原文
丹石結毒 凡服過房術丹石之藥,變生淫濕廣瘡,醫復圖速效,投以隱藥治之,致成結毒,終身不愈者。
丹石結毒:凡是服用過房術丹石藥物,因而產生淫濕廣瘡,醫生又只圖快速見效,使用隱藥治療,導致變成結毒,終身無法痊癒的。
原文
用紅棗三斤,以杉木作薪煮棗,其火逐次鉗出悶炭,俟棗爛為度。
用紅棗三斤,以杉木當作柴火來煮紅棗,將燒過的火逐一夾出悶成炭,等到紅棗煮爛為止。
原文
剝去皮核,將所悶之炭盡數磨末,和棗搗勻為丸,如彈子大。每日任意嚼之,以土茯苓湯送下。久久服之,勿得間斷。此治棉花結毒之要方也。常服俱痊。
剝掉皮和核,將所有悶成的炭全部磨成粉末,和紅棗一起搗勻做成丸藥,像彈子一樣大。每天隨意嚼食,用土茯苓湯送服。長期服用,不可以間斷。這是治療棉花結毒的重要藥方。經常服用都能痊癒。
原文
揆紅棗能解丹石之毒,杉木專祛濕熱之浸,是以奏功如反掌也。
推究紅棗能夠解除丹石的毒性,杉木專門祛除濕熱的侵襲,因此奏效如同翻掌般容易。
原文
楊梅結毒 凡遍身頭面,魚口便毒,紅赤腫痛甚極者立愈。
楊梅結毒:凡是全身、頭面,以及魚口、便毒,紅赤腫脹疼痛非常厲害的,可以立刻痊癒。
原文
土茯苓(五錢) 銀花(一錢) 花粉(一錢五分) 蜈蚣(三條,去足)
土茯苓(五錢)、金銀花(一錢)、天花粉(一錢五分)、蜈蚣(三條,去除腳)
原文
地丁(一錢) 蒲公英(一錢) 蔞仁(一錢五分) 穿山甲(炒,三片) 全蠍(三個茶洗) 天蟲(炒,一錢五分) 芒硝(五錢) 蟬蛻(一錢五分) 土木鱉(五分,去殼切片) 生大黃(五錢) 生甘草(五分) 大斑蝥(五分,去頭翅,糯米拌炒)老薑(三片)
紫花地丁(一錢)、蒲公英(一錢)、栝蔞仁(一錢五分)、穿山甲(炒過,三片)、全蠍(三個,用茶洗過)、殭蠶(炒過,一錢五分)、芒硝(五錢)、蟬蛻(一錢五分)、土木鱉(五分,去殼切片)、生大黃(五錢)、生甘草(五分)、大斑蝥(五分,去頭翅,用糯米拌炒)、老薑(三片)
原文
上以河水三碗煎至碗半,濾出,露一宿,去腳取清者,空心溫服。臨時將口咬蘆管,使火毒從上出而解。大便瀉數次之後,以豬肉好酒啖之,瀉止。瘡瘥再服後方。
以上藥材用河水三碗煎煮到一碗半,濾出藥汁,露天放置一夜,去除沉澱物取澄清的部分,空腹時溫服。服藥時用嘴咬著蘆管,使火毒從上部排出而解除。大便腹瀉幾次之後,用豬肉和好酒食用,腹瀉就會停止。瘡瘍痊癒後再服用後面的藥方。
原文
槐米(四兩) 川萆薢(四兩) 白蘚皮(三兩) 蒼耳子(二兩) 甘草(一兩) 連翹(二兩) 地膚子(二兩) 胡麻仁(二兩) 金銀花(三兩)
槐米(四兩)、川萆薢(四兩)、白蘚皮(三兩)、蒼耳子(二兩)、甘草(一兩)、連翹(二兩)、地膚子(二兩)、胡麻仁(二兩)、金銀花(三兩)
原文
共炒磨末,和蜜為丸如桐子大,早晚以土茯苓五錢煎湯,吞三錢。忌食茶。
