家用良方

卷三

治小兒各症(2-1)

卷三/治小兒各症48
原文
牛口涎(向東行者),塗抹口中,及頤上自愈。
白話
牛的口水(取朝向東方行走的牛),塗抹在口中,以及下巴上,自然就會痊癒。
原文
或用辰砂 全蠍 硼砂 龍腦 麝香各一分,共研極細末,以乳母唾調沫,抹口唇裡面。
白話
或者用辰砂、全蠍、硼砂、龍腦、麝香各一分,一起研磨成極細的粉末,用乳母的唾液調成糊狀,塗抹在口唇內側。
原文
小兒吐乳 凡小兒嘔吐長久,必成慢驚,不可不慎也。
白話
小兒吐乳:凡是小兒嘔吐時間長久,必定會轉成慢驚風,不可不謹慎啊。
原文
若吐自口角出者,乃乳哺太過,滿面溢出,非病也,只宜節乳。若直出而不停留者,謂之哯觀乳。
白話
如果吐奶是從嘴角流出的,這是因為餵奶過多,奶水從臉上溢出來,不是疾病,只需要減少餵奶量。如果奶水直接噴出而不在口中停留,稱為「哯乳」。
原文
炒麥芽(三錢) 橘紅(一錢) 丁香(三分)煎服可止。(乳母宜服調氣之藥)。
白話
炒麥芽三錢、橘紅一錢、丁香三分,煎煮服用可以止吐。(乳母應該服用調理氣機的藥物。)
原文
小兒驚死 凡小兒忽然驚死,手足抽搐者,隨時當放小兒於床蓆之上,任其牽動,不可抱緊自醒。
白話
小兒驚死:凡是小兒突然驚厥昏死,手腳抽搐的,應當立即將小兒放在床蓆上,任憑他抽動,不可抱緊,自然會甦醒。
原文
驚死者,風與痰相激而逆行,經絡間皆有痰流注,定後則仍歸於脾胃之中。
白話
驚厥昏死的人,是因為風邪與痰涎相互激盪而逆行,經絡之間都有痰涎流注,抽搐停止後痰涎仍會回歸到脾胃之中。
原文
若一抱緊,便凝結不散,則醒後多成廢人也。切宜戒之戒之。
白話
如果一旦抱緊,痰涎就會凝結不散,那麼甦醒後多半會成為殘廢之人。千萬要戒慎啊,戒慎啊。
原文
小兒吃泥吃炭 凡小兒吃泥吃炭,乃脾家濕也。宜服神機丹。
白話
小兒吃泥土、吃木炭:凡是小兒吃泥土或吃木炭,這是脾臟有濕邪。應當服用神機丹。
原文
綿黃耆(揀肥潤者蜜炙 二兩) 野術(米泔水浸,切片土炒,三兩) 白茯苓 炒扁豆肉 建連肉(去心炒)
白話
綿黃耆(挑選肥潤的,用蜂蜜炙過,二兩)、野朮(用米泔水浸泡,切片後用土炒,三兩)、白茯苓、炒扁豆肉、建蓮肉(去心炒過)。
原文
山楂肉 薏苡仁(炒,各一兩) 清炙甘草 新薈皮(各六錢) 九節菖蒲(一兩六錢,用一寸九節者,以銅刀刮去黃黑硬節皮一層,以嫩桑枝條一條,拌勻蒸熟曬乾切用。或但去毛微炒亦可)。
白話
山楂肉、薏苡仁(炒過,各一兩)、清炙甘草、新會皮(各六錢)、九節菖蒲(一兩六錢,使用一寸有九節的,用銅刀颳去一層黃黑色的硬節皮,用一條嫩桑枝條,拌勻後蒸熟,曬乾後切片使用。或者只去除毛,稍微炒過也可以)。
原文
上藥共研極細末,重羅篩過。月內小兒每服一分,逐月遞增,至期歲足一錢,二歲足服一錢五分,三歲足服二錢,七歲足服三錢,九歲足服四錢,十二歲足服五錢。總以開水調下。
白話
以上藥物共同研磨成極細的粉末,用細羅篩篩過。出生一個月內的小兒每次服用一分,逐月遞增,到滿週歲時服用一錢,滿兩歲時服用一錢五分,滿三歲時服用二錢,滿七歲時服用三錢,滿九歲時服用四錢,滿十二歲時服用五錢。總是用開水調服。
原文
小兒吃生米茶葉 凡小兒吃生米吃茶葉者,乃胃腑熱也。
白話
小兒吃生米、茶葉:凡是小兒吃生米或吃茶葉的,這是胃腑有熱。
原文
茅山蒼朮(米泔水浸一日炒) 山梔(炒,各二錢)
白話
茅山蒼朮(用米泔水浸泡一天後炒過)、山梔(炒過,各二錢)。
原文
上藥共研細末,𩚫餅為丸,如梧子大。米湯吞服三、四十丸,一日三服。
白話
以上藥物共同研磨成細末,用麵餅糊成丸,如梧桐子大小。用米湯吞服三、四十丸,一天服用三次。
