原文
先用細針挑破,取出羊毛,又名羊毛疔。再用明雄黃,研末二錢,青布包扎,蘸熱燒酒 於前心坎擦之。
先用细针挑破,取出羊毛,这叫做羊毛疔。再用明雄黄研磨成粉末二钱,用青布包扎,蘸热烧酒,在前心坎处擦拭。
原文
自瘡外四圍,大圈之中,擦抹,其毛即至後背心。再於背心照前擦之,其羊毛隨布俱拔出。方用:
从疮外面的四周围成的大圈之中擦抹,那些羊毛就会移动到后心。再在后心按照前面擦拭,羊毛就会随着布一起被拔出。处方如下:
原文
金銀花(二錢) 野菊花 蒲公英 天葵子(紫背)紫花地丁(各一錢二分)
金银花二钱,野菊花、蒲公英、天葵子(紫背)、紫花地丁各一钱二分。
原文
煎滾,加紹酒半杯,再煎熱服。連渣滓服,略蓋被取汗。
煎滚,加入半杯绍兴酒,再煎热服用。连药渣一起服下,稍微盖棉被取汗。
原文
如發熱口渴便閉,黃連、黃芩、黃柏、梔子各一錢,加生大黃一錢五分,蔥頭五個,水煎服。霍亂轉筋
如果发热、口渴、便秘,用黄连、黄芩、黄柏、栀子各一钱,加生大黄一钱五分,葱头五个,水煎服。霍乱转筋
原文
以墨書木瓜二字於痛處,仍令病人口呼木瓜,隨聲而愈。
用墨在疼痛处写上“木瓜”二字,同时让病人口呼“木瓜”,随着声音就会痊愈。
原文
或木瓜煎湯服,仍以湯浸青布裹其足。或大蒜搗塗足心,立愈。或木瓜、艾葉、黑糖煎水,加鹽飲效。
或者用木瓜煎汤服用,再用汤浸泡青布裹住他的脚。或者大蒜捣烂涂脚心,立刻痊愈。或者木瓜、艾叶、黑糖煎水,加盐饮用有效。
原文
凡轉筋不可忍者,男子以手挽其陰,女子以手牽其乳近兩旁邊,即愈。或以熱湯漬之亦可。又勉強站直立,少頃即愈。霍亂吐瀉
凡是转筋疼痛不能忍受的,男子用手握住阴部,女子用手牵拉靠近乳房的两侧,就会痊愈。或者用热水浸泡也可以。再者,勉强站立一会儿,即刻痊愈。霍乱吐泻
原文
陳皮(五錢) 藿香(五錢) 黃土澄水(二鍾)煎一鍾,服之立愈。
陈皮五钱,藿香五钱,用黄土澄清的水二钟,煎成一钟,服用立刻痊愈。
原文
或生薑一兩,打碎炒熱,淬醋敷臍下立止。或車前末三錢,開水沖服即愈,或車前子、澤瀉、薑製厚朴各等分研末,每服錢半,小兒七分,熱水下。
或者生姜一两,打碎炒热,用醋淬后敷在肚脐下立止。或者车前子粉末三钱,开水冲服即愈。或者车前子、泽泻、姜制厚朴各等分研末,每次服一钱半,小儿七分,热水送下。
原文
凡不吐不瀉,心腹脹痛,煩悶欲絕者,用;檳榔(五錢) 童便(一盞) 水(一盞)同煎服。
凡是不吐不泻,心腹胀痛,烦闷欲绝的,用:槟榔五钱,童便一盏,水一盏,一同煎服。
原文
將病人腿腕橫紋上,蘸溫水拍打,紫血脈紋見,以針或磁片刺破,出紫血立愈。或生白礬為末,開水下一錢。轉筋垂危 凡霍亂轉筋垂危者。
在病人腿弯横纹上,蘸温水拍打,出现紫色血脉纹路后,用针或瓷片刺破,放出紫血立刻痊愈。或者生白矾研末,开水送下一钱。转筋垂危:凡是霍乱转筋危重的。
如果腹部还有暖气,用盐填满肚脐中,在盐上灸七壮,就会苏醒。
原文
乾霍亂 此症腹痛汗出,或吐瀉、或不吐瀉,發在夏至後、霜降前,忌穀食及姜。
干霍乱:此症腹痛汗出,或吐泻或不吐泻,发生在夏至后、霜降前,忌谷物和姜。
原文
