家用良方

卷二

治婦女各症(4-1)

卷二/治婦女各症41
原文
如火盛內熱,血燥不行者,加梔子(紹酒炒)二錢。如微熱血虛者。加芍藥二錢。如血氣澀滯者,加牛膝一錢。
白話
如果火氣旺盛導致體內燥熱,血液乾燥而運行不暢的,加入梔子(用紹興酒炒過)二錢。如果稍微有熱象且血虛的,加入芍藥二錢。如果血氣運行滯澀不順的,加入牛膝一錢。
原文
如血瘀不行者,加桃仁七粒,雙仁勿用,去皮尖,或加蘇木五、七分,玄胡索一錢之類亦可。
白話
如果血液瘀滯不行,加入桃仁七粒(雙仁的不要用,去除皮和尖端),或者加入蘇木五、七分,玄胡索一錢之類的藥物也可以。
原文
如瘀極而大便秘結燥熱者,加大黃一、二錢,或加芒硝五分,蓬木五分,隨用亦可。
白話
如果瘀血嚴重導致大便乾結、燥熱的,加入大黃一、二錢,或者加入芒硝五分,蓬朮五分,根據情況選用也可以。
原文
毓麟珠種子方 凡婦人氣血俱虛,經脈不調或帶濁,或腹痛腰痠,或飲食無味,瘦弱不孕,服三、四料即可受胎。凡種子諸方,無以加此。
白話
毓麟珠種子方:凡是婦女氣血兩虛,月經不調,或白帶混濁,或腹痛腰酸,或飲食無味,身體瘦弱而不孕的,服用三、四劑就可以受孕。各種助孕的藥方,沒有比這個更好的了。
原文
人參(三錢,如無,用真潞黨參四兩代之亦可) 白朮(黃土炒,二兩) 茯苓(二兩) 芍藥(好紹酒炒,二兩) 川芎(一兩) 當歸(四兩) 熟地(蒸搗,四兩) 制菟絲子(四兩) 杜仲(紹酒炒,四兩) 鹿角霜(二兩) 川椒(閉口者勿用,二兩) 清炙甘草(一兩)
白話
人參(三錢,如果沒有人參,用真正的潞黨參四兩代替也可以),白朮(用黃土炒過,二兩),茯苓(二兩),芍藥(用好紹興酒炒過,二兩),川芎(一兩),當歸(四兩),熟地(蒸過搗爛,四兩),制菟絲子(四兩),杜仲(用紹興酒炒過,四兩),鹿角霜(二兩),川椒(閉口的那種不要用,二兩),清炙甘草(一兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如彈子大,每日空心嚼服一、二丸,用酒或開水送下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,像彈子那麼大,每天空腹嚼服一、二丸,用酒或開水送服。
原文
或為如細綠豆小丸,每日吞服二、三錢亦可。
白話
或者做成像細綠豆一樣的小藥丸,每天吞服二、三錢也可以。
原文
如男子制服難久,加干枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
白話
如果男子制服難以持久,加入乾枸杞子、胡桃肉、鹿角膠、山藥、山茱萸、巴戟肉各二兩。
原文
如女人經遲腹痛,加破故紙(紹酒炒)一兩,真好肉桂一兩。
白話
如果婦女月經延遲、腹痛,加入破故紙(用紹興酒炒過)一兩,真正的上好肉桂一兩。
原文
甚者,再加吳茱萸(湯泡去黑水一宿炒)五錢。
白話
嚴重的,再加吳茱萸(用開水浸泡一夜去除黑水後炒過)五錢。
原文
如帶多腹痛,加破故紙(酒炒)一兩,北五味五錢,或加龍骨、(醋煅)一兩。