原文
小兒兩腮腫硬 凡兒生月內,兩腮腫硬有核,或只在一邊,名曰痄腮。兒面必黃,鼻端起黑瘰,啼哭不乳。
白話
小兒兩腮腫硬:凡是嬰兒出生一個月內,兩腮腫硬有硬核,或者只在一邊,稱為「痄腮」。嬰兒臉色必定發黃,鼻尖出現黑色瘰癧,啼哭不肯吃奶。
原文
用蜒蚰(一條) 銀硃(一錢)同研搗爛,搽腫硬處,勿令擦去即消。
白話
用蜒蚰一條、銀硃一錢,一起研磨搗爛,塗抹在腫硬的地方,不要讓它被擦掉,就會消散。
原文
或用桑柴少許,入雄雞冠血二、三滴,再加鹽滷一匙,和勻頻擦患處亦消。不若用蜒蚰一方更妙。臍風
白話
或者用少許桑柴,加入雄雞冠血二、三滴,再加一匙鹽滷,調和均勻,頻繁塗擦患處也會消散。但不如用蜒蚰的這個藥方更妙。臍風。
原文
獨頭蒜(切片),安放臍上,以艾灸之,待口中有蒜氣出,即止。
白話
獨頭蒜(切片),安放在肚臍上,用艾條灸它,等到口中出現蒜氣時,就停止。
原文
或用蜂房(煅),研末敷之,或用杏仁(去皮),研末敷之。
白話
或者用蜂房(煅燒過),研磨成粉末敷上,或者用杏仁(去皮),研磨成粉末敷上。
原文
或用川連、胡粉、龍骨(煅灰)各三錢,共研為細末,調敷臍瘡神效。臍突 凡小兒臍眼紅腫突出,名曰臍突。
白話
或者用川連、胡粉、龍骨(煅成灰)各三錢,一起研磨成細末,調和敷在臍瘡上,有神效。臍突:凡是小兒肚臍眼紅腫突出,稱為「臍突」。
原文
赤小豆 淡豆豉 天南星 白芨(各一錢)上藥研末,以芭蕉汁調敷臍兩旁,自愈。童子癆
白話
赤小豆、淡豆豉、天南星、白芨(各一錢),以上藥物研磨成粉末,用芭蕉汁調和,敷在肚臍兩旁,自然痊癒。童子癆。
原文
貓屎(瓦上熏干。若白貓者最佳,黑黃者不用),水煎服。
白話
貓屎(在瓦片上熏乾。如果是白貓的屎最好,黑貓或黃貓的不用),用水煎煮服用。
原文
(並治瘄疹不發)臍濕不幹艾葉(燒灰),填臍中。
白話
(同時治療麻疹發不出來)肚臍潮濕不乾:用艾葉(燒成灰),填在肚臍中。
原文
或用熟明礬、龍骨、麝香,共少許研末,敷臍上,此方屢驗。臍瘡不合黃柏末,或灶心土研末,敷之。或用地蠶研末,敷臍上數次即愈。
白話
或者用熟明礬、龍骨、麝香,共取少許研磨成粉末,敷在肚臍上,這個藥方屢次見效。臍瘡不癒合:用黃柏末,或者灶心土研磨成粉末,敷上。或者用地蠶研磨成粉末,敷在肚臍上數次就會痊癒。
原文
初生小兒撮口臍風 凡小兒初生,七日之內,面赤喘急,啼聲不出者,牙齦上必有小泡如米者,大急。
白話
初生小兒撮口臍風:凡是小兒剛出生,七天以內,臉紅、呼吸急促、哭不出聲音的,牙齦上必定有像米粒一樣的小泡,情況非常緊急。
原文
以溫水蘸青軟布,或用帛裹指頭,輕擦破,即開口矣。
白話
用溫水蘸濕青色軟布,或者用絲帛包裹手指,輕輕擦破小泡,就會開口了。
原文
或用白殭蠶(直者四個,炒,去口絲),研極細末,調敷唇內。
白話
或者用白殭蠶(選直的四个,炒過,去除口絲),研磨成極細的粉末,調和敷在嘴唇內側。
原文
或用生犀角、真羚羊角,磨汁和飲之,立效。
白話
或者用生犀角、真羚羊角,磨成汁調和飲用,立刻見效。
原文
遇急,再用大黃、生甘草各一錢,同煎服之。臍風發噤
白話
遇到緊急情況,再用大黃、生甘草各一錢,一起煎煮服用。臍風發噤。
原文
生甘草二錢五分,水一盞煮半盞,溫服,令吐痰涎後,以乳汁滴兒口中。赤遊風韭菜(連根)搗爛絞汁擦之。
白話
生甘草二錢五分,用水一盞煮成半盞,溫服,讓小兒吐出痰涎後,用乳汁滴入小兒口中。赤遊風:用韭菜(連根)搗爛絞汁塗擦。
原文
或用菘菜搗散。或用千腳泥一兩(或曬乾或烘乾俱可),加珍珠三分,共研細末,以清菜油調之。
白話
