家用良方

卷六

各種補遺(9)

卷六/各種補遺48
原文
每次藥染須時,旋配旋用。以制棓子二錢為則,加銅花四分,余皆一、二分和勻,作一服。
白話
每次染鬍鬚時,要現配現用。以製過的五倍子二錢為基準,加入銅花四分,其餘的藥材各用一、二分,混合均勻,作為一次使用的劑量。
原文
研細,以濃茶汁,或燒酒,用瓷盅調如稀稠,坐湯中煮之,看鐘內綠氣生面為佳。先用皂角湯洗須淨,拭乾,以抿柄塗之。用皮紙搭濕包之,或用青布囊盛之。過夜,次早溫水洗之。如不潤,以胡桃油捻指潤之。一連染二夜,其黑如漆,其效如神。
白話
將藥材研磨成細末,用濃茶汁或燒酒,在瓷碗中調成稀稠適中的狀態,放入熱水中隔水加熱,觀察到碗內冒出綠色霧氣浮在表面時效果最好。先用皂角湯將鬍鬚洗淨,擦乾,再用抿子柄塗上藥膏。用皮紙沾濕包裹住鬍鬚,或者用青布袋子裝起來。經過一夜,第二天早上用溫水洗淨。如果鬍鬚不夠滋潤,可以用胡桃油沾在手指上塗抹潤滑。連續染兩個晚上,鬍鬚就會黑得像漆一樣,效果神奇。
原文
擦牙烏須青鹽(二斤) 嫩槐枝葉(五斤,切)黑鉛(四兩) 沒石子(大者,七錢)
白話
用來擦牙、使鬍鬚變黑的藥方:青鹽(二斤)、嫩槐樹的枝葉(五斤,切碎)、黑鉛(四兩)、沒石子(選用大的,七錢)。
原文
將黑鉛、青鹽入鍋內,槐枝攪炒,俱成炭取起。將沒石子研細末,和入,用磁罐盛之。
白話
將黑鉛和青鹽放入鍋中,用槐樹枝攪拌翻炒,直到所有東西都燒成炭狀後取出。將沒石子研磨成細粉,混合進去,用磁罐裝起來。
原文
每日早晚,以藥擦牙,漱水吐掌上擦須,久則潤黑。
白話
每天早晚用這個藥粉擦拭牙齒,然後漱口,將漱口水吐在手掌上,用來塗抹鬍鬚,時間久了鬍鬚就會變得滋潤烏黑。
原文
疝氣神方 凡疝氣病至氣上衝,如有物壅塞心臟欲死,手足冷者,二、三服除根。陳皮 荔枝核(為末炒焦黃)
白話
治療疝氣的神奇藥方:凡是疝氣病發展到氣往上衝,感覺像有東西堵塞在心臟部位,難受得快要死掉,手腳冰冷的人,服用二到三劑就能根除。藥材:陳皮、荔枝核(磨成粉末,炒至焦黃)。
原文
硫黃(火中溶化即投水中去毒研細,各等分)
白話
硫黃(放在火中融化後,立刻投入水中以去除毒性,再研磨成細粉,每種藥材用量相等)。
原文
共為末,飯丸桐子大。每服十四、五丸,酒下,其疼立止。
白話
將所有藥材一起磨成粉末,用米飯揉成梧桐子大小的藥丸。每次服用十四到十五丸,用酒送服,疼痛會立刻停止。
原文
若疼甚不能支持,略加五、六丸,再不可多也。
白話
如果疼痛劇烈到無法忍受,可以稍微增加五到六丸,但絕對不能再多了。
原文
預服須永不白 男子三十後,服此藥,一歲二制,服不息,永不白鬚發。
白話
預防鬍鬚頭髮變白的藥方:男子在三十歲之後,服用此藥,每年配製兩次,持續服用不間斷,鬍鬚和頭髮就永遠不會變白。
原文
四十以上,或見微白,及少年發黃不潤者,服此百日,自然漆黑,其效如神。
白話
四十歲以上的人,或者已經出現少許白髮,以及年輕人頭髮發黃、不滋潤的,服用此藥一百天,頭髮自然會變得烏黑亮麗,效果神奇。