一起炒過磨成粉末,用蜂蜜調和做成如桐子大小的藥丸,早晚用土茯苓五錢煎湯,送服三錢。忌喝茶。
原文
黃靈丹 凡一切癰疽發背對口,大毒腐肉黑暗,死肌堅硬,臭穢難聞。
黃靈丹:凡是各種癰疽、發背、對口瘡,大毒導致腐肉暗黑,死肉堅硬,腥臭難聞的。
原文
用此摻之,膏藥蓋過夜,即周迴裂縫,與好肉分界,膿流肌活,肉色轉紅,疼痛稍緩,其腐肉自化自脫,不用刀鉗剪割,穢氣亦無,甚靈驗。
用此藥摻在瘡口上,用膏藥蓋住過一夜,瘡口周圍就會裂開縫隙,與好肉分開界線,膿液流出,肌肉恢復活力,肉色轉為紅潤,疼痛稍微緩解,那些腐肉會自行化解脫落,不需要用刀鉗剪割,也沒有穢臭之氣,非常靈驗。
原文
生白礬(研,六錢) 枯白礬(研,三錢) 腰面雄黃(水飛淨,一錢)
生白礬(研磨,六錢)、枯白礬(研磨,三錢)、腰面雄黃(用水飛法處理潔淨,一錢)
原文
上共研極細,篩過再碾千餘,愈碾愈妙。裝磁瓶內,勿使染塵。凡去腐肉儘可用之。若新肉上摻之要痛,片刻見膿水即不痛矣。
以上藥材共同研磨到極細,篩過後再碾一千多次,越碾效果越好。裝在磁瓶中,不要讓它沾染灰塵。凡是去除腐肉都可以用它。如果摻在新長出來的肉上會疼痛,但片刻之後見到膿水就不痛了。
原文
如好肉與腐肉間濕,須先將金花散摻好肉上,腐處亦摻此丹,自不痛也。
如果好肉和腐肉之間潮濕,必須先將金花散摻在好肉上,腐爛的地方也摻上此丹,自然就不會痛了。
此丹也可以用粉糊做成藥條,去除輕淺不彎曲的瘻管屢次見效。
原文
盤根癰毒 凡生盤根牙癰,毒串,沿滿口腐爛,其牙床骨,竟有通身一扇脫落者。
盤根癰毒:凡是長了盤根牙癰,毒邪蔓延,整個口腔腐爛,甚至連牙床骨,竟然有整塊脫落下來的。
原文
須用桑皮紙摻此藥在上,卷作紙捻式,塞於牙根邊,久塞可保不脫。
必須用桑皮紙將此藥摻在上面,捲成紙捻的樣子,塞在牙根旁邊,長時間塞著可以保證牙齒不脫落。
原文
如遇飲食時,可去藥條再換,即日換數次亦無妨礙。
如果遇到吃飯飲水時,可以拿掉藥條再更換,即使一天更換數次也沒有妨礙。
原文
爛腿臁瘡 凡男女新久爛腿,並腳發臁瘡等症,能去腐長肉收功,名珍珠散。煨石膏(一斤,研細末)飛淨東丹(一兩)
爛腿臁瘡:凡是男女新舊爛腿,以及腳上發生的臁瘡等症,能夠去除腐肉、生長新肉而收口,名為珍珠散。煨石膏(一斤,研磨成細末)、飛淨東丹(一兩)
原文
二味和勻,再篩再碾。如治爛腿臁瘡,用真香油調搽,上蓋油紙,一日一換,不可用茶水洗淨。
兩種藥材混合均勻,再篩再碾。如果治療爛腿臁瘡,用真正的香油調和塗抹,上面蓋上油紙,一天換一次,不可以用茶水清洗。
原文
如有膿水流開,只可抹在好肉上,因瘡口若風濕氣收功最慢。
如果有膿水流到旁邊,只能塗抹在好肉上,因為瘡口如果受到風濕之氣侵襲,收口會最慢。
如果婦女一遇到月經期間,雖然好了又會復發,必須再塗抹,時間久了就會見效。
原文