白話
如果白帶多、腹痛,加入破故紙(用酒炒過)一兩,北五味子五錢,或者加入龍骨(用醋煅燒過)一兩。
原文
如子宮寒甚,或瀉或痛,加制附片二、三錢,炮乾薑七、八錢,均可。
白話
如果子宮寒氣很重,或者腹瀉、腹痛,加入制附片二、三錢,炮乾薑七、八錢,都可以。
原文
如怒氣多郁,有不順而作脹作滯者,加制香附(紹酒炒)二兩。如甚者,加沉香三、四錢。
白話
如果愛發怒、多憂鬱,有氣機不順而導致脹滿、滯悶的,加入制香附(用紹興酒炒過)二兩。如果嚴重的,加入沉香三、四錢。
原文
如血熱多火,經早內熱者,加川續斷二兩,地骨皮二兩;或另以湯劑,暫清其火,而後服此;或以湯引,酌宜送下,亦可。
白話
如果血分有熱、火氣大,月經提前且體內感覺燥熱的,加入川續斷二兩,地骨皮二兩;或者另外用湯藥,先清一清火氣,然後再服用這個藥丸;或者用湯藥作為藥引,斟酌情況送服,也是可以的。
原文
無極丸 凡治婦人經血不通,赤白帶下,崩漏不一,腸風下血,五淋,及產後積血,癥瘕腹痛,並男女五勞七傷,小兒骨蒸潮熱等症,其效甚速。
白話
無極丸:凡是治療婦女月經不通,赤白帶下,崩漏不止,腸風下血,五淋,以及產後瘀血積聚,腹中癥瘕痞塊而腹痛,還有男女的五勞七傷,小兒的骨蒸潮熱等病症,效果非常迅速。
原文
用錦紋大黃一斤,分作四股,一股用童便一碗,食鹽二錢,浸一日,切片,曬乾;一股用醇陳紹酒一碗,浸一日,切片,曬乾;再以巴豆仁三十五粒同炒豆黃,去豆不用;一股用紅花四兩,泡水一碗,浸一日,切片,曬乾;一股用當歸四兩,入淡醋一碗,同浸一日,去當歸,切片,曬乾。
白話
使用錦紋大黃一斤,分成四份:一份用一碗童便,加二錢食鹽,浸泡一天,然後切片,曬乾;一份用一碗醇厚的陳年紹興酒,浸泡一天,切片,曬乾;再用三十五粒巴豆仁一起炒到像豆子一樣黃,去掉巴豆不用;一份用四兩紅花,泡一碗水,浸泡一天,切片,曬乾;一份用四兩當歸,放入一碗淡醋中,一起浸泡一天,去掉當歸,切片,曬乾。
原文
共研細末,煉蜜為丸,如桐子大,每服四、五十丸,空心溫酒吞服。以下惡物為驗,未下再服。
白話
全部一起研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,像梧桐子那麼大,每次服用四、五十丸,空腹用溫酒送服。以下排穢濁之物為見效的標誌,如果沒排下來就再服用一次。
原文
蕎脂丸 凡閨女行經無疼,嫁後經痛,此乃不和禁忌,或經水將來,或經行未盡,遂而交媾,震動血海,損及衝任,致成逆經疼痛,難以受孕,非投以培養通絡不可。
白話
蕎脂丸:凡是閨女月經來潮時不痛,婚後才出現經痛的,這是由於不遵禁忌,或者在月經即將來潮時、或者在月經尚未完全乾淨時,就行房事,震動了血海,損傷了衝脈和任脈,導致經氣逆亂而疼痛,難以受孕,這種情況非用培養氣血、疏通經絡的藥物不可。
原文
用蕎麥五升,淘曬磨篩去粗皮,取淨面,畫邊胭脂二兩,同煎濃汁,搗麥為丸,如桐子大,每服四、五錢,早起用開水吞服。忌食豬肝、羊血、糟、醋。
白話
