原文
人參(一錢) 白朮(一錢) 茯苓(一錢) 生甘草(一錢) 當歸(一錢) 川芎(一錢) 熟地(一錢) 芍藥(一錢) 黃柏(紹酒炒,七分) 知母(紹酒炒,七分)水煎服。
人參(一錢)、白朮(一錢)、茯苓(一錢)、生甘草(一錢)、當歸(一錢)、川芎(一錢)、熟地(一錢)、芍藥(一錢)、黃柏(用紹酒炒過,七分)、知母(用紹酒炒過,七分)。用水煎煮後服用。
原文
瘡瘍虧損多汗 凡瘡瘍真陰虧損,或膿血過多,失於補托,以致上氣喘急、自汗盜汗、氣喘短搐、頭暈泄瀉等症。
瘡瘍虧損多汗:凡是瘡瘍導致真陰虧損,或者膿血流得太多,沒有及時用補氣托毒的方法治療,因而引起呼吸急促、自發性出汗與夜間盜汗、氣喘、抽搐、頭暈、腹瀉等症狀。
原文
人參(五錢或一兩) 附子(泡去皮臍,一兩) 乾薑(炒,三、五錢) 白朮(三、五錢)水煎作二、三次服。
人參(五錢或一兩)、附子(泡過,去掉皮和臍,一兩)、乾薑(炒過,三到五錢)、白朮(三到五錢)。用水煎煮,分兩到三次服用。
原文
四氣流注 凡四氣流注於足太陰經,骨節煩疼,四肢拘攣,自汗氣短,小便不利或手足浮腫。
四氣流注:凡是風、寒、暑、濕四種邪氣流注到足太陰經,引起關節煩躁疼痛、四肢抽搐攣縮、自發性出汗、呼吸短促、小便不順暢,或者手腳浮腫。
原文
附子(制,四錢) 防己(四錢) 桔梗(四錢) 甘草(炙,二錢) 白朮(二錢) 茯苓(三錢) 生薑(三片)水煎,食遠服。
附子(炮製過,四錢)、防己(四錢)、桔梗(四錢)、甘草(炙過,二錢)、白朮(二錢)、茯苓(三錢)、生薑(三片)。用水煎煮,在遠離吃飯時間服用。
原文
瘡瘍陽氣脫陷厥逆 凡瘡瘍陽氣脫陷,嘔吐畏寒、泄瀉厥逆等症。
瘡瘍陽氣脫陷厥逆:凡是瘡瘍導致陽氣虛脫下陷,出現嘔吐、怕冷、腹瀉、四肢冰冷等症狀。
原文
附子(制,一錢) 乾薑(炒,一錢) 芍藥(炒,一錢) 人參(一錢) 甘草(炙,一錢) 茯苓(一錢) 肉桂心(一錢) 白朮(一錢)水煎,食遠涼服。
附子(炮製過,一錢)、乾薑(炒過,一錢)、芍藥(炒過,一錢)、人參(一錢)、甘草(炙過,一錢)、茯苓(一錢)、肉桂心(一錢)、白朮(一錢)。用水煎煮,在遠離吃飯時間放涼後服用。
原文
瘡不腫痛腐潰 凡脾腎虛寒,瘡屬純陰或藥損元氣,不腫痛、不腐潰,或腹痛泄瀉、嘔吐厥逆,及陽氣脫陷等症。
瘡不腫痛腐潰:凡是脾腎虛寒,瘡瘍屬於純陰證,或者因為藥物損傷了元氣,導致瘡瘍不紅腫、不疼痛、不化膿腐爛,或者出現腹痛腹瀉、嘔吐、四肢冰冷,以及陽氣虛脫下陷等症狀。
原文
柴胡(五分) 人參(三錢) 白朮(三錢) 黃耆(二、三錢) 乾薑(炒,一錢) 附子(炒,一錢) 生甘草(二錢) 陳皮(一錢) 當歸(二、三錢) 升麻(五分)紹酒一鍾,水煎涼服。如不應,倍加姜附。
柴胡(五分)、人參(三錢)、白朮(三錢)、黃耆(二到三錢)、乾薑(炒過,一錢)、附子(炒過,一錢)、生甘草(二錢)、陳皮(一錢)、當歸(二到三錢)、升麻(五分)。加入一杯紹酒,用水煎煮,放涼後服用。如果沒有效果,就加倍使用乾薑和附子。
原文
肺疽辨症 凡疽毒在外者易識,惟肺中患疽難知,於何辨之?