凡諸瘡毒,用升藥提過之後,隨用此散呼膿長肉,將收口時,用生肌八寶丹。
凡是各種瘡毒,用升藥提膿之後,隨即用此散來引出膿液、生長新肉,等到將要收口時,再用生肌八寶丹。
原文
生肌八寶丹 凡瘡毒膿腐已盡,用此丹摻上,自能生肌長肉,平口收功,神效無比。
生肌八寶丹:凡是瘡毒膿液和腐肉已經排盡,用此丹摻在瘡口上,自然能夠生長肌肉,使瘡口平整收口,功效神奇無比。
原文
珠母(拾取露天蚌殼左顧者,半片,需括去背後黑衣,安火上煅研細)血竭(三錢,另研)
珠母(撿取露天生長、向左旋的蚌殼,半片,需要颳去背後的黑色薄膜,放在火上煅燒後研磨成細末)、血竭(三錢,另外研磨)
爐甘石(三兩,用黃連二錢煎出藥汁,將爐甘石煅燒後淬入藥汁,再研磨成細末)
原文
兒茶(一兩) 火煨石膏(三兩) 赤石脂(三兩,火煅)
兒茶(一兩)、火煨石膏(三兩)、赤石脂(三兩,用火煅燒)
原文
陳年絲吐渣(一兩,煅不可過性) 梅花冰片(臨用時將藥末五錢加入冰片一分)
陳年蠶絲吐渣(一兩,煅燒時不可過度)、梅花冰片(臨使用時,將藥末五錢加入冰片一分)
原文
共研勻,細碾,如香灰色,磁瓶盛貯聽用。此藥比珍珠西黃八寶丹功效倍之,幸勿輕視。
共同研磨均勻,細細碾過,像香灰的顏色一樣,用磁瓶盛裝儲存以備使用。此藥比珍珠西黃八寶丹的功效還要好上一倍,希望不要輕視它。
原文
頑惡毒腐黑靈丹 凡一切頑惡毒腐,甚有如菌如莖,去而復生,纏綿不絕,升丹所不能提拔者,必用此丹摻之,逐漸可以起根,拔盡多效。
頑惡毒腐黑靈丹:凡是各種頑固惡性的毒腐,甚至有的像菌菇、像莖幹一樣,去除後又再生,纏綿不絕,升丹所無法拔除的,必須用此丹摻在患處,逐漸可以連根拔起,徹底清除多有療效。
原文
大巴豆(一名江子,淘去泥,一斤) 蓖麻子(不去殼,五錢)
大巴豆(又名江子,淘洗去除泥土,一斤)、蓖麻子(不去殼,五錢)
原文
以上二味連殼安於石臼槌碎,候天晴之日,將風爐放在天井內無日色之處,上放鐵鍋,以炭火用長柄剷刀,將二味炒二日為度。
以上兩種藥材連同外殼放入石臼中搗碎,等到天氣晴朗的日子,將風爐放在院子裡沒有陽光直射的地方,上面放上鐵鍋,用炭火和長柄鍋鏟,將這兩種藥材炒兩天為度。
原文
磨粗末,照前式將二味於鐵鍋內再炒三日,去淨油氣,方可研為細末。磁瓶收貯聽用。
磨成粗末,按照前面的方式將這兩種藥材在鐵鍋內再炒三天,去除乾淨油氣,才可以研磨成細末。用磁瓶收存備用。
原文
剷刀須用長柄者,恐短則炒藥者近鍋口,巴豆之氣熏沖而腫。
鍋鏟必須使用長柄的,因為如果柄太短,炒藥的人離鍋口太近,巴豆的氣味熏蒸衝撞會導致臉部腫脹。
原文
環跳兩膝漫腫 凡人環跳穴處及兩膝附骨等處,感受風寒濕氣,面上不熱,漫腫無頭,皮色不變,微覺痠痛攣拘。
環跳、兩膝漫腫:凡是人的環跳穴部位以及兩膝附骨等處,感受風寒濕氣,表面不發熱,緩慢腫起沒有膿頭,皮膚顏色不改變,稍微感覺酸痛、拘攣。
