原文
藿香 白芷 桔梗 半夏(薑汁製) 紫蘇 陳皮 白朮(炒) 大腹皮 厚朴(薑汁製,各一錢) 炙甘草(五分) 生薑(三片) 黑棗(二枚)
藿香、白芷、桔梗、半夏(用薑汁炮製)、紫蘇、陳皮、白朮(炒過)、大腹皮、厚朴(用薑汁炮製,以上各一錢)、炙甘草(五分)、生薑(三片)、黑棗(二枚)。
原文
水煎溫服。此散治四時不正之氣,水土不服,脾胃不和,吐瀉腹痛,飲食停滯,噁心胸滿等症。呂祖治疫方
用水煎煮,溫熱服用。這個藥散治療四季不正之氣、水土不服、脾胃不和、嘔吐腹瀉腹痛、飲食停滯、噁心胸悶等症狀。這是呂祖治療瘟疫的藥方。
原文
柴胡(紹酒炒,四兩) 麥芽(炒,六兩) 蘇葉(三兩) 青木香(二兩) 冬朮(二兩) 白芍(一兩) 冬椿米(一斤) 白扁豆(炒,四兩) 神麯(二兩)糯米煮湯為丸,如桂圓大,薑湯調服。大頭蝦蟆瘟
柴胡(用紹興酒炒過,四兩)、麥芽(炒過,六兩)、蘇葉(三兩)、青木香(二兩)、冬朮(二兩)、白芍(一兩)、冬椿米(一斤)、白扁豆(炒過,四兩)、神麯(二兩)。用糯米煮成湯來做成藥丸,像桂圓那麼大,用薑湯調開服用。這是治療大頭蝦蟆瘟的藥方。
原文
殭蠶(白,二兩) 薑黃(二錢五分) 蟬蛻(二錢五分) 大黃(四兩)
殭蠶(白色的,二兩)、薑黃(二錢五分)、蟬蛻(二錢五分)、大黃(四兩)。
原文
共為細末,薑汁打糊為丸,重一錢一丸,大人一丸,小兒半丸,蜜水調服。
一起研磨成細末,用薑汁調成糊狀做成藥丸,每丸重一錢。大人服用一丸,小孩服用半丸,用蜂蜜水調開服用。
原文
如頸臉皆腫者,福建靛花三錢,燒酒一杯,雞蛋清一個,同搗勻服之,即愈。闢禳瘟疫
如果脖子和臉都腫脹的,用福建靛花三錢、燒酒一杯、雞蛋清一個,一起搗爛混合均勻服用,就會痊癒。這是驅除瘟疫的方法。
原文
上品硃砂一兩,細研,蜜和丸,如麻子大。常以太歲日平旦,一家大小勿食諸物,向東各吞三、七丸,勿令近齒,永無瘟疫。
用上等的硃砂一兩,研磨細緻,用蜂蜜調和做成藥丸,像麻子那麼大。常在太歲日的清晨,一家大小都不吃任何東西,面向東方各吞下三到七顆藥丸,不要讓藥丸碰到牙齒,就能永遠沒有瘟疫。
原文
或正月七日,新布囊盛赤小豆置井中,三日取出,男吞七粒,女吞十四粒,竟年無病。
或者在正月初七,用新的布袋裝赤小豆放進水井中,三天後取出,男性吞服七粒,女性吞服十四粒,一整年都不會生病。
原文
或六月六日,採馬齒莧,淪過曬乾,元旦煮熟,同鹽醋食之,可解疫氣。
或者在六月六日,採集馬齒莧,燙過後曬乾,在元旦那天煮熟,和鹽、醋一起吃,可以解除疫氣。
原文
或除夕夜,以紅小豆、川椒各十七粒,投井中勿令人知,能卻瘟疫。
或者在除夕夜,用紅小豆和川椒各十七粒,投進水井中不要讓人知道,能夠驅退瘟疫。
或者用大麻子二十一粒,在元旦那天投進水井中,也很好。
原文
傳除疫救苦丹 專治一切瘟疫,時症傷寒感冒,無論已傳經、未傳經。
「傳除疫救苦丹」專門治療一切瘟疫、季節性的傷寒感冒,無論是否已經傳經。
大人服用一丸,小孩服用半丸,用涼水調開服用,出汗就能痊癒。
原文
重者連進二服,未汗之時,切不可食熱湯熱物,汗出之後不忌。
病情嚴重者連續服用兩次,在還沒有出汗的時候,千萬不可以吃熱湯或熱的食物,出汗之後就沒有禁忌了。
原文
此丹極平淡,卻極神驗,百發百中,有力者能先行制合濟人最妙。
這個藥丹藥性非常平和,卻非常神奇有效,百發百中,有能力的人能預先製作好來救濟他人,這是最好的。
原文
明天麻 麻黃 乾薑 松葉茶 綠豆粉(各一兩二錢) 甘草 硃砂 雄黃(各八錢) 生大黃(二兩)
明天麻、麻黃、乾薑、松葉茶、綠豆粉(以上各一兩二錢),甘草、硃砂、雄黃(以上各八錢),生大黃(二兩)。
原文
共研細末,煉蜜為丸,如彈子大,涼水調服。闢瘟燒丹蒼朮、紅棗(各一斤)
一起研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,像彈子那麼大,用涼水調開服用。這是「闢瘟燒丹」:蒼朮、紅棗(各一斤)。