肺疽辨症:凡是長在體表的疽毒容易辨識,只有肺裡面長了疽毒難以察覺,要從哪裡來辨別它呢?
原文
若患者兩腳骨疼痛,或腳骨不痛而舌下生物如細豆一粒,心口之上,內作微痛,及咳嗽、口乾咽燥等情,此即肺中生毒之證也。
如果病人兩腳的骨頭疼痛,或者腳骨不痛但是舌頭下面長出像細小豆子一樣的東西,心口上方內部感到輕微疼痛,以及咳嗽、口乾、咽喉乾燥等情況,這就是肺裡面長了毒瘡的證據。
立即使用:桔梗(三錢)、生甘草(二錢)。煎水服用下去。
如果感覺稍微安定舒服,那麼肺部的毒瘡就確定無疑了,再服用犀角丸來治療。
原文
乳香(研末,一兩) 沒藥(研末,一面) 麝香(一錢五分) 犀黃(三分)
乳香(研磨成粉末,一兩)、沒藥(研磨成粉末,一兩)、麝香(一錢五分)、犀黃(三分)。
原文
雄精(五錢) 共研和勻,煮黃米飯一兩,同搗爛為丸,如綠豆大。
雄精(五錢)。全部研磨均勻混合,用煮熟的黃米飯一兩,一起搗爛做成藥丸,像綠豆那麼大。
原文
(曬乾燥忌焙烘)每服三錢,陳紹酒熱吞送下,連服十服自愈。
(曬乾燥,忌諱用火烘烤)每次服用三錢,用溫熱的陳年紹興酒送服,連續服用十次就會自然痊癒。
原文
世人但知腳痛醫腳,咳嗽醫嗽,舌下一粒便以刀刺,為害不淺。
世上的人只知道腳痛就醫腳,咳嗽就治咳嗽,看到舌頭下面長了一粒東西就用刀去刺,這樣造成的危害不淺。
原文
肺癰辨症 凡口吐臭痰,胸中作腥作痛者,肺癰也,此症有三不治:時吐臭痰如硬米飯者不治;嘔膿不止者不治;白痰變赤者不治。惟嘔惡而膿自出者易治。宜服地黃保生歸脾等湯輪眼自愈。若不早治悔之晚矣。
肺癰辨症:凡是口中吐出帶有臭味的痰,胸中感到腥臭並疼痛的,就是肺癰。這個病症有三種情況無法醫治:時常吐出像硬米飯一樣的臭痰的,無法醫治;嘔吐膿液不止的,無法醫治;白色的痰變成紅色的,無法醫治。只有那些感到噁心嘔吐而膿液自然排出的,比較容易治療。應該輪流服用地黃湯、保生湯、歸脾湯等藥方,就會自然痊癒。如果不早點治療,後悔就來不及了。
原文
肺疽肺癰兩症如無力者,以陳年芥菜□,每晨取半杯滾豆腐漿沖眼。
肺疽和肺癰這兩種病症,如果是體虛無力的人,可以用陳年的芥菜滷,每天早上取半杯,用滾燙的豆漿沖服。
原文
服則胸中一塊塞上塞下,塞至數次,方能吐出,連吐惡膿,日服自愈。
服用後,會感覺胸口有一塊東西上下堵塞,堵塞幾次之後,才能夠吐出來,接連吐出惡臭的膿液,每天服用就會自然痊癒。
原文
終身戒食鴨、豆、白鯗、紅蘿蔔、鰻魚、甲魚,食則復發難生。
終身要禁止吃鴨肉、豆類、白鯗、紅蘿蔔、鰻魚、甲魚,吃了這些東西就會復發,難以再生長癒合。
原文
肺疽傷脾 凡肺疽脾氣虧損,久咳吐膿或中滿不食,必須補脾土以生肺金,否則不治。
肺疽傷脾:凡是肺疽導致脾氣虧損,長期咳嗽吐膿,或者腹部脹滿不想吃東西,必須要補養脾土來滋生肺金,否則就無法醫治。
原文
麥冬(七分) 生黃耆(二錢五分) 當歸(二錢) 北五味(四分) 人參(一錢) 茯苓(二錢) 陳皮(一錢) 桔梗(六分) 清炙甘草(五分)生薑(一片) 大黑棗(三、七個)水煎服。