原文
若不即治,變生貼骨等癰,難以收功,急用此藥透出外格,提移他處出毒,屢用皆效。
如果不立即治療,會演變成貼骨癰等癰瘡,難以收口痊癒,趕快用此藥將其引出體表,提引移動到別處來排出毒素,屢次使用都有效。
原文
紫荊皮(炒,五錢) 赤芍(炒,一兩) 香白芷(一兩,曬燥,不可用火炒) 石菖蒲(一兩五錢,曬燥不可用火炒) 獨活(炒,一兩五錢)
紫荊皮(炒過,五錢)、赤芍(炒過,一兩)、香白芷(一兩,曬乾,不可用火炒)、石菖蒲(一兩五錢,曬乾,不可用火炒)、獨活(炒過,一兩五錢)
原文
上藥依法共磨末,以好酒和,蔥五莖煎滾,調搽。不必留頂,一日一換,以腫消不痛為度。
以上藥材依法共同磨成粉末,用好酒調和,再用蔥五根煎煮至滾沸,用來調藥塗抹。不必留出瘡頂,一天換一次,直到腫消不痛為止。
原文
玉紅膏 凡一切癰疽發背對口大毒,腐去孔深洞見膈膜者,用此藥塞瘡口,自能生肌長肉收口。
玉紅膏:凡是各種癰疽、發背、對口瘡等大毒,腐肉去除後傷口深陷甚至見到膈膜的,用此藥塞入瘡口,自然能夠生長肌肉、收口癒合。
原文
當歸(二兩) 白芷(五錢) 紫草(二錢) 甘草(一兩二錢)
當歸(二兩)、白芷(五錢)、紫草(二錢)、甘草(一兩二錢)
原文
以麻油一斤浸藥七日,煎藥枯去渣。再熬油至滴水成珠,下白臘二兩攪勻,離火略冷,次下血竭細末四錢,輕粉四錢,待成膏,蓋好聽用,愈宿愈佳。
用麻油一斤浸泡藥材七天,將藥材煎到枯焦後去除藥渣。再將油熬到滴入水中能凝結成珠的狀態,加入白蠟二兩攪拌均勻,離火稍微冷卻,然後加入血竭細末四錢、輕粉四錢,等到成膏狀,蓋好備用,放置越久效果越好。
原文
凡瘡口深陷,以新棉花塗膏以塞之,即日可痊。不得加減藥味,恐反不效。
凡是瘡口深陷的,用新棉花塗上膏藥來塞住傷口,當天就可以痊癒。不可以隨意增減藥味,恐怕反而沒有效果。
原文
驅毒散 凡毒發於骨節間,不便出毒之處,此藥能驅之,或上或下,使無殘疾之患。
驅毒散:凡是毒素髮生在骨節之間,不方便排毒的部位,此藥能夠驅散它,使毒素向上或向下移動,不致造成殘疾的後患。
原文
白及(一兩六錢) 紫花地丁(八錢) 烏雞骨(煅,一錢) 大雄黃(一錢) 硃砂(一錢) 輕粉(一錢) 五倍子(焙黃,二錢) 大黃(二錢) 牙皂(八分)
白及(一兩六錢)、紫花地丁(八錢)、烏雞骨(煅燒,一錢)、大雄黃(一錢)、硃砂(一錢)、輕粉(一錢)、五倍子(烘烤至黃色,二錢)、大黃(二錢)、牙皂(八分)
原文
共為末,以醋調敷毒之上截,即移至下半截矣。屢試如神。再仍照病人之虛實,內服藥餌。
一起研磨成粉末,用醋調和敷在毒瘡的上半截,毒就會轉移到下半截了。屢次試驗都像神一樣靈驗。然後再依照病人的虛實狀況,內服藥餌治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。