研磨成末再搗成膏狀,做成彈子大的藥丸,遇到瘟疫時每天燒一、二丸。另外還有一個藥方。
原文
大管仲一個,浸水缸內,加白礬少許,不染瘟疫。闢疫傳染
用一個大的管仲,浸泡在水缸內,加入少許白礬,就不會感染瘟疫。這是避免疫病傳染的方法。
原文
松毛(不拘多少)切細為末,每日紹酒調服二錢,燒酒亦可,三服後能避瘟疫。
松葉(不論多少)切細研磨成粉末,每天用紹興酒調服二錢,用燒酒也可以,服用三次後就能避開瘟疫。
原文
時行不染車前子隔紙焙為末,水調服二錢,即不染。時疫大行
在流行病流行時不想被傳染,可用車前子隔著紙烘烤成粉末,用水調服二錢,就不會被感染。這是時疫大流行時的方子。
原文
自家水缸內,每早投黑豆一撮,全家無恙。五更時潛投黑豆一大握於井中,勿令人見,凡飲水傢俱無傳染。入病家不染疫雄黃末 蒼朮(研末)
在自己家的水缸內,每天早上投入一小撮黑豆,全家人都平安無事。在五更時分偷偷將一大把黑豆投入水井中,不要讓人看見,凡是飲用這個水的人都不會受到傳染。進入病患家中不染疫的方法:雄黃末、蒼朮(研成粉末)。
原文
以香油調塗鼻孔,既出病家,用紙條探鼻取嚏,飲雄黃調紹酒一杯,自無傳染(燒酒調服更妙)。解酷暑
用香油調和塗在鼻孔,離開病家後,用紙條探入鼻孔引發噴嚏,再喝一杯用雄黃調和的紹興酒,自然就不會被傳染(用燒酒調服更好)。這是解除酷暑的方法。
原文
乾葛(二兩) 烏梅肉(四兩) 蘇葉(四兩) 青鹽(一兩) 白糖(一斤)
乾葛(二兩)、烏梅肉(四兩)、蘇葉(四兩)、青鹽(一兩)、白糖(一斤)。
原文
俱為末,和糖搗。如干燥加白蜜為丸,噙下。中暑水蓼搗汁灌之。
全部磨成粉末,和白糖一起搗爛。如果太乾燥就加入白蜂蜜做成藥丸,含在口中讓它慢慢融化吞下。中暑時,將水蓼搗爛取汁灌服。
原文
或黑芝麻(略炒),井水擂汁灌之,或蒜頭搗爛,取路上熱土,攪水飲之甚妙。中暑悶幾欲絕取扁豆葉搗汁,飲之即愈。
或者用黑芝麻(稍微炒過),用井水磨出汁液灌服;或者將蒜頭搗爛,取路上的熱土,攪拌在水中喝下,效果非常好。中暑胸悶幾乎要氣絕時,取扁豆葉搗爛取汁,喝下去就會痊癒。
原文
或挖地坑深三尺,取新汲水傾入坑內,攪濁澄清,飲數甌即愈。消暑止渴
或者挖一個三尺深的地坑,取剛打上來的新鮮水倒入坑內,攪拌使它混濁,等澄清後,喝幾碗就會痊癒。這是消除暑氣、止渴的方法。
原文
百藥煎、細陳茶等分為末,烏梅肉搗爛和丸,如芡實大,每含下一丸。
百藥煎和細陳茶等量磨成粉末,用搗爛的烏梅肉混合做成藥丸,像芡實那麼大,每次含一丸在口中讓它慢慢融化吞下。
盛夏的熱症:凡是盛夏時節,突然頭腫大得像斗一樣,身體發熱像火一樣的。
用黃芩一兩,煎出一茶杯藥汁,稍微溫熱,一口氣喝下去,立刻痊癒。
熱死:凡是因為中酷暑而瀕死的人,不可以用冷水澆淋,也不可以喝冷水。
原文
急用草繩盤繞臍上,以路上熱黃土填放在內,令眾人以小便澆之,或熱湯亦可。
趕快用草繩盤繞在肚臍上方,用路上的熱黃土填放在裡面,讓大家用小便澆淋,或者用熱湯也可以。
原文
絞腸痧心腹痛雄黃 焰硝(等分)淨研極細末,每用少許,點小眼角立效。
絞腸痧引起的心腹疼痛:雄黃、焰硝(等量),仔細研磨成極細的粉末,每次用少許,點在小眼角立刻見效。
原文
或大蒜搗爛,塗足心即愈。或用生明礬二錢為末,以熱開水、冷水各半,名陰陽水,調服即止。冬月中暑
或者將大蒜搗爛,塗在腳底心就會痊癒。或者用生明礬二錢磨成粉末,用一半熱開水、一半冷水(稱為陰陽水)調和服用,疼痛就會停止。這是冬月中暑的治法。
原文
一婦人冬月忽然惡寒發熱,惡食乾嘔,大便欲去不去,諸
有一個婦人在冬天忽然怕冷發熱,厭惡食物、乾嘔,想大便又大不出來,很多
原文
醫皆認虛弱,用滌痰二陳湯不效,反甚。後延余往診,輕按其脈,細弱似虛,及重按實取,脈伏而緊,確乎傷暑,且屬
醫生都認為是虛弱,用了滌痰二陳湯沒有效果,反而更嚴重。後來請我去診治,輕輕按她的脈搏,感覺細弱像虛證,等到用力按壓深入取脈,脈象卻是沉伏而緊繃,確實是傷暑,而且屬於
陰暑。大家都不認為是這樣,難道冬天有中暑的道理嗎?