麥冬(七分)、生黃耆(二錢五分)、當歸(二錢)、北五味(四分)、人參(一錢)、茯苓(二錢)、陳皮(一錢)、桔梗(六分)、清炙甘草(五分)、生薑(一片)、大黑棗(三到七個)。用水煎煮後服用。
原文
頸項四肢瘡腫 凡四肢頸項等處,不問軟硬、赤白、腫痛,皆因抑鬱所致,或日晡發熱、或潰而不斂。
頸項四肢瘡腫:凡是四肢、頸項等部位,不管瘡腫是軟是硬、是紅是白、是否腫痛,都是因為情緒抑鬱所引起的,有的會午後發熱,有的會潰爛而不收口。
原文
人參(一錢) 黃耆(鹽水炒,一錢) 當歸(二錢) 川芎(一錢)
人參(一錢)、黃耆(用鹽水炒過,一錢)、當歸(二錢)、川芎(一錢)。
原文
熟地(二錢) 芍藥(炒,一錢) 貝母(一錢) 香附(制,一錢)
熟地(二錢)、芍藥(炒過,一錢)、貝母(一錢)、香附(炮製過,一錢)。
原文
茯苓(二錢) 陳皮(一錢) 白朮(二錢) 柴胡(六分) 生甘草(七分)桔梗(七分) 姜(一片)水煎服。
茯苓(二錢)、陳皮(一錢)、白朮(二錢)、柴胡(六分)、生甘草(七分)、桔梗(七分)、生薑(一片)。用水煎煮後服用。
原文
如口乾,加五味子七粒,麥門冬一錢。如寒熱往來,加軟柴胡七分,地骨皮一錢。
如果口乾,就加入五味子七粒、麥門冬一錢。如果出現發冷發熱交替的症狀,就加入軟柴胡七分、地骨皮一錢。
原文
如膿清,重加人參一、二錢,黃耆一、二錢。如膿多,重加川芎一錢,當歸二錢。如肌肉遲生,加白斂一錢,官桂七分。
如果膿液清稀,就加重人參一到二錢、黃耆一到二錢。如果膿液很多,就加重川芎一錢、當歸二錢。如果肌肉生長緩慢,就加入白斂一錢、官桂七分。
原文
瘡瘍痊後枯乾 凡瘡瘍將痊,或痊後口乾甚渴,舌苔黃色,此乃腎水枯竭不能上潤,以致心火上炎,水火不能相濟,故煩躁作渴,小便頻數或白濁,陰痿,飲食不多,肌膚漸消,或腿腫腳瘦,服此以降心火滋腎水,則諸症頓上。口舌生瘡不絕亦治。
瘡瘍痊後枯乾:凡是瘡瘍快要痊癒時,或者痊癒之後,出現口乾非常口渴、舌苔發黃,這是因為腎水枯竭,無法向上滋潤,導致心火上炎,心火與腎水不能互相調和,所以煩躁、口渴,小便次數頻繁或者白濁、陽痿,吃得不多,身體逐漸消瘦,或者腿腫腳細。服用這個藥方來降心火、滋養腎水,那麼各種症狀就會立刻停止。嘴裡舌頭上不斷長瘡的也能治療。
原文
熟地(九蒸九曬,四兩) 山茱萸(紹酒浸,四兩) 山藥(四兩) 澤瀉(蒸焙,三兩) 白茯苓(三兩) 牡丹皮(三兩) 桂心(一兩) 北五味(半生半炒,四兩)
熟地(經過九次蒸、九次曬,四兩)、山茱萸(用紹興酒浸泡過,四兩)、山藥(四兩)、澤瀉(蒸過並烘乾,三兩)、白茯苓(三兩)、牡丹皮(三兩)、桂心(一兩)、北五味(一半生用、一半炒過,四兩)。
原文
共研細末,熬膏加蜜少許,和丸如桐子大,每服五、六十丸,五更未言語前,空心鹽湯送下。面部生瘡
全部研磨成細末,熬成膏狀,加入少許蜂蜜,調和成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五六十丸,在清晨五更天還沒有說話之前,空腹用鹽水送服。面部生瘡。
原文