用五升蕎麥,淘洗、曬乾、研磨、篩去粗皮,取用乾淨的蕎麥麵。另外用二兩畫邊胭脂,加水煎成濃汁,用這個濃汁來搗和蕎麥麵,做成藥丸,像梧桐子那麼大。每次服用四、五錢,早起用開水吞服。忌吃豬肝、羊血、酒糟、醋。
原文
陰戶生蟲 凡婦人陰內生蟲,乃濕熱也。用蚯蚓三、四條(炙乾)天蔥(三條,炙乾)
白話
陰戶生蟲:凡是婦女陰道內生蟲,這是濕熱引起的。用蚯蚓三、四條(烤乾),天蔥(三條,烤乾)。
原文
共研細末,用蜜一碗煮成膏,將前藥搗於其中,和勻納入陰戶,蟲自死矣,自然隨溺而下。或加用雞肝入藥末,亦效。
白話
將上述藥材一起研磨成細末,用一碗蜂蜜煮成膏狀,把先前研磨好的藥末搗入其中,混合均勻後納入陰道內,蟲自然就會死亡,然後隨著小便排出。或者加入雞肝到藥末中,也有效。
原文
陰戶邊生瘡 凡婦人陰戶邊生瘡,作痛作癢不止者。
白話
陰戶旁邊生瘡:凡是婦女陰戶旁邊長瘡,又痛又癢不止的。
原文
用蛇床子(一兩) 花椒(三錢) 白礬(三錢)水煎,熱洗患處,分作五次洗,自愈。
白話
用蛇床子(一兩),花椒(三錢),白礬(三錢),加水煎煮,趁熱清洗患處,分作五次洗,自然會痊癒。
原文
婦人黃疸 凡婦人黃疸,皆因經水不調,房事觸犯所致。
白話
婦女黃疸:凡是婦女患黃疸,都是因為月經不調,加上房事不節、觸犯禁忌所引起的。
原文
用白礬(五錢) 黃蠟(五錢) 陳橘皮(三錢)
白話
用白礬(五錢),黃蠟(五錢),陳橘皮(三錢)。
原文
共研末,化蠟為丸,如梧子大,每服三、五十丸。
白話
將以上藥材一起研磨成粉末,熔化黃蠟調和成丸,像梧桐子那麼大,每次服用三、五十丸。
原文
再用當歸五兩,遠志肉(生甘草泡洗)五兩,此二味,用稀布袋盛之,以甜三白酒二、三斤,浸過七日,晚上將酒燉熱吞丸。
白話
另外用當歸五兩,遠志肉(用生甘草浸泡清洗過)五兩,這兩味藥,用稀疏的布袋裝好,用甜三白酒二、三斤,浸泡超過七天,晚上將酒燉熱後,用來送服藥丸。
原文
女癆黑疸 凡日晡發熱,此發女癆。熱流膀胱,小腹急滿,身盡黃色,額黑下熱,因成黑疸,腹脹如水,大便黑溏,非水也,惟腹滿者難治。用硝石(一兩,煅)礬石(一兩,煅)
白話
女癆黑疸:凡是下午三到五點發熱的,這是女癆病發作。熱邪下流到膀胱,導致小腹脹滿拘急,全身皮膚發黃,額頭發黑、下半身發熱,因此形成黑疸。腹部脹滿得像有水一樣,大便色黑而稀溏,但這不是水腫病,只有腹部脹滿的比較難治。用硝石(一兩,煅燒過),礬石(一兩,煅燒過)。
原文
共研為末,以大麥煮粥汁和服,每日三服,病隨大小便去,大便黑,小便黃,是其候也。婦人發少能多
白話
一起研磨成粉末,用大麥煮成的粥汁調和服用,每天服用三次。病邪會隨著大小便排出,大便變黑,小便變黃,這是病邪排出的徵兆。
原文
用側柏葉不拘多少,陰乾為末,加油塗之,其發驟生,少年更效。
白話
用側柏葉,不拘多少,在陰涼處晾乾後磨成粉末,加入油調和後塗抹在頭髮稀疏處,頭髮會很快長出來,對年輕人效果更好。
原文
或用嫩棗樹枝,取一把,截尺許長,插滿磁瓶內,勿令到底,上面以火燒之,則汁流於瓶內,先以溫米泔水洗頭,後將汁刷在禿處,久之發自重生。頭髮白屑
白話