原文
余於病家問之日:夏月有無曬皮綿各衣,於病前兩日穿之?
我向病人家屬問道:「夏天有沒有曬過皮衣、棉衣等衣物,在生病前兩天穿過?」
原文
婦曰:發熱之先一日,卻取夏月所曬綿衣,即穿綿襖,次日隨覺身熱。余曰:誠哉傷暑也。
婦人說:「在發熱的前一天,確實拿了夏天曬過的棉衣,當天就穿了棉襖,第二天就感覺到身體發熱。」我說:「確實是傷暑啊!」
原文
凡盛暑所曬衣服,乘熱收入箱中,其暑不散,今因穿衣開箱,陰暑潛受,無怪脈伏而緊也。
凡是盛暑天氣曬過的衣服,趁熱收進箱子裡,暑氣就不會消散。現在因為要穿衣服而打開箱子,陰暑之氣暗中侵入,難怪脈象會沉伏而緊繃了。
原文
幸此婦體氣素虛,先服之二陳湯一劑,尚不送命,否則立見其斃。即用黃連、香薷飲進二服,其病瘳矣。
幸好這個婦人身體體質一向虛弱,先前服用的一劑二陳湯,還沒有讓她送命,否則立刻就會看到她死亡。我隨即用黃連、香薷飲給她服用了兩次,她的病就好了。
原文
絞腸痧刺法 凡絞腸痧,手足厥冷,腹疼不可忍者。
絞腸痧的刺法:凡是絞腸痧,手腳冰冷,腹部疼痛無法忍受的。
原文
急取溫水微帶熱,於病者膝彎內,用手拍打,著有紫黑點,以針刺去惡血即愈。霍亂 凡霍亂欲瀉不瀉者。
趕快取稍微帶點熱的溫水,在病人的膝蓋彎曲處內側,用手拍打,等到出現紫黑色的斑點,用針刺破放出惡血就會痊癒。霍亂:凡是霍亂想拉肚子又拉不出來的。
原文
白開水一碗,入炒食鹽一撮,候湯冷飲之。如不止,將針刺少商穴,十指頭出血,立愈(穴在第十個指頭上指甲之兩旁,與出指甲之處相齊,只離指甲兩邊各一韭葉之地是也)。
用一碗白開水,加入一小撮炒過的食鹽,等水冷了喝下。如果還是不止,就用針刺少商穴,讓十個手指頭出血,立刻痊癒(穴位在十個手指頭的指甲兩旁,與指甲長出來的地方齊平,距離指甲兩邊各約一根韭菜葉的寬度就是這個位置)。
原文
霍亂吐瀉垂危藿香 陳皮(各半兩)水二盞,煎一盞溫服。
霍亂上吐下瀉情況危急時,用藿香、陳皮(各半兩),加水兩盞,煎到剩一盞,溫熱服用。
原文
暑月脹滿欲作霍亂吐瀉轉筋 凡暑月脹滿欲作霍亂,未得吐下者。
暑天腹部脹滿,將要發生霍亂吐瀉、抽筋的:凡是暑天腹部脹滿,將要發生霍亂,但還沒有出現上吐下瀉症狀的。
原文
鮮紫蘇搗 汁飲一盞,甚效。鍋底墨、額上墨各半錢,百沸湯一盞,急攪數十下,以碗蓋之,通口服一、二口立止。
將新鮮的紫蘇搗爛取汁,飲用一盞,非常有效。用鍋底的黑灰、額頭上的黑灰各半錢,加入一碗滾燙的開水,快速攪拌幾十下,用碗蓋住,趁熱一次喝下一、兩口,立刻就停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。