原文
菟絲子(制) 金鈴子 覆盆子 五味子 枸杞子 蛇床子(炒,各一兩) 何首烏(酒浸蒸極熟焙)、牛膝(酒浸蒸)熟地(酒蒸搗)
白話
菟絲子(炮製過)、金鈴子、覆盆子、五味子、枸杞子、蛇床子(炒過,以上各一兩)、何首烏(用酒浸泡後蒸到極熟,再烘乾)、牛膝(用酒浸泡後蒸過)、熟地黃(用酒蒸過後搗爛)。
原文
地骨皮(各三兩) 上茴香(鹽炒)川木瓜(各二兩)
白話
地骨皮(各三兩)、品質好的茴香(用鹽炒過)、川木瓜(各二兩)。
原文
上十二味為細末,用浸菟絲酒作糊為丸,梧子大。每服五、七十丸,食前溫酒或白湯送下。
白話
將以上十二種藥材研磨成細末,用浸泡菟絲子的酒調成糊狀,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十到七十丸,在飯前用溫酒或白開水送服。
原文
一方加人參、白朮、白茯苓各一兩,尤神效。服此大忌三白。
白話
另一個藥方加入人參、白朮、白茯苓各一兩,效果尤其神奇。服用此藥期間,必須嚴禁食用蘿蔔、蔥、蒜這三種白色食物。
原文
疝下諸病 凡疝氣、一切下部之病,悉皆治之。雖腫痛縮小多年,亦可除根。
白話
治療各種疝氣及下腹部疾病:凡是疝氣、所有下半身的疾病,都可以治療。即使是腫痛、睪丸縮小多年的舊疾,也能夠根治。
原文
川楝子(剝淨肉,一斤),分四分,內一分用鹽一兩、茴香一合,同炒黃色,去鹽、香不用。
白話
川楝子(剝取乾淨的果肉,一斤),分成四份。其中一份用鹽一兩、茴香一合,一起炒到變黃色,然後去掉鹽和茴香不用。
原文
外三分,一分用巴豆十九個,一分用斑蝥四十九個,一分用巴戟一兩,仍各加麥面一合,同炒黃色,俱去面藥不用。木香一兩,破故紙(炒)一兩。
白話
另外三份:一份用巴豆十九個,一份用斑蝥四十九個,一份用巴戟天一兩,各自再加入麥麵一合,一起炒到變黃色,然後去掉麥麵和加入的藥材(巴豆、斑蝥、巴戟天)不用。木香一兩,破故紙(炒過)一兩。
原文
共為末,酒糊丸,梧子大。每服五、七十丸,鹽湯送下。甚者日進二、三服,或空心,或食前服之。
白話
將所有藥材一起磨成粉末,用酒調成糊狀製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十到七十丸,用鹽湯送服。病情嚴重者每天服用二到三次,可以在空腹時或飯前服用。
原文
小腸肚痛 凡男子小腸氣、肚疼、一切氣積,下元虛冷,脾胃不和,並宜服之有效。屢試如神。
白話
治療小腸疝氣及腹部疼痛:凡是男子患有小腸疝氣、腹部疼痛、所有氣滯積聚、下元虛寒、脾胃不調等症狀,都適合服用此藥,非常有效。屢次試驗,效果神奇。
原文
木香 丁香 乳香 香附 川楝子肉 大茴香 破故紙 葫蘆巴(炒) 甘草(炙) 三稜(各一兩) 杜仲(炒,半兩)
白話
木香、丁香、乳香、香附、川楝子肉、大茴香、破故紙、葫蘆巴(炒過)、甘草(炙過)、三稜(以上各一兩)、杜仲(炒過,半兩)。
原文
共細末,酒糊丸,梧子大。每服三、五十丸,加至七、八十丸,用溫酒或鹽湯食前送下,日進二、三服。