或者用嫩棗樹枝,取一把,截成一尺左右的長度,插滿在瓷瓶內,不要讓它碰到瓶底,從上面用火燒它,樹汁就會流到瓶子裡。先用溫熱的淘米水洗頭,然後將樹汁刷在禿頭的地方,時間久了頭髮自然會重新長出來。
原文
用香白芷及王不留行各等分,為末,干糝一夜篦去。或用山豆根,研碎,浸油搽之。
白話
用香白芷和王不留行各等分,磨成粉末,乾燥地撒在頭髮上過一夜,第二天用篦子篦去。或者用山豆根,研磨碎,浸泡在油裡,用來塗擦頭皮。
原文
女人邪交 凡婦女病邪,與邪物交媾,獨言獨笑,悲哭恍惚。用雄黃(一兩) 松香(二兩)
白話
女人邪交:凡是婦女被邪氣所侵,與邪物交合,表現為自言自語、獨自發笑,或者悲傷哭泣、精神恍惚。用雄黃(一兩),松香(二兩)。
原文
熔化,以虎爪攪之,為丸如彈子大,夜燒籠中,令女坐其上,以被蒙之,頭露在外,扶住熏之。藥完,次日再配,連熏三夜,邪自斷。永忌食螃蟹。
白話
將藥熔化,用虎爪攪拌,做成像彈子一樣大的藥丸。夜間在蒸籠中燃燒,讓婦女坐在籠子上,用被子蓋住身體,頭露在外面,扶住她讓藥氣燻蒸。藥丸燒完後,第二天再配製,連續燻蒸三個晚上,邪氣自然斷絕。永遠要禁忌吃螃蟹。
原文
婦女異疾 凡婦女月事退出,皆作禽獸之狀,欲來傷人。
白話
婦女異疾:凡是婦女月經排出的東西,都呈現出禽獸的形狀,並且想要傷害人。
原文
先將綿塞陰戶,乃頓服沒藥末一兩,白湯調下,即愈。婦人疝痛 名小腸氣。
白話
先用棉花塞住陰道口,然後一次服用沒藥粉末一兩,用白開水調服,就會痊癒。婦女疝氣疼痛,又名小腸氣。
原文
馬鞭草一兩,酒煎服。以湯浴身,取汗甚妙。婦人經閉 凡經閉結成瘕塊,脅脹大欲死者。
白話
馬鞭草一兩,用酒煎煮後服用。用這個藥湯來沐浴身體,使之出汗,效果非常好。婦女經閉:凡是月經閉止,結成癥瘕痞塊,兩脅脹滿嚴重到想死的地步。
原文
馬鞭草根苗五斤銼細,水五斗煎一斗,去渣熬成膏,每日二服,各以熱酒下半匙。或用鼠糞燒灰,熱紹酒,送服一錢即通。崩中漏下 凡青黃赤白者,俱難生育。用好墨一錢,水服,每日二次。
白話
用馬鞭草的根和苗五斤,銼成細末,加水五斗煎煮至一斗,去除藥渣後再熬成膏狀。每天服用兩次,每次用熱酒送服半匙。或者用老鼠糞便燒成灰,用熱的紹興酒送服一錢,月經就會通暢。崩中漏下:凡是漏下青、黃、紅、白等顏色分泌物的,都很難生育。用好墨一錢,用水送服,每天兩次。
原文
種子良方 專治婦人久虛羸瘦,瘀血成塊,經水不調等症。
白話
種子良方:專門治療婦女長久虛弱、身體消瘦,瘀血凝結成塊,月經不調等症。
原文
用全當歸(一斤,用手扭斷寸長) 紅棗(二斤)
白話
用全當歸(一斤,用手扭斷成一寸長),紅棗(二斤)。
原文
秤准後,去核,以好燒酒數斤拌藥,放砂鍋內隔水燉半日,俟水冷後,再以好紹酒二十斤泡二十日取出,隨量常服,其病若失,屢試屢驗,誠調經種子第一良方也。婦人乳癰
白話
精準稱量後,紅棗去核,用幾斤好的燒酒拌和藥物,放入砂鍋內,隔水燉煮半日。等水冷卻後,再用二十斤好的紹興酒浸泡二十天,然後取出。依個人酒量經常服用,病症就會像消失了一樣。屢次試驗都有效,確實是調經種子的第一良方。