取三角尖小磁片一撮,老茶一撮,同入鍋內炒熱,煎水頻服,(因汗出故不宜食姜)凡腹痛出汗,吐瀉不止,危在頃刻者,用:食鹽(一兩) 生薑(五錢)
取三角尖小瓷片一撮,老茶一撮,一同入锅炒热,水煎频服。(因汗出故不宜食姜)凡是腹痛出汗,吐泻不止,危在片刻的,用:食盐一两,生姜五钱。
原文
切片同炒色變,以水一碗煎服,不宜熱服,好後不可即飲食。霍亂神效方
切片同炒至颜色变深,用水一碗煎服,不宜热服,好后不可立即饮食。霍乱神效方
原文
生王瓜一條,絞汁一酒杯,生薑取汁一酒杯,和勻,灌下即愈。
生王瓜一条,绞汁一酒杯,生姜取汁一酒杯,和匀,灌下即愈。
原文
或食鹽(一兩,炒紅)豬牙皂莢(一錢) 煎水服,吐出即效。反筋腹瀉 凡兩手抽掣搐搦。用婦女木梳,煎水服效。絞腸霍亂白礬二錢,飯和為丸,一服即止。斑痧
或者食盐一两炒红,猪牙皂荚一钱,煎水服用,吐出即效。反筋腹泻:凡是两手抽掣抽搐,用妇女木梳,煎水服用有效。绞肠霍乱:白矾二钱,饭和为丸,一服即止。斑痧
原文
用食鹽一握,在前後心腰脅,擦出許多紫點,立效。又:搗蒜頭,塗兩足心。風寒痧症 如死去者。
用食盐一把,在前后心腰胁等处擦出许多紫点,立刻见效。又:捣蒜头,涂两足心。风寒痧症:如死去者。
原文
用生薑汁滴兩眼角內肉,立效。重症四角俱點,即活。
用生姜汁滴两眼角内肉,立刻见效。重症四角都点,即活。
原文
陰暑 凡夏天走於陰冷屋中,及冷弄堂內,易受陰暑。此症四肢厥冷,指甲唇舌皆青,昏迷不醒。
阴暑:凡是夏天走在阴冷的屋内,以及冷弄堂内,容易感受阴暑。此症四肢厥冷,指甲、嘴唇、舌头都发青,昏迷不醒。
原文
急用雞蛋十個,煮熟去殼,以好銀簪插入蛋內,乘熱置肚腹上,以手轉蛋,俟蛋與簪變黑,則換之,十換即效。瘧疾疝方
急用鸡蛋十个,煮熟去壳,用好的银簪插入蛋内,乘热放在肚腹上,用手转动鸡蛋,等到蛋与簪变黑,就更换,十次更换即有效。疟疾疝方
原文
歸身(一錢) 茯苓(一錢) 陳皮(一錢) 甘草(五分)
原文
好燒酒一杯,以藥併入。用兩碗合蓋,桑皮紙餬口,勿令泄氣。掘一地潭,埋窖一晝夜,食之。
好烧酒一杯,把药一并放入。用两个碗合盖,桑皮纸糊口,不要漏气。掘一个地潭,埋窖一昼夜,取出服食。
原文
又:獨頭蒜、雄黃,搗爛為丸,如圓眼大,曬乾收貯。
又:独头蒜、雄黄,捣烂做成丸药,如桂圆大,晒干收藏。
原文
發四、五次後,於雞鳴時,用一丸捶研,井花水調服。斷瘧第一方
发作四、五次后,在鸡鸣时,用一丸捶研,用井花水调服。断疟第一方
原文
將搗爛藥,撈一掇放在殼內,准罨脈息上,男左女右。
将捣烂的药,捞一撮放在壳内,准备罨在脉息上,男左女右。
原文
用綢帕緊緊紮好,一周時去之,起一水泡,瘧即止。罨扎之時,勿令四眼見。
用绸帕紧紧扎好,一周时去掉,会起一个水泡,疟疾即止。罨扎时,不要让四眼看见。
原文
(不可早斷恐致生他疾。此方曾試驗神效之良方,慎勿輕視)止瘧方又獨頭蒜(十二個,煨熟)桃仁(一百個,去皮尖雙仁者)
(不可早断,恐致生他疾。此方曾试验神效之良方,慎勿轻视)止疟方又:独头蒜十二个煨熟,桃仁一百个,去皮尖双仁。
原文
搗爛,加入上好黃丹,再搗勻。丸如黃豆大,每服三丸。當發日早晨溫酒一杯,面東吞下。
捣烂,加入上好黄丹,再捣匀。丸如黄豆大,每服三丸。在发病日早晨用温酒一杯,面朝东方吞下。
