻油,或者用桐油,都可以調和敷用。(都有幫助長肉和止痛的功效)
原文
又多年陳醬緩緩塗之,但愈後有黑瘢。又醋和黃土塗之。
白話
還可以用多年的陳醬慢慢塗上,但是痊癒後會留下黑斑。又或者用醋和黃土混合塗上。
原文
痛甚者菜油一碗浸一刻,即止疼。若不能浸之處,頻頻塗之。油火灼傷者,石膏末敷之。或生蘿蔔搗塗。
白話
疼痛很厲害的,用一碗菜油浸泡一刻鐘,就能止痛。如果是不方便浸泡的地方,就頻繁地塗抹。被油或火灼傷的,用石膏粉末敷上。或者用生蘿蔔搗爛塗上。
原文
又湯潑火燒救命散:黃柏、黃連、黃芩、黃耆、薄荷各一兩,飛滑石三兩,共為細末,香油、豬油調搽,奇效。
白話
還有一個治療開水燙傷、火燒的救命散:黃柏、黃連、黃芩、黃耆、薄荷各一兩,飛滑石三兩,一起磨成細末,用香油或豬油調和塗抹,有奇效。
原文
湯火瘡方:槐花子 生大黃 地榆 芙蓉粉等分為末,雞蛋清調敷。狗咬傷
白話
治療燙傷火瘡的藥方:槐花子、生大黃、地榆、芙蓉粉各等分,磨成粉末,用雞蛋清調和敷上。狗咬傷。
原文
青苔和冰糖搗勻敷患處,二三次即愈。新舊傷口皆治。
白話
用青苔和冰糖搗勻,敷在患處,敷兩三次就會好。新傷舊傷都能治療。
原文
又桃白皮一握,水三升,煎一升服。或蚯蚓糞敷。
白話
又或者用一把桃白皮,加三升水,煮到剩一升,喝下去。或者用蚯蚓糞便敷在傷口上。
原文
凡被狗咬,必先吮盡惡血,再用小便洗淨,然後用藥。毒狗咬 凡被咬而聲似狗,此毒入心也。
白話
凡是被人或狗咬傷,一定要先吸乾淨傷口的污血,再用小便洗淨,然後再用藥。被毒狗咬傷。凡是被人咬傷後聲音像狗叫,這是毒氣進入心臟了。
原文
用斑蝥二十四個,同米一撮,炒黃去斑蝥,將米為末。
白話
用二十四個斑蝥,和一小撮米一起炒到黃色,去掉斑蝥,把米磨成粉末。
原文
另用杏仁(三錢) 川連(三分) 茯神(一錢) 甘草(三分) 煎水開米末,服下即愈。
白話
另外用杏仁(三錢)、川連(三分)、茯神(一錢)、甘草(三分)煮水,用來沖泡前面的米粉,喝下去就好了。
原文
凡癲狗咬,若不急治,至一月則腹懷狗胎,其人作狗吠,毒深不可治矣。被咬後其毒上攻,頭上生有紅髮,須扯去。
白話
凡是瘋狗咬傷,如果不趕快治療,滿一個月就會在肚子裡懷上狗胎,這個人會學狗叫,毒氣太深就無法治療了。被咬之後,毒氣向上攻,頭上會長出紅色的頭髮,必須把它拔掉。
原文
此方男子二十一日可治,女子十四日可治,過期則難治。
白話
這個藥方,男子在二十一天內可以治療,女子在十四天內可以治療,超過這個時間就難以治療了。
原文
斑蝥七個(去頭足翅),同米炒黃色,去米不用(如人虛弱者只用三四個)
白話
斑蝥七個(去掉頭、腳和翅膀),和米一起炒到黃色,去掉米不用(如果病人身體虛弱,只用三四個)。
原文
生大黃(五錢) 金銀花(三錢) 殭蠶(七個) 酒水(各一碗)
白話
生大黃(五錢)、金銀花(三錢)、殭蠶(七個)、酒和水(各一碗)。
原文
煎至碗半,飽時服。服後小便解下備塊,候至小便清白,方為毒盡。然後食溫粥一碗,則止而不解矣。
白話
煮到剩一碗半,在吃飽的時候服用。服用之後,小便會解出準備好的塊狀物,等到小便顏色變得清白,才是毒氣排盡了。然後吃一碗溫熱的粥,就會停止排泄不再繼續了。
原文
但百日內,忌聞鑼鼓聲,須避處幽闢之所;又忌食豬羊雞魚酒蔥,及發氣動風之物;又忌穿麻布衣帳;又忌往麻地、茄地、赤豆地上行走,犯之復發,不可治。
白話
但是在一百天之內,要忌諱聽到鑼鼓聲,必須躲避到幽靜偏僻的地方;也忌諱吃豬肉、羊肉、雞肉、魚、酒、蔥,以及會引發氣、動風的食物;也忌諱穿麻布做的衣服和帳子;也忌諱到種植麻、茄子、赤豆的地裡行走,觸犯了這些禁忌就會復發,無法醫治。
原文
乘毒未發,用斑蝥七個,去頭足翅,用雞蛋二枚打破,同蒸去斑蝥,淡食雞蛋,於小便內取下血塊。
白話
趁毒氣還沒發作,用七個斑蝥,去掉頭、腳和翅膀,用兩個雞蛋打破,和斑蝥一起蒸,蒸好後去掉斑蝥,淡味吃雞蛋,可以在小便時排出體內的毒血塊。
原文
若痛脹不解,則血塊未淨,仍再食,塊盡乃止。或用斑蝥同米炒黃色,以米研末蒸蛋食。(《洗冤錄》注)
白話
如果疼痛脹滿沒有解除,就表示血塊還沒有排乾淨,可以再吃一次,直到血塊排盡為止。或者用斑蝥和米一起炒到黃色,把米磨成粉末,用來蒸蛋吃。(出自《洗冤錄》注)
原文
斑蝥有毒,中其毒者用玉簪花擂水,飲之即解。
白話
斑蝥有毒,中了斑蝥毒的人,用玉簪花搗碎泡水,喝下去就能解毒。
原文
但須張大口吞,切不可使水近齒,近則齒傷。又方
白話
但是必須張大嘴巴吞下去,千萬不要讓水碰到牙齒,碰到了牙齒就會受傷。又一個藥方。
原文
槐樹老皮內軟白皮一塊,安放傷處。再以麵粉水和作圈圍之,內以人糞填滿,上蓋槐樹白皮一塊。
白話
取一塊槐樹老皮裡面的軟白皮,放在傷口上。再用麵粉加水調和,做成一個圓圈圍住傷口,圈內填滿人的糞便,上面再蓋一塊槐樹白皮。
原文
用艾丸如芡實大,二七壯,俟熱透身上出汗為度。又內服方地榆(三兩) 銅鎖(一把)
白話
用艾草做成像芡實一樣大的艾丸,灸十四壯,等到感覺熱力透進去,身上出汗就可以了。又一個內服藥方:地榆(三兩)、銅鎖(一把)。