白話
將所有藥材一起磨成細末,用酒調成糊狀製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十到五十丸,可以增加到七八十丸,用溫酒或鹽湯在飯前送服,每天服用二到三次。
原文
房事後中寒 凡房事後中寒,厥冷嘔惡腹痛者。
白話
治療房事後感受寒邪:凡是房事之後感受寒邪,出現四肢冰冷、噁心嘔吐、腹部疼痛等症狀。
原文
用蔥姜搗爛,沖熱酒服之,睡少頃,出汗即愈。
白話
用蔥和生薑搗爛,衝入熱酒服用,然後睡一會兒,等到出汗就好了。
原文
如腹痛甚者,以蔥白頭搗爛攤臍上,以艾灸之,或熨之亦可,鼻尖有汗,其痛即止。濕疝
白話
如果腹痛非常劇烈,用蔥白頭搗爛敷在肚臍上,用艾草灸,或者用熱敷也可以,等到鼻尖出汗,疼痛就會停止。這是治療濕疝的方法。
原文
蘄艾 紫蘇葉(烘乾熱) 川椒(炒熟,各三兩)
白話
蘄艾、紫蘇葉(烘乾加熱)、川椒(炒熟,以上各三兩)。
原文
三味拌勻,乘熱用絹袋盛夾囊下,勿令走氣,冷即易之。氣痔脫肛
白話
將這三種藥材攪拌均勻,趁熱用絹袋裝好,夾在陰囊下方,不要讓熱氣散失,冷了就更換。這是治療氣痔脫肛的方法。
原文
枳殼(麵炒) 防風(各一兩) 枯礬(二錢五分)
白話
枳殼(用麵粉炒過)、防風(各一兩)、枯礬(二錢五分)。
原文
用水三碗,煎之二碗,乘熱熏之,仍以軟帛蘸湯熨之,俟少溫淋洗。又方
白話
用水三碗,煎煮到剩兩碗,趁熱用藥氣熏蒸患處,再用柔軟的布沾藥湯熱敷,等藥湯稍微溫熱時淋洗患處。另外一個藥方。
原文
用赤皮蔥、韭菜二味,各帶根者煎湯,入大楓子、防風末各數錢,乘熱熏之,並洗患處,立收上。
白話
用紅皮蔥和韭菜這兩種,都要帶根的,煎煮成湯,加入大楓子和防風的粉末各數錢,趁熱用藥氣燻蒸,並且清洗患處,脫出的肛門會立刻收回。
原文
一方用五倍子煎湯洗,以赤石脂末摻上,托入。
白話
另一個藥方是用五倍子煎湯清洗患處,再撒上赤石脂粉末,然後將脫出的肛門托回去。
原文
或肛長者,以兩床相併,中空尺許,以磁瓶盛湯,令病人仰臥浸瓶中,逐日易之,收盡為度。
白話
或者如果肛門脫出較長,可以將兩張床併攏,中間留出一尺左右的空隙,用磁瓶裝滿藥湯,讓病人仰臥,將脫出的部分浸泡在瓶中,每天更換藥湯,直到完全收回為止。
原文
產育氣虛瀉痢脫肛 治瀉痢、產育、氣虛脫肛,脈濡而弦者。
白話
治療因產後、氣虛導致的腹瀉、痢疾及脫肛:適用於腹瀉、痢疾、產後、氣虛引起的脫肛,且脈象表現為濡弱而帶弦象的患者。
原文
人參 白朮 川芎 黃耆(酒炒) 當歸 白芍 山藥(炒) 白茯苓 升麻 炙甘草 生薑水煎服。
白話
人參、白朮、川芎、黃耆(用酒炒過)、當歸、白芍、山藥(炒過)、白茯苓、升麻、炙甘草、生薑,用水煎煮後服用。
原文
若治泄痢虛滑脫肛,仍須加製附子肉、豆蔻,方效。血熱脫肛
白話
如果治療因腹瀉、痢疾導致虛弱滑脫的脫肛,還需要加入炮製過的附子肉、豆蔻,才會有效。這是治療血熱脫肛的方法。
原文