原文
又:白糖四兩,調化燒酒內,溫服,飲至微醺自止。
原文
又:新汲泉水煎至百沸,一碗約至半碗。發瘧時寒過熱來,起坐椅上,去被增衣,不時熱服少許,助汗多發。一兩個時辰,覺腹中寒冷氣盡,舒暢即止。斷瘧神方
又:新汲的泉水煎至百沸,一碗大约煎至半碗。发疟时寒过发热,起坐椅上,去掉被子添加衣服,不时热服少许,帮助多出汗。一两个时辰后,感觉腹中寒冷气尽,舒畅即止。断疟神方
原文
又真川貝(去心研極細末,六兩) 生半夏(研極細末,六兩)
又真川贝(去心研极细末)六两,生半夏(研极细末)六两。
原文
五月五日午時,合和,銅鍋微炒至嫩黃色,冷定裝入磁瓶,勿令泄氣。
五月五日午时,混合均匀,用铜锅微炒至嫩黄色,冷却后装入磁瓶,不要漏气。
原文
每服一分五釐,生薑汁二三匙,和藥隔水燉熱,在瘧未來先一時服之即愈。
每服一分五厘,生姜汁二三匙,和药隔水炖热,在疟疾未来前一个时辰服用即愈。
原文
重者再服一次,愈後忌發物及雞蛋、南瓜、芋艿等。二三月勿至再發耳。
重者再服一次,痊愈后忌发物及鸡蛋、南瓜、芋艿等。二三月内不再复发。
原文
又:生薑一塊,搗爛,入淨鍋焙成餅,如茶杯底大,厚二分許,取至桌上略退火氣。
又:生姜一块,捣烂,放入干净锅内焙成饼,如茶杯底大,厚二分左右,取出放在桌上略退火气。
原文
貼風門穴,外用碗口大新膏藥一張,四圍以手按緊貼,不可絲毫走氣。中間薑餅處,勿接,恐其散碎,萬宜仔細。
贴风门穴,外用碗口大新膏药一张,四围用手按紧贴,不可丝毫漏气。中间姜饼处不要接触,恐其散碎,千万要仔细。
原文
或絲毫不緊,必有冷水流出,即不效,俟下期再治。
或者有一丝不紧,必有冷水流出,即无效,等下一期再治。
原文
風門穴在頸後第二骨節與第三骨節交鋒處,臨發黎明貼之,即愈。
风门穴在颈后第二骨节与第三骨节交错处,临发作黎明时贴上,即愈。
原文
膏藥勿揭,聽其自下,但須發至三、五次後方可用。
膏药不要揭开,听其自行脱落,但须发作三、五次后方可用。
原文
又:旱蓮草捶爛,男左女右,置寸口脈上,以古文錢壓定,蓋帛緊縛住,良久起小泡,謂之天灸,即愈。
又:旱莲草捶烂,男左女右,放在寸口脉上,用古铜钱压定,盖上布帛紧紧缚住,过一会儿起小泡,叫做天灸,即愈。
原文
又:官司草(即車前子草)、嫩腦頭搓熟,早一時辰塞鼻孔,男左女右。
又:官司草(即车前子草)、嫩脑头搓熟,提前一个时辰塞鼻孔,男左女右。
原文
又:大棗七八枚,連皮生薑五錢,煎濃湯極熱,日飲十餘次亦效。一兩金 治久瘧久虛。
又:大枣七八枚,连皮生姜五钱,煎浓汤至极热,每日饮十余次也有效。一两金方:治久疟久虚。
原文
雞子二個,打散入白糖一兩,打勻蒸熟食,立止。熱瘧不寒川山甲(一兩) 紅棗(十個)
鸡蛋二个,打散加入白糖一两,打匀蒸熟食用,即止。热疟不寒:穿山甲一两,红枣十个。
原文
同燒存性研末,每服二錢,發日五更井華水服。瘧疾渴甚童便和蜜煎沸,發時燉服。老瘧勞瘧
一同烧存性研末,每服二钱,发病日五更用井华水送服。疟疾渴甚:童便和蜜煎沸,发作时炖服。老疟劳疟
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。