或者用菘菜搗爛敷上。或者用千腳泥一兩(曬乾或烘乾都可以),加珍珠三分,一起研磨成細末,用清菜油調和。
原文
或用馬蘭頭葉(如冬月無葉則用根亦可),水洗去泥,搗爛絞汁,搽於患處,燥則再搽之。
白話
或者用馬蘭頭葉(如果冬天沒有葉子,用根也可以),用水洗去泥土,搗爛絞汁,塗擦在患處,乾了就再塗擦。
原文
或用風菱殼(不拘多少)燒灰存性,研極細末,以麻油調搽。
白話
或者用風菱殼(不論多少)燒成灰,保留藥性,研磨成極細的粉末,用麻油調和塗擦。
原文
或用生大黃、黃芩、黃柏各三錢,共研細末,以芭蕉根搗汁調搽。
白話
或者用生大黃、黃芩、黃柏各三錢,一起研磨成細末,用芭蕉根搗汁調和塗擦。
原文
初生小兒口泡 凡兒生次日,即看口中上齶,定有白泡者。
白話
初生小兒口泡:凡是嬰兒出生第二天,就要查看口中上顎,必定有白色小泡。
原文
即用銀挖耳輕輕刮破,以金墨磨汁搽之,此泡一老便不能乳。小兒馬牙須用銀針挑破,以墨塗之。
白話
立即用銀挖耳輕輕刮破,用金墨磨汁塗抹,這個泡一旦變老就不能吃奶了。小兒馬牙:須用銀針挑破,用墨塗抹。
原文
小兒重舌木舌 凡小兒初生,看舌下重舌有膜如石榴子大,若啼聲不出者。
白話
小兒重舌、木舌:凡是小兒剛出生,查看舌下重舌有膜,像石榴子一樣大,如果哭不出聲音的。
原文
速以指爪或銀針,微刺舌線,有血出自活。即用桑樹汁調蒲黃(炒黑),研末塗之。若血出過多。燒發和豬脂塗之。
白話
趕快用指甲或銀針,輕輕刺破舌下的筋線,有血流出就會活過來。立即用桑樹汁調和蒲黃(炒黑),研磨成粉末塗上。如果出血過多,用燒過的頭髮和豬油塗抹。
原文
或嚼小粟米哺之。或用竹瀝浸黃柏,時時點舌。重舌鵝口
白話
或者嚼碎小粟米餵給小兒。或者用竹瀝浸泡黃柏,時時點在舌頭上。重舌、鵝口。
原文
赤小豆(二十四粒),搗研成末,以醋調和,頻頻塗之。小兒牙疳
白話
赤小豆(二十四粒),搗碎研磨成粉末,用醋調和,頻繁塗抹。小兒牙疳。
原文
白礬(研),盛於五倍子內,合燒為末敷之。
白話
白礬(研磨成粉),裝在五倍子內,一起燒成粉末敷上。
原文
走馬牙疳 凡走馬牙疳,多屬痘疹餘毒所中,又有雜病熱甚而成者。
白話
走馬牙疳:凡是走馬牙疳,大多屬於痘疹的餘毒所侵,也有因為雜病熱勢嚴重而造成的。
原文
其病初起,急用人中黃(溺壺者佳,二兩) 兒茶(一兩) 黃柏(六錢) 薄荷(六錢) 青黛(六錢) 冰片(五分)
白話
這種病初起時,趕快用人中黃(用尿壺中的最好,二兩)、兒茶(一兩)、黃柏(六錢)、薄荷(六錢)、青黛(六錢)、冰片(五分)。
原文
共研極細末。先用溫湯嗽口乾淨,吹牙疳上,每日吹六、七次。
白話
一起研磨成極細的粉末。先用溫水漱口乾淨,吹在牙疳上,每天吹六、七次。
原文
如吹藥後,涎從外流為吉,涎毒內收為凶。再服蘆薈、銀柴胡、胡黃連、川黃連、桔梗、元參、牛蒡子、山梔、石膏、薄荷、羚羊角、生甘草、升麻各三分,淡竹葉十片,水二鍾六分,食後溫服。此方雖穿腮破唇亦治。
白話
如果吹藥之後,口水從外面流出是吉兆,口水毒向內收斂是凶兆。再服用蘆薈、銀柴胡、胡黃連、川黃連、桔梗、元參、牛蒡子、山梔、石膏、薄荷、羚羊角、生甘草、升麻各三分,淡竹葉十片,用水二鍾六分,飯後溫服。這個藥方即使穿腮破唇也能治療。
原文
或用銅青、滑石、杏仁各五錢,共研末擦之。
白話
或者用銅青、滑石、杏仁各五錢,一起研磨成粉末塗擦。
原文
如臭爛出血者,雄黃如豆大七粒,每粒以淮棗七枚,去核包之,用鐵絲穿於燈上燒化為末。時摻少許,去涎,以愈為度。
白話
如果臭爛出血的,用雄黃如豆大七粒,每一粒用淮棗七枚,去核包住,用鐵絲穿起來在燈上燒化成粉末。時時摻少許,去除口水,以痊癒為度。