生地黃 當歸 白芍(各一錢五分) 黃芩 黃連 防風 荊芥 升麻(各一錢) 香附 川芎 甘草(各五分)水一鍾,煎服。
白話
生地黃、當歸、白芍(各一錢五分)、黃芩、黃連、防風、荊芥、升麻(各一錢)、香附、川芎、甘草(各五分),加水一鍾,煎煮後服用。
原文
伏熱脫肛紅腫縮砂仁 黃連 木賊(等分)為細末,每服二錢,空心米飲調下。又方
白話
治療因體內潛伏熱邪導致的脫肛紅腫:用縮砂仁、黃連、木賊(等量),磨成細末,每次服用二錢,在空腹時用米湯調服。另外一個藥方。
原文
訶子(煨去核) 人參 白茯苓 白朮 甘草(炙) 蓮肉 升麻 柴胡(等分)水一鍾半,加生薑煎服。久痢大腸滑脫訶子 赤石脂 龍骨(等分)
白話
訶子(用火煨過,去核)、人參、白茯苓、白朮、甘草(炙過)、蓮子肉、升麻、柴胡(等量),加水一鍾半,加入生薑煎煮後服用。治療長期痢疾導致大腸滑脫的藥方:訶子、赤石脂、龍骨(等量)。
原文
共為末,以臘茶少許和藥摻腸頭上,用絹帛托入。又方
白話
將所有藥材一起磨成粉末,用少量的臘茶與藥粉混合,撒在脫出的腸頭上,然後用絹布托回去。另外一個藥方。
原文
鱉頭(煅存性),入枯礬少許,摻腸頭上,用絹帛托入。
白話
鱉頭(燒烤到保留藥性),加入少許枯礬,撒在脫出的腸頭上,用絹布托回去。
原文
陽證脫肛腫痛地龍(曬乾,一兩) 風化硝(二兩)
白話
治療屬於陽證的脫肛腫痛:地龍(曬乾,一兩)、風化硝(二兩)。
原文
共為末,每用一、二錢。肛門濕則乾摻,燥則清油調搽。
白話
將藥材一起磨成粉末,每次使用一到二錢。如果肛門濕潤就直接撒上乾粉,如果乾燥就用清油調和後塗抹。
原文
漸見腫消,以荊芥、生蔥煮水,候溫洗,輕輕拭乾,然後敷藥。陰證脫肛
白話
等到腫脹漸漸消退,用荊芥、生蔥煮水,等水溫熱後清洗,輕輕擦乾,然後再敷上藥。這是治療陰證脫肛的方法。
原文
伏龍肝(一兩) 鱉頭骨(五錢) 百藥煎(二錢五分)
白話
伏龍肝(一兩)、鱉頭骨(五錢)、百藥煎(二錢五分)。
原文
共為末。每用一、二錢,濃煎紫蘇湯,候溫洗過,以清麻油調藥,敷如前法。
白話
將藥材一起磨成粉末。每次使用一到二錢,用濃煎的紫蘇湯,等溫熱後清洗患處,再用清麻油調和藥粉,按照之前的方法敷藥。
原文
小便不通獨蒜(一枚) 梔子(三十枚) 鹽花(少許)
白話
治療小便不通:獨頭蒜(一枚)、梔子(三十枚)、鹽花(少許)。
原文
搗爛攤紙上,貼臍良久即通。未通塗陰囊上立通。又方朴硝為末,每服二錢,空心茴香湯下。
白話
將藥材搗爛鋪在紙上,貼在肚臍上,過一段時間小便就會通暢。如果還沒通,就塗在陰囊上,立刻就會通。另外一個藥方:用朴硝磨成粉末,每次服用二錢,在空腹時用茴香湯送服。
原文
蚯蚓杵,以涼水濾過,濃服半碗立通,大解熱疾不知人事欲死,服之甚效。氣虛溺尿雄雞肫胵 並腸燒為末,溫酒調服。
白話
將蚯蚓搗爛,用涼水過濾,喝下濃汁半碗,小便立刻通暢,對於治療熱性疾病導致昏迷不醒、快要死亡的人,服用此藥效果顯著。治療因氣虛導致小便失禁的藥方:將公雞的胃(雞胗)和腸子一起燒成灰,磨成粉末,用溫酒調服。