硫黃(五分) 白芷(五分) 天花粉(五分) 水粉(五分) 全蠍(一個) 蟬蛻(五個) 芫菁(去頭足,七個)
硫黃(五分)、白芷(五分)、天花粉(五分)、水粉(五分)、全蠍(一個)、蟬蛻(五個)、芫菁(去掉頭和腳,七個)。
原文
共研細末。用黃蠟麻油向離火方熬,油入前末藥和勻,每於臨臥時洗面淨,以少許塗面,勿近眼目。數日間,腫處自平(赤鼻風遭刺均治)
全部研磨成細末。用黃蠟和麻油,在朝向離卦(南方)的火位方向熬製,等油熱後加入前面的藥末攪拌均勻。每天在臨睡前把臉洗乾淨,取少許塗抹在臉上,不要靠近眼睛。幾天之內,腫脹的地方就會自行平復(酒糟鼻、風刺都治療)。
原文
降癰散 凡癰疽諸毒,消腫痛、散毒。未成者即消,已成者斂毒,速潰可愈。若陽青熾盛而疼痛勢凶者,宜先用此方。其解毒散毒之功神效最速。若堅頑深固者,宜用後方。
降癰散:用於治療各種癰疽瘡毒,能夠消腫止痛、散解毒素。瘡毒還沒有形成的,馬上就會消散;已經形成的,能夠收斂毒素,使其快速潰破而痊癒。如果屬於陽證熱毒熾盛,而且疼痛劇烈的,應該先用這個藥方。它解毒散毒的功效神奇而且最快。如果是堅硬頑固、位置深且牢固的,應該用後面的藥方。
原文
薄荷(一握,用葉) 野菊花(連根葉,一握) 土貝母、茅根(一握)
薄荷(一把,用葉子)、野菊花(連根帶葉,一把)、土貝母、茅根(一把)。
原文
乾者可為末,鮮者可搗爛,同貝母研勻。外將茅根煎濃湯,去粗,用調前末,乘熱敷患處。仍留前劑湯燉暖,不時潤於藥上。
乾的可以磨成粉末,新鮮的可以搗爛,和貝母一起研磨均勻。另外用茅根煎煮成濃湯,去掉渣滓,用這個湯調和前面的藥末,趁熱敷在患處。同時保留先前煎好的藥湯,用文火保溫,不時地用來潤濕敷在患處的藥。
原文
但不可用於冷湯,冷則不散不行,反能為痛。約敷半日即宜換之,真妙方也。
但是不能用冷了的湯,冷了藥力就不能發散運行,反而會引起疼痛。大約敷上半天的時間就應該更換,真是個絕妙的藥方。
後方:凡是疽毒堅硬頑固、位置深且牢固,以及結核、痰濕凝滯的,應該用這個藥方。
原文
腦荷倍用 生南星 土貝母 朴硝(各等分) 風化石灰(倍用)
腦荷(加倍用量)、生南星、土貝母、朴硝(以上各等份)、風化石灰(加倍用量)。
原文
同為末,用鹽滷調,杵綢黏,敷患處,經宿,干,易之。不必留頭,若膿成者留頭亦可。
一起磨成粉末,用鹽滷調和,搗杵到像綢緞一樣黏稠,敷在患處。經過一夜,藥乾了之後,就更換新的。不需要特意留出瘡頭,如果已經化膿了,留出瘡頭也是可以的。
原文
或炒熱攤絹貼之亦可,或用麻油調,或用熱茅根湯調亦可。若欲止痛速效,加麝香、冰片少許更妙。
或者把藥末炒熱,攤在絹布上貼敷也可以,或者用麻油調和,或者用熱的茅根湯調和也可以。如果想要快速止痛,加入少許麝香、冰片就更好了。
原文
百草煎 凡百般癰毒、諸瘡損傷、腐肉腫脹,或風寒濕氣留矛,走注疼痛等症,無不奇效。
百草煎:凡是各種癰瘡毒瘡、各種瘡瘍損傷、腐肉腫脹,或者風寒濕氣停留、遊走性疼痛等病症,沒有不產